﻿1
00:00:00,174 --> 00:00:02,053
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,156 --> 00:00:04,350
نحتاج شرطي لا يفكر كشرطي

3
00:00:04,351 --> 00:00:06,229
لا يخاف مخالفة القواعد قليلاً

4
00:00:06,253 --> 00:00:06,940
أو كسر أنف أحدهم

5
00:00:06,964 --> 00:00:08,264
حسناً، إذاً سمعت عن ذلك؟

6
00:00:08,265 --> 00:00:10,077
أجل، لقد سمعنا أن ضابط تدريبك إستحقها

7
00:00:10,101 --> 00:00:12,301
لقد عثرت على شيء

8
00:00:12,369 --> 00:00:14,169
السلاح الذي يوافق العيار الناري في نوريكو

9
00:00:14,238 --> 00:00:16,349
على قدر معرفتي، السجن لن يتركها بسهولة

10
00:00:19,009 --> 00:00:21,677
أدم أنقذ حياة أخي للتو

11
00:00:21,745 --> 00:00:23,123
هل يفترض أن أرد له الجميل بتسليمه

12
00:00:23,147 --> 00:00:24,346
...إن قتل أدم أخته

13
00:00:24,415 --> 00:00:25,581
عليك القيام بالصواب

14
00:00:25,649 --> 00:00:28,317
هل تخبريني أن هناك جاسوس بداخل المخابرات المركزية؟

15
00:00:28,385 --> 00:00:30,486
من تلك؟ -
إنها العميلة جرير -

16
00:00:30,554 --> 00:00:32,454
إنها تلعب على الجانبين

17
00:00:43,501 --> 00:00:45,467
سيداتي وسادتي، معكم الكابتن

18
00:00:45,536 --> 00:00:48,137
سنتجهز لهبوطنا الأخير للهونولولو

19
00:00:48,205 --> 00:00:51,240
من المفترض أن تكونوا على الأرض في خلال عشرة دقائق

20
00:00:51,308 --> 00:00:53,153
إن كان أحدكم بحاجة لإستخدام المرحاض قبل الهبوط

21
00:00:53,177 --> 00:00:54,343
الآن الوقت المناسب

22
00:00:55,646 --> 00:00:56,812
سأذهب الآن

23
00:01:14,064 --> 00:01:15,575
سيداتي وسادتي

24
00:01:15,599 --> 00:01:18,300
الكابتن وضع علامة ربط الأحذية

25
00:01:18,369 --> 00:01:19,601
رجاءاً، عودوا لمقاعدكم

26
00:01:19,670 --> 00:01:22,404
ضعوا أحزمتكم وتخزين الطاولة

27
00:01:22,473 --> 00:01:24,640
وأعيدوا المقاعد لموقع الجلوس

28
00:01:24,708 --> 00:01:27,509
إفعل ما أقوله تماماً

29
00:01:27,578 --> 00:01:29,489
...سيدي؟ سيدي، لابد وأن تعود

30
00:01:29,513 --> 00:01:31,747
إبتعدي الآن

31
00:01:31,815 --> 00:01:33,326
يا إلهي -
سلاح، لديه سلاح -

32
00:01:35,186 --> 00:01:37,653
إنظروا للأمام أو ستموتوا -
يا إلهي -

33
00:01:37,721 --> 00:01:39,332
رجاءاً، مهما ما تخطط له، لدي عائلة

34
00:01:39,356 --> 00:01:40,622
اصمت

35
00:02:43,921 --> 00:02:45,887
ما الذي تنظر له؟

36
00:02:50,861 --> 00:02:52,828
إيدي؟

37
00:02:58,435 --> 00:03:00,577
ما الذي فعلته؟

38
00:03:00,578 --> 00:03:01,899
ماذا فعلت؟ -
ما الذي فعلته؟ -

39
00:03:01,923 --> 00:03:02,572
سأخبرك بما حدث

40
00:03:02,573 --> 00:03:04,640
كلبك الأحمق قام بالحفر

41
00:03:04,708 --> 00:03:06,008
في الباحة الخلفية

42
00:03:06,076 --> 00:03:07,354
جونيور أتى هنا هذا الصباح، كان يوجد مال

43
00:03:07,378 --> 00:03:08,955
يتطاير كما لو كنا في نادي تعري

44
00:03:08,979 --> 00:03:10,178
حسناً؟

45
00:03:10,247 --> 00:03:11,691
ما مقدار ما خسرناه؟ -
لا أعلم -

46
00:03:11,715 --> 00:03:13,749
مقدار خسارتنا، علينا القيام بالعد

47
00:03:13,817 --> 00:03:14,995
هل تفهم ذلك؟ سنقوم بالعد

48
00:03:15,019 --> 00:03:16,652
وإن أكل الكلب أي من المال

49
00:03:16,720 --> 00:03:18,654
ستكون مسئول لإكتشاف

50
00:03:18,722 --> 00:03:20,756
إن كان ما أكله سيخرج
تعلم ما أعنيه؟

51
00:03:20,824 --> 00:03:22,658
أجل -
أعتقد أن إيدي يشعر بشعور سيء -

52
00:03:22,726 --> 00:03:24,237
بخصوص ما فعله، إن كان ذلك يعزيك

53
00:03:26,096 --> 00:03:28,897
لا، لا يعزيني، شكراً مع ذلك -
لقد عثرت مُعظم النقود -

54
00:03:28,966 --> 00:03:31,400
التي وصلت للمياه -
حسناً، جيد -

55
00:03:31,468 --> 00:03:33,502
علينا تجفيفها، تنظيفها

56
00:03:33,570 --> 00:03:36,238
نحضر ما تبقى في الحقيبة ونقوم بإحصائها

57
00:03:38,342 --> 00:03:40,275
قولها، قولها فحسب -
لن أقول أي شيء -

58
00:03:40,344 --> 00:03:42,044
جيد، أنت تتصرف بنضوج

59
00:03:42,112 --> 00:03:44,179
لكن تعلم ماذا؟ في الحقيقة، لأخبرك الحقيقة

60
00:03:44,248 --> 00:03:46,048
...أعتقد أني لن أكون مسئول

61
00:03:46,116 --> 00:03:47,116
هانحن ذا

62
00:03:47,184 --> 00:03:48,395
إن لم أخبرك كيف أعتقد

63
00:03:48,419 --> 00:03:50,585
بأن دفن المال في باحتك الخلفية

64
00:03:50,654 --> 00:03:53,755
كانت أغبى وأحمق وأكثر الأفكار جهلاً

65
00:03:53,824 --> 00:03:55,468
التي فعلتها في تسعة سنوات منذ معرفتي بك

66
00:03:55,492 --> 00:03:56,736
الأغبى، غبية، غبية، غبية

67
00:03:56,760 --> 00:03:58,471
غبية، غبية، غبية -
حسناً، هل إنتهيت؟ -

68
00:03:58,495 --> 00:03:59,320
أجل

69
00:03:59,344 --> 00:04:00,363
جيد، لأن هذا خطأك جزئياً

70
00:04:00,364 --> 00:04:01,644
خطأي؟ -
أجل، جزئياً، أجل -

71
00:04:01,699 --> 00:04:03,699
كيف هذا خطأي؟ -
حسناً، لأنك ولو -

72
00:04:03,767 --> 00:04:04,911
كان يفترض بكما التواجد هنا

73
00:04:04,935 --> 00:04:06,335
تساعدوني وجونيور لحفر تلك الحفرة

74
00:04:06,403 --> 00:04:08,236
لم تأتوا أبداً، حسناً؟

75
00:04:08,305 --> 00:04:09,438
وبعدها كان علينا أن نغادر

76
00:04:09,506 --> 00:04:11,073
للذهاب للعمل

77
00:04:11,141 --> 00:04:12,185
وإن أتيت، تواجدت

78
00:04:12,209 --> 00:04:14,042
لمدة دقيقة

79
00:04:14,111 --> 00:04:16,044
تلك الحفرة كانت لتكون أعمق

80
00:04:16,113 --> 00:04:17,757
ما أعتقد أنه يحاول قوله

81
00:04:17,781 --> 00:04:19,181
أنها لم تكن الخطة

82
00:04:19,249 --> 00:04:21,027
المشكلة في تنفيذ الخطة، صحيح؟

83
00:04:21,051 --> 00:04:22,623
أجل، أجل -
حسناً، حسناً -

84
00:04:22,647 --> 00:04:23,419
ترغبوا بمعرفة ما أعتقده الآن، يا رفاق؟

85
00:04:23,420 --> 00:04:25,120
بالطبع، أجل -
سأخبركم على أي حال -

86
00:04:25,189 --> 00:04:27,322
أعتقد أن ما حدث

87
00:04:27,391 --> 00:04:31,159
أن هذا الرجل خلفي ممل للغاية

88
00:04:31,228 --> 00:04:33,028
أن هذا الكلب أصابه الملل الشديد

89
00:04:33,097 --> 00:04:36,531
لدرجة أنه لم يكن لديه أفضل
من الحفر في الباحة الخلفية

90
00:04:36,600 --> 00:04:38,178
ذلك ما إعتقده -
ما الذي...معذرة -

91
00:04:38,202 --> 00:04:39,846
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أجل الجميع يعلم -

92
00:04:39,870 --> 00:04:41,390
أن عليك تحفيز كلبك ذهنياً

93
00:04:41,438 --> 00:04:43,438
إن لم تفعل سيتصرف، ترى ذلك؟

94
00:04:43,507 --> 00:04:46,174
عليك تحفيز الحيوان ذهنياً -
أنظر لهذا الكلب -

95
00:04:46,243 --> 00:04:47,854
أنظر لأي درجة تم تحفيزه، أتحدث له كل يوم

96
00:04:47,878 --> 00:04:49,956
أتحدث له كل يوم -
تلك المشكلة -

97
00:04:49,980 --> 00:04:51,813
تتحدث له، هل تسمع

98
00:04:51,882 --> 00:04:53,159
ما يخرج من فمك؟ تتحدث للكلب

99
00:04:53,183 --> 00:04:55,751
تشتري له لعبة، إشتري له دمية محشوة

100
00:04:55,819 --> 00:04:57,185
إشتري عظمة، شيئاً ما

101
00:04:57,254 --> 00:04:58,820
دمية محشوة؟

102
00:04:58,889 --> 00:05:01,089
عصا تنمر -
أعلم، صديقي -

103
00:05:01,158 --> 00:05:02,891
أكره جدال أبيك وأمك أيضاً

104
00:05:02,960 --> 00:05:04,259
لا بأس

105
00:05:05,896 --> 00:05:08,174
حسناً، لا تقف هناك متفاخراً، قل شيئاً ما

106
00:05:08,198 --> 00:05:09,943
كيف مضى الأمر مع الحاكم؟ -
لقد مضى بشكل عظيم -

107
00:05:09,967 --> 00:05:11,967
المخابرات المركزية كانت هناك، تقدم تلخيصهم

108
00:05:12,035 --> 00:05:14,275
والأخبار الجيدة هي أن المعلومات التي أعطيناها لجرير

109
00:05:14,304 --> 00:05:15,737
...أدت للقبض على

110
00:05:15,806 --> 00:05:17,539
ثلاثة أعضاء من شبكة التجسس الصينية

111
00:05:17,608 --> 00:05:18,673
والأخبار السيئة هي؟

112
00:05:18,742 --> 00:05:20,776
الأخبار السيئة أن لابد وأنهم إنتبهوا

113
00:05:20,844 --> 00:05:22,355
للفخ الذي كشفناه لأنهم سحبوا

114
00:05:22,379 --> 00:05:24,045
باقي عملائهم من العمل

115
00:05:24,114 --> 00:05:26,448
لما لازلت عابس إذاً؟

116
00:05:27,551 --> 00:05:30,218
لا أحد لديه فكرة عن مكان جرير

117
00:05:30,287 --> 00:05:31,686
حسناً، أنظر

118
00:05:31,755 --> 00:05:33,166
لقد فعلت ما إعتقدت أن ما عليك فعله مع جرير

119
00:05:33,190 --> 00:05:34,701
لقد كان الصواب حينها

120
00:05:34,725 --> 00:05:35,935
إن تركتها تذهب، عليك تركها تذهب

121
00:05:35,959 --> 00:05:37,437
لا تتحامل على نفسك -
تمهل -

122
00:05:37,461 --> 00:05:39,961
تمهل، تمهل، تمهل، مكجاريت

123
00:05:40,030 --> 00:05:41,563
أجل

124
00:05:42,666 --> 00:05:44,699
أجل، سنكون هناك حالاً

125
00:05:44,768 --> 00:05:46,835
طائرة قامت بهبوط إضطراري

126
00:05:46,904 --> 00:05:48,069
في مطار هونولولو الدولي

127
00:05:48,138 --> 00:05:50,672
كان يوجد إنفجار على المتن

128
00:05:57,414 --> 00:05:59,454
حسناً، ذلك شيء لا تراه كل يوم

129
00:05:59,516 --> 00:06:01,616
أنت مُحق

130
00:06:01,685 --> 00:06:03,819
إدارة الطيران الفيدرالية تحاول جمع كل المعلومات

131
00:06:03,887 --> 00:06:05,821
من البرج والصندوق الأسود

132
00:06:05,889 --> 00:06:07,255
إن تمكنوا من تحديد

133
00:06:07,324 --> 00:06:08,990
الإحداثيات التي إنفجر بها الباب

134
00:06:09,059 --> 00:06:10,826
هناك فرصة أنه بإمكاننا التوصل

135
00:06:10,894 --> 00:06:12,471
أين هبط الإثنين

136
00:06:12,495 --> 00:06:13,229
صحيح

137
00:06:13,230 --> 00:06:14,739
إن لم يتم سحبهم للمحرك في طريق خروجهم

138
00:06:14,740 --> 00:06:15,232
حسناً

139
00:06:15,233 --> 00:06:16,643
هل يمكن أن نفكر ثانية

140
00:06:16,667 --> 00:06:17,799
بخصوص صعوبة تلك القفزة؟

141
00:06:17,868 --> 00:06:20,424
هناك القليل يمكنهم فعلها

142
00:06:20,459 --> 00:06:21,196
حسناً

143
00:06:21,231 --> 00:06:22,337
من هذا الشخص؟
...كان عليه

144
00:06:22,406 --> 00:06:23,672
كان عليه تجاوز الأمن

145
00:06:23,740 --> 00:06:25,780
لابد وأن لديه تذكرة، صحيح؟ -
لا أحد يعلم -

146
00:06:25,809 --> 00:06:27,709
من يكون، إعتقدوا أنه مارشال طيران

147
00:06:27,778 --> 00:06:29,377
كان يجلس في مقعد مارشال الطيران

148
00:06:29,446 --> 00:06:32,013
لكن مارشال الطيران المكلف بالرحلة لم يصل بنجاح

149
00:06:32,082 --> 00:06:33,915
لأنه مات

150
00:06:33,984 --> 00:06:35,428
عثروا على الجثة في منزله في دالاس

151
00:06:35,452 --> 00:06:37,385
منذ ساعتين -
حسناً -

152
00:06:37,454 --> 00:06:38,832
إذاً هذا الرجل يستخدم تصريحات مارشال

153
00:06:38,856 --> 00:06:40,555
لتجاوز الأمن، ذلك يفسر

154
00:06:40,624 --> 00:06:42,368
كيف حصل على السلاح والمتفجرات على الطائرة

155
00:06:42,392 --> 00:06:44,270
لماذا؟ لما نمضي بكل المشاكل؟

156
00:06:44,294 --> 00:06:46,039
صحيح؟ لما لا ينتظر هبوط الرجل

157
00:06:46,063 --> 00:06:48,029
ويسبحه في سيارتك ويضعه في الصندوق؟

158
00:06:48,098 --> 00:06:50,276
أجل، لكن علينا أن نفترض أن مُنفذ هذه الخطة

159
00:06:50,300 --> 00:06:51,566
فعلها لسبب، صحيح؟

160
00:06:51,635 --> 00:06:53,001
لابد وأنهم توصلوا

161
00:06:53,070 --> 00:06:54,714
أن هذه فرصتهم الأفضل في جلب هذا الشخص حياً

162
00:06:54,738 --> 00:06:56,938
ما أمر الضحية؟

163
00:06:57,007 --> 00:06:59,574
الضحية هو جاك تيج، إنه محلل نُظم

164
00:06:59,643 --> 00:07:01,409
من بلانو، تكساس

165
00:07:01,478 --> 00:07:02,655
يعمل في أحد شركات الإتصالات الكبرى

166
00:07:02,679 --> 00:07:04,880
لقد خرجوا هناك

167
00:07:04,948 --> 00:07:06,414
تلك زوجته وإبنته

168
00:07:06,483 --> 00:07:07,794
هناك، حسب الزوجة

169
00:07:07,818 --> 00:07:09,618
كل ما رغبوا بفعله هو المجيء هنا

170
00:07:09,686 --> 00:07:11,219
لقضاء إسبوع في فندق هيلتون

171
00:07:11,288 --> 00:07:13,399
تلك بداية جيدة لعطلة -
هل يمكن أن أفترض -

172
00:07:13,423 --> 00:07:14,856
أنها ليس لديها فكرة عما حدث؟

173
00:07:14,925 --> 00:07:16,591
على الإطلاق، وأصدقها

174
00:07:16,660 --> 00:07:19,961
حسب هذه المرأة، زوجها رجل عائلة

175
00:07:20,030 --> 00:07:22,764
زوج جيد، كان يعمل في عمله

176
00:07:22,833 --> 00:07:24,699
لأكثر من عشرة أعوام

177
00:07:24,768 --> 00:07:26,346
الرجل يدرب فريق إبنته لكرة القدم

178
00:07:26,370 --> 00:07:28,236
في عطلة الإسبوع -
إذاً ماذا تعتقد؟ -

179
00:07:28,305 --> 00:07:29,971
حالة كبيرة لخلط الهوية أم ماذا؟

180
00:07:30,040 --> 00:07:31,439
أجل

181
00:07:31,508 --> 00:07:34,042
أو هناك الكثير مما لا نعرفه بخصوص جاك تيج

182
00:07:51,620 --> 00:07:54,248
أحسنتم، أيها المتدربين

183
00:07:54,249 --> 00:07:55,171
إن كانت نواياكم

184
00:07:55,172 --> 00:07:57,004
إفساد مسرح الجريمة

185
00:07:57,073 --> 00:07:59,840
تأكدوا أن أي أدلة غير مسموح لها بالمحكمة

186
00:07:59,909 --> 00:08:02,576
ذلك كان عمل جيد

187
00:08:02,645 --> 00:08:05,279
تلوث مسرح الجريمة

188
00:08:05,347 --> 00:08:07,781
ما الذي قلناه بخصوص القفازات؟

189
00:08:07,850 --> 00:08:09,983
نستخدمها؟

190
00:08:10,052 --> 00:08:11,385
إستخدام القفازات

191
00:08:11,454 --> 00:08:15,255
لا تضمن أنه لن يوجد تلوث

192
00:08:15,324 --> 00:08:17,124
القفازات نفسها

193
00:08:17,193 --> 00:08:19,493
من الممكن أن تتلوث من خلال لمس السوائل

194
00:08:19,562 --> 00:08:21,729
والدماء، وعن طريق طرق غير واضحة جداً

195
00:08:21,797 --> 00:08:24,131
مثل حك أنفك، بيرسون

196
00:08:24,200 --> 00:08:26,033
أو العطس

197
00:08:26,102 --> 00:08:28,235
قبل أن تضعي سلاح الجريمة، أولينا

198
00:08:28,304 --> 00:08:30,971
أي محامي عام

199
00:08:31,040 --> 00:08:33,607
خارج من مدرسة القانون مباشرة يمكنه إسقاط هذه القضية

200
00:08:33,676 --> 00:08:37,778
مما يعني أن علينا ترك قاتل يفلت

201
00:08:37,847 --> 00:08:39,813
لأنكما أهملتما

202
00:08:45,421 --> 00:08:46,820
حسناً

203
00:08:46,889 --> 00:08:48,689
ذلك يكفي اليوم

204
00:08:53,062 --> 00:08:54,161
سيدة راي

205
00:08:54,230 --> 00:08:56,263
عدت لمسرح الجريمة

206
00:08:56,332 --> 00:08:58,232
رجاءاً

207
00:08:58,300 --> 00:08:59,433
تفضلي بالدخول

208
00:08:59,502 --> 00:09:02,436
شكراً لك

209
00:09:02,505 --> 00:09:05,639
أدرك أن هذا أكثر من كونه غريب

210
00:09:05,708 --> 00:09:07,619
قدمي لي معروف، حسناً؟
إن قمت بتسديد

211
00:09:07,643 --> 00:09:09,343
لكمة أخرى، عليك تفادي الوجه

212
00:09:09,411 --> 00:09:11,078
لقد إستبدلت الجمجمة

213
00:09:11,147 --> 00:09:13,013
أعلم أني قلت هذا من قبل

214
00:09:13,082 --> 00:09:15,849
لكني حقاً آسفة على ذلك

215
00:09:15,918 --> 00:09:18,552
حسناً، من حيث أكون

216
00:09:18,621 --> 00:09:20,821
يبدو كحركة عمل ذكية جداً

217
00:09:20,890 --> 00:09:23,123
تخرجي من الأكاديمية

218
00:09:23,192 --> 00:09:25,893
وتحصلي على عمل في فايف أو

219
00:09:26,996 --> 00:09:28,896
كان هناك بضعة أسابيع بينهم

220
00:09:28,964 --> 00:09:30,430
حيث قمت ببعض الحماية

221
00:09:30,499 --> 00:09:32,599
كما تعلم، أكلت بعض الرامين

222
00:09:32,668 --> 00:09:34,535
وفكرت بأخطائي

223
00:09:34,603 --> 00:09:36,470
إذاً ما يمكنني فعله لك، سيدة راي؟

224
00:09:36,539 --> 00:09:39,173
...حسناً

225
00:09:42,044 --> 00:09:44,945
هذا جنون، لقد كنت أتدرب

226
00:09:45,014 --> 00:09:47,147
على ما سأقوله طوال الطريق لهنا

227
00:09:47,216 --> 00:09:49,316
...والآن أقف أمامك و

228
00:09:49,385 --> 00:09:51,618
حسناً، سأقولها فحسب

229
00:09:51,687 --> 00:09:54,154
...كابتن كيو، أنا

230
00:09:54,223 --> 00:09:56,423
أحتاج معروف منك

231
00:09:56,492 --> 00:09:58,959
معروف كبير

232
00:09:59,028 --> 00:10:02,229
وأدرك أنك آخر إنسان على الكوكب

233
00:10:02,298 --> 00:10:04,331
يفترض أن أسأله

234
00:10:04,400 --> 00:10:06,333
...لكن

235
00:10:06,402 --> 00:10:09,369
أنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن أثق به

236
00:10:12,708 --> 00:10:15,576
...صحيح

237
00:10:15,644 --> 00:10:18,812
أحتاج منك دراسة قذائف على سلاح

238
00:10:18,881 --> 00:10:20,314
لترى إن كان يعود

239
00:10:20,382 --> 00:10:22,249
...لأي قضايا مفتوحة، و

240
00:10:22,318 --> 00:10:24,651
وأحتاج عدم تسجيل الأمر

241
00:10:28,123 --> 00:10:30,724
حسناً، مما أفهمه، القائد مكجاريت ليس

242
00:10:30,793 --> 00:10:32,459
ملتزم بالقواعد، أليس كذلك؟

243
00:10:32,528 --> 00:10:33,994
فلما تحتاجين لي؟

244
00:10:34,063 --> 00:10:38,599
مكجاريت هو الشخص الذي لا يمكنه معرفة هذا

245
00:10:38,667 --> 00:10:41,068
إستمري

246
00:10:42,771 --> 00:10:45,906
لدي حدس بخصوص السلاح المقصود

247
00:10:45,975 --> 00:10:48,075
وإن كنت مُحقة، فمن الممكن أن يدين

248
00:10:48,143 --> 00:10:50,277
شخص مُقرب للغاية من مكجاريت

249
00:10:50,346 --> 00:10:52,346
...إن كنت على خطأ

250
00:10:52,414 --> 00:10:56,016
سيفسد علاقتي معه بالكامل

251
00:10:56,085 --> 00:10:58,919
وجميع من في الفريق

252
00:10:58,988 --> 00:11:03,457
تعلم أكثر من أي شخص
لأي درجة أخفقت هنا

253
00:11:03,525 --> 00:11:05,859
وما مدى حظي لأحصل على عمل في فايف أو

254
00:11:05,928 --> 00:11:08,161
بجانب أخي

255
00:11:08,230 --> 00:11:12,833
أولئك الأشخاص هم العائلة الوحيدة لدي

256
00:11:12,902 --> 00:11:14,902
ولا يمكنني المخاطرة بخسارتهم

257
00:11:14,970 --> 00:11:16,970
...ترغبي بمعرفة

258
00:11:17,039 --> 00:11:19,373
لما كنت قاسي عليك في فصلي؟

259
00:11:19,441 --> 00:11:23,944
لأنك كنت أفضل طالبة لدي

260
00:11:24,013 --> 00:11:27,714
لذلك خاب ظني لما حدث

261
00:11:27,783 --> 00:11:30,617
كنت تعرفني قبل حدوث أي من هذا

262
00:11:30,686 --> 00:11:33,854
وأثق أنك تعلم من أكون

263
00:11:33,923 --> 00:11:35,689
تخبريني أنك تغيرت

264
00:11:35,758 --> 00:11:36,857
لكن تأتي لي هنا

265
00:11:36,926 --> 00:11:38,103
تطلبي مني أن أتحايل على القواعد لأجلك

266
00:11:38,127 --> 00:11:40,160
...لا، ما أطلبه هو أن تساعدني، لفعل الصواب

267
00:11:40,229 --> 00:11:41,728
كان يمكن أن تكوني شرطية عظيمة

268
00:11:41,797 --> 00:11:44,731
...لكن بدلاً من ذلك

269
00:11:44,800 --> 00:11:46,900
أنت إمرأة قامت بالغش في إختبارها

270
00:11:46,969 --> 00:11:49,503
وقامت بلكم معلمها

271
00:11:49,571 --> 00:11:52,940
أنت خارقة للقواعد، سيدة راي

272
00:11:53,008 --> 00:11:55,909
الآن، ربما يكون ذلك مقبولاً لك، لفايف أو

273
00:11:55,978 --> 00:11:59,146
لكني لا أدير الأمور هكذا

274
00:12:01,183 --> 00:12:02,816
أنا آسف

275
00:12:02,885 --> 00:12:04,518
لا يمكنني مساعدتك

276
00:12:04,586 --> 00:12:07,487
حسناً

277
00:12:07,556 --> 00:12:09,323
أتفهمك

278
00:12:19,034 --> 00:12:21,134
جيري، أي تحديثات؟

279
00:12:21,203 --> 00:12:23,603
لقد سمعت للتو من إدارة الطيران الفيدرالية، البيانات المستخدمة

280
00:12:23,672 --> 00:12:25,183
...التي قاموا بسحبها، أظهرت

281
00:12:25,207 --> 00:12:27,040
موقع الطائرة بالتحديد

282
00:12:27,109 --> 00:12:28,942
حيث إنفجر باب الطائرة

283
00:12:29,011 --> 00:12:31,278
مما يضع منطقة الهبوط

284
00:12:31,347 --> 00:12:33,280
في مكان ما في نطاق 30 ميل

285
00:12:33,349 --> 00:12:35,282
ذلك الكثير من البحث بالغابة

286
00:12:35,351 --> 00:12:36,494
وليس لدينا الكثير من الناس

287
00:12:36,518 --> 00:12:37,638
يمكنني مساعدتكم في ذلك

288
00:12:37,686 --> 00:12:39,019
لقد كنت أقوم ببعض الحسابات

289
00:12:39,088 --> 00:12:41,221
وحسب سرعة الرياح، الإرتفاع ومعدل السقوط

290
00:12:41,290 --> 00:12:44,224
أعتقد أنه يمكنني تضييق نطاق البحث

291
00:12:44,293 --> 00:12:47,327
جيري، هل يمكنك وضع تلك الإحداثيات

292
00:12:47,396 --> 00:12:49,029
الآن بوضع سرعة متوسطة

293
00:12:49,098 --> 00:12:50,497
لأربعة أميال بالساعة

294
00:12:50,566 --> 00:12:53,300
أعتقد أنه بإمكاننا تقليل النطاق لثمانية أميال

295
00:12:53,369 --> 00:12:54,968
تلك غابة كثيفة

296
00:12:55,037 --> 00:12:56,637
كيف ستنزل بمظلة في ذلك؟

297
00:12:56,705 --> 00:12:59,072
بدون كسر ساق، ليس سهل

298
00:12:59,141 --> 00:13:01,581
أجل، ومظلتك ستعلق في شجرة بالتأكيد

299
00:13:01,643 --> 00:13:04,644
مما يمكن أن يساعدنا هنا

300
00:13:04,713 --> 00:13:06,880
إذاً نبحث عن مظلة في هذه الصورة

301
00:13:06,949 --> 00:13:09,683
أجل، لا أرى واحد

302
00:13:09,752 --> 00:13:11,151
يوجد شيء آخر معنا

303
00:13:11,220 --> 00:13:13,186
هذه الخارطة مغطاة بالأشجار بالكامل

304
00:13:13,255 --> 00:13:14,466
مما يعني تقريباً خضراء بالكامل

305
00:13:14,490 --> 00:13:17,290
...لنرى إن كان يمكننا إستبعاد ذلك اللون

306
00:13:17,359 --> 00:13:20,894
ما ذلك؟

307
00:13:20,963 --> 00:13:22,062
بوياه

308
00:13:22,131 --> 00:13:24,898
"لا تقل "بوياه

309
00:13:24,967 --> 00:13:26,711
أعني، نعلم أن ما فعلته جيد للغاية، لكن لا تقل بوياه

310
00:13:26,735 --> 00:13:29,202
حسناً، داني، إذهب مع تاني وجونيور

311
00:13:29,271 --> 00:13:31,082
للبحث في منطقة السقوط
ونتمنى إن عثرتم على آثر

312
00:13:31,106 --> 00:13:32,439
من منطقة الهبوط

313
00:13:32,508 --> 00:13:34,352
وتتبع الأهداف من خلال الغابة من هناك

314
00:13:34,376 --> 00:13:36,543
رائع، سأتصل بهيلو وأخبر تاني

315
00:13:36,612 --> 00:13:37,644
حسناً -
حسناً -

316
00:13:37,713 --> 00:13:40,280
معذرة، لما لا ترغب بالذهاب؟

317
00:13:40,349 --> 00:13:42,682
أعني، القفز من طوافة

318
00:13:42,751 --> 00:13:44,662
مطاردة الأشرار في الغابة
إنه أشبه بعملك

319
00:13:44,686 --> 00:13:46,086
أعني، على أحدهم

320
00:13:46,155 --> 00:13:47,954
البقاء هنا للبحث بخصوص تيج، صحيح؟

321
00:13:48,023 --> 00:13:49,656
لمعرفة من يكون، لما تم إستهدافه

322
00:13:49,725 --> 00:13:52,859
بالإضافة، داني، أنت مؤهل جداً

323
00:13:52,928 --> 00:13:54,494
أجل، لا أصدق ذلك

324
00:13:54,563 --> 00:13:55,974
أنت تسعى لشيء وسأكتشف ما يكون

325
00:13:55,998 --> 00:13:58,131
حسناً، أنت المُحقق

326
00:13:58,200 --> 00:13:59,232
شكراً

327
00:14:13,949 --> 00:14:15,282
هانحن ذا

328
00:14:23,725 --> 00:14:26,226
حسناً، حسب المكان الذي علقت به المظلة

329
00:14:26,295 --> 00:14:28,862
سأقول أنها علقت حوالي 15 قدم من الأرض

330
00:14:28,931 --> 00:14:32,966
لابد وأن خاطف إستخدم سكين لقطع خطوط المظلة

331
00:14:35,003 --> 00:14:37,170
علامات سقوط هنا

332
00:14:37,239 --> 00:14:39,940
يبدو أنهم سقطوا بشدة -
إنه سقوط جيد -

333
00:14:40,008 --> 00:14:42,309
لنفترض أن أحدهما أو كلاهما مصاب

334
00:14:42,377 --> 00:14:44,211
لنستمر في الحركة، ربما يمكننا اللحاق بهم

335
00:14:45,914 --> 00:14:47,914
لدي شيئاً ما هنا

336
00:14:47,983 --> 00:14:48,983
لنتحرك

337
00:14:54,523 --> 00:14:58,191
هل أولئك الرفاق يسبقونا بساعتين؟

338
00:14:58,260 --> 00:14:59,971
ما فرص لحاقنا بهم؟

339
00:14:59,995 --> 00:15:02,529
بدأت تشبهيني

340
00:15:02,598 --> 00:15:04,742
أنصتي، عليك التحلي بالأمل عندما تقومي بهذا العمل، صحيح؟

341
00:15:04,766 --> 00:15:05,899
لابد وأن تتحلي بالأمل

342
00:15:05,968 --> 00:15:07,367
أتمنى أن تستريحي

343
00:15:07,436 --> 00:15:08,602
تتمني أن تمسكي بالأشرار

344
00:15:08,670 --> 00:15:10,370
كوني واقعية، لكن لابد وأن تتحلي بالأمل

345
00:15:10,439 --> 00:15:12,150
شكراً لك، لدي أمل، بالتأكيد لدي أمل

346
00:15:12,174 --> 00:15:14,007
...لكن واقعياً

347
00:15:14,076 --> 00:15:15,609
لدي شيء

348
00:15:18,881 --> 00:15:20,113
ما الذي كنت تقوليه؟

349
00:15:20,182 --> 00:15:21,681
لا تهتم

350
00:15:34,496 --> 00:15:36,296
لقد مات

351
00:15:38,367 --> 00:15:39,499
إنه ليس تيج

352
00:15:39,568 --> 00:15:42,235
إنه الخاطف

353
00:15:42,304 --> 00:15:44,182
أنظر، ليس لديه طعنات، لا جروح طلقات

354
00:15:44,206 --> 00:15:45,505
لكن لديه عنق مكسورة

355
00:15:45,574 --> 00:15:46,718
حسناً، لا يمكن أن تكون من السقوط

356
00:15:46,742 --> 00:15:48,842
وإلا كان لتتواجد جثته بجانب المظلة

357
00:15:48,911 --> 00:15:50,243
أجل، أنت مُحقة

358
00:15:50,312 --> 00:15:51,792
لقد قام أحدهم بتعمد كسرها

359
00:16:00,822 --> 00:16:02,022
أي شيء بخصوص تيج؟

360
00:16:02,090 --> 00:16:03,723
أن هذا الشخص مذنب

361
00:16:03,792 --> 00:16:05,559
بكونه أب العام

362
00:16:05,627 --> 00:16:09,229
حسناً، لدي شيء لتراه، إتبعني

363
00:16:09,298 --> 00:16:12,732
إذاً كنا نحاول معرفة لما الصينيين

364
00:16:12,801 --> 00:16:14,100
سيمضوا بكل المشاكل

365
00:16:14,169 --> 00:16:16,503
لخطب رجل من طائرة في نصف الرحلة

366
00:16:16,572 --> 00:16:19,339
أنت بنفسك قلت أنه لابد من وجود

367
00:16:19,408 --> 00:16:21,107
حالة طارئة من أجل

368
00:16:21,176 --> 00:16:24,177
إنزال هذا الرجل من الطائرة قبل هبوطها

369
00:16:24,246 --> 00:16:27,013
قررت البحث بما يجري

370
00:16:27,082 --> 00:16:30,150
في مطار هونولولو أثناء وقت الخطف

371
00:16:34,356 --> 00:16:37,290
هل تتعرف على أي شخص يجلس، ينتظر هناك؟

372
00:16:37,359 --> 00:16:39,025
ذلك العميل ميلر

373
00:16:39,094 --> 00:16:40,193
تماماً

374
00:16:40,262 --> 00:16:41,761
مما جعلني أفكر

375
00:16:41,830 --> 00:16:44,464
لما يجلس عميل مخابرات مركزية يقف في بوابة الوصول

376
00:16:44,533 --> 00:16:46,600
ينتظر وارد كليفر؟

377
00:16:46,668 --> 00:16:48,735
لدي سؤال أفضل، لما يتواجد ميلر على الإطلاق؟

378
00:16:48,804 --> 00:16:51,271
جرير كانت شريكته

379
00:16:51,340 --> 00:16:53,506
الآن، عندما تم كشفها كمتعاونة مع الصينيين

380
00:16:53,575 --> 00:16:56,643
من غير الممكن أن الوكالة تستمر في عمل نشط

381
00:16:56,712 --> 00:16:58,323
...إجراءات العمليات المعتادة ستكون

382
00:16:58,347 --> 00:17:02,082
بوضعه في تقييم أمني

383
00:17:02,150 --> 00:17:04,484
أعتقد أن بإمكاننا أن نتفق جميعاً أن ميلر أصبح فاسد

384
00:17:04,553 --> 00:17:07,420
سيشرح لما المخابرات المركزية لم تهتم بإشعارنا

385
00:17:07,489 --> 00:17:09,623
حسناً، علينا إكتشاف

386
00:17:09,691 --> 00:17:11,336
ما علاقة ذلك بتيج

387
00:17:11,360 --> 00:17:13,627
لنقوم بالبحث بهاتفه، ملفاته المالية

388
00:17:13,695 --> 00:17:15,506
لنرى إن كان بإمكاننا معرفة أين يبقى على الجزيرة

389
00:17:15,530 --> 00:17:18,164
يا رفاق، عليكم رؤية هذا

390
00:17:18,233 --> 00:17:20,612
هذا الحاسب تم إستعادته من أمتعة جاك تيج

391
00:17:20,636 --> 00:17:22,680
الآن، بحث معتاد لا شيء عن الإعتيادي

392
00:17:22,704 --> 00:17:25,071
لكن عندما بحثت أعمث، بوياه

393
00:17:27,342 --> 00:17:29,976
آخر مرة، أعدكم، على أي حال

394
00:17:30,045 --> 00:17:32,012
توصلت لقرص مشفر

395
00:17:32,080 --> 00:17:35,548
وتفقدوا ما عليه

396
00:17:35,617 --> 00:17:37,717
هل تلك صينية؟

397
00:17:37,786 --> 00:17:39,753
ما ليقوم به أب العام جاك تيج

398
00:17:39,821 --> 00:17:42,461
مع مجموعة من الملفات الصينية
المخفية في قرص سري؟

399
00:17:46,261 --> 00:17:49,729
مرحباً، أجل، لا، ذلك يغير الأمور

400
00:17:49,798 --> 00:17:51,965
حسناً، إتضح أن تيج لم يكن

401
00:17:52,034 --> 00:17:53,514
الأب الأمريكي الذي إعتقدناه

402
00:17:53,568 --> 00:17:54,768
من يكون؟

403
00:17:54,836 --> 00:17:56,469
إنه جاسوس صيني

404
00:18:09,419 --> 00:18:10,295
...هل تعلم

405
00:18:10,296 --> 00:18:12,128
أن هذا كان إكتشاف جيد؟

406
00:18:14,165 --> 00:18:15,665
ترغب أن تتمهل؟

407
00:18:15,733 --> 00:18:18,201
ما الذي تتحدث عنه؟
أقود بسرعة 35

408
00:18:18,269 --> 00:18:22,805
زوجتي تشير لسيارتها كطفلها الثالث

409
00:18:22,874 --> 00:18:26,342
مما يعني أن إستعارتك لها أمر كبير

410
00:18:26,411 --> 00:18:29,712
هذا الشيء لابد وأن يعود للبيت بلا خدش

411
00:18:29,781 --> 00:18:31,981
هكذا يمكنني العيش ليوم آخر

412
00:18:32,050 --> 00:18:34,350
ويمكنني أخذ سيارتي من المتجر غداً

413
00:18:34,419 --> 00:18:36,586
إهدأ، رجاءاً، هلا تهدأ؟

414
00:18:36,654 --> 00:18:38,154
أنا سائق ممتاز، حسناً؟

415
00:18:38,223 --> 00:18:40,089
دعنا لا نفكر بالسيارة بعد الآن

416
00:18:40,158 --> 00:18:41,324
ولنركز على القضية

417
00:18:41,392 --> 00:18:44,327
بالتحدث بالأمر، تعلم إن أخبرتني الآن

418
00:18:44,395 --> 00:18:46,796
أنك كنت عضو من وكالة تجسس

419
00:18:46,865 --> 00:18:48,397
من الصين، لصدقت ذلك

420
00:18:48,466 --> 00:18:50,377
الجميع وأمهاتهم يتم الدفع لهم

421
00:18:50,401 --> 00:18:51,761
حسناً، ذلك ما يحدث

422
00:18:51,803 --> 00:18:53,643
عندما يتم كشف أحد الشبكات السرية

423
00:18:53,705 --> 00:18:55,805
الجميع يبحث عن غطاء

424
00:18:55,874 --> 00:18:57,440
أجل، بما يشمل تيج

425
00:18:57,509 --> 00:18:59,142
لذا أعتقد أن تيج وصله كلام

426
00:18:59,210 --> 00:19:02,078
أنه سيتم كشفه كجاسوس صيني

427
00:19:02,147 --> 00:19:04,914
ويجلب عائلته ويتجه لهاواي

428
00:19:04,983 --> 00:19:06,182
متخفي في رحلة

429
00:19:06,251 --> 00:19:07,450
حسناً، ذلك منطقي

430
00:19:07,519 --> 00:19:09,619
هاواي تعد نصف الطريق للصين

431
00:19:09,687 --> 00:19:11,521
تباً، هذه ربما تكون أول خطوة

432
00:19:11,589 --> 00:19:13,523
ليهرب من الدولة تماماً

433
00:19:13,591 --> 00:19:14,891
هذا ممكن

434
00:19:14,959 --> 00:19:16,337
لكن ميلر إكتشف ما يجري

435
00:19:16,361 --> 00:19:19,328
كان بإنتظار إعتراض تيج

436
00:19:19,397 --> 00:19:21,631
وبعدها الصينيين توصلوا أنه على تلك الطائرة

437
00:19:21,699 --> 00:19:24,734
ودبروا مؤامرة جنونية في منتصف الرحلة

438
00:19:24,802 --> 00:19:25,968
مهلاً دقيقة، مهلاً دقيقة

439
00:19:26,037 --> 00:19:28,304
الصينيين كانوا على علم كامل

440
00:19:28,373 --> 00:19:29,950
بأن تيج سيكون على الطائرة، صحيح؟

441
00:19:29,974 --> 00:19:30,561
أجل

442
00:19:30,585 --> 00:19:31,675
لما يتكلفوا عناء

443
00:19:31,676 --> 00:19:34,110
قتل مارشال طيران

444
00:19:34,179 --> 00:19:35,645
يضعوا خاطف على الطائرة

445
00:19:35,713 --> 00:19:37,057
عندما كان بإمكانهم جلب تيج

446
00:19:37,081 --> 00:19:39,081
قبل وصوله لمطار دالاس؟

1
00:19:35,710 --> 00:19:37,050
حينما حقًا يستطيعوا الحصول على تيجو

2
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
قبل أن يصل إلى المطار في دالاس ؟

3
00:19:39,110 --> 00:19:40,790
أنت نلت مني هناك
 ليس لدي إجابة

4
00:19:40,810 --> 00:19:42,050
ولا داعي للذكر

5
00:19:42,050 --> 00:19:44,180
لو أن ذلك المختطف وضع في مكان لمنع تياغو

6
00:19:44,250 --> 00:19:48,050
من السقوط في أيادي المخابرات الأمريكية
 لماذا تياجو يقتل هذا الرجل؟

7
00:19:48,120 --> 00:19:49,560
حسنًا الآن أنا بدأت أصاب بالصداع

8
00:19:50,560 --> 00:19:52,390
على أمل أن ( ميلر ) يستطيع أن يضع بعض النور على ذلك

9
00:19:52,460 --> 00:19:54,330
لأن الآن لا شيء يضاف

10
00:20:01,600 --> 00:20:04,300
حسنًا أنا لدي شيء ما هنا

11
00:20:06,740 --> 00:20:09,340
حسنًا لا يوجد رباط للحذاء

12
00:20:09,410 --> 00:20:11,250
هذا الحذاء يشبه رغيف العيش
 ينبغي أن يكون به بصمة تياغو

13
00:20:11,280 --> 00:20:13,180
حسنًا

14
00:20:13,250 --> 00:20:15,210
لقد تخطى الماء
 حسنًا هذا ذكي

15
00:20:15,280 --> 00:20:18,780
<i>هو يحاول أن يرمي أي من محافظه </i><i></i>

16
00:20:18,850 --> 00:20:20,660
أعتقد أنه ذهب عكس التيار، لقد تخطى الماء

17
00:20:20,690 --> 00:20:22,100
وبعدهاه واصل في ذلك الاتجاه. صحيح ؟

18
00:20:22,120 --> 00:20:25,320
أنا لا أعرف شيء ما يشعرني بذلك

19
00:20:25,390 --> 00:20:27,020
أجل ؟ -
أجل أجل -

20
00:20:27,090 --> 00:20:30,700
الطريق واضح جدًا -
 هذه هي المشكلة -

21
00:20:30,760 --> 00:20:33,160
ما الذي تفكر فيه ؟ -
 أنا أفكر بعض الأحيان -

22
00:20:33,230 --> 00:20:35,000
حينما يبدو الدليل

23
00:20:35,070 --> 00:20:36,910
جيد جدًا وحقيقي، هذا هو السبب، صحيح ؟

24
00:20:36,940 --> 00:20:38,870
هذا الرجل يعلم أن شخص ما

25
00:20:38,940 --> 00:20:40,620
بالخارج هناك يبحث عنه، ويعلم أنه متعقب

26
00:20:40,640 --> 00:20:41,870
هذا الشيء المتعلق بالنهر

27
00:20:41,940 --> 00:20:44,180
هذه فكرة جيدة ولكن تبدو واضحة بعض الشيء

28
00:20:44,240 --> 00:20:46,010
أنا على المستوى الشخصي رأيتها مليون مرة

29
00:20:46,080 --> 00:20:47,140
أوفعلت ؟

30
00:20:47,210 --> 00:20:49,450
فعلت، وأنت

31
00:20:49,520 --> 00:20:51,420
تتذكر
 الهارب؟ <i></i>

32
00:20:51,480 --> 00:20:53,680
الفيلم ؟ -
 أجل الفيلم -

33
00:20:53,750 --> 00:20:55,730
أيضًا كانت فكرة مسلسل تلفزيوني من الستينات

34
00:20:55,760 --> 00:20:57,560
ولكن هذا لا يدعم وجهة نظري

35
00:20:57,620 --> 00:20:59,590
وجهة نظري هي : أنت دائمًا

36
00:20:59,660 --> 00:21:02,790
تفكر لماذا أعتقد بما أعتقده؟

37
00:21:02,860 --> 00:21:04,730
صحيح؟ هل غائب عني شيء ما ؟

38
00:21:04,800 --> 00:21:06,460
أم أني لا أفقد أي شيء؟

39
00:21:06,530 --> 00:21:08,130
صحيح؟ بعض الأحيان الأدلة الأكثر وضوحًا

40
00:21:08,200 --> 00:21:09,580
تظهر أنها مطاردات عنيفة

41
00:21:09,600 --> 00:21:11,870
لماذا ؟ لأنك ذهبت مع الافتراض السهل

42
00:21:11,940 --> 00:21:13,470
صحيح ؟

43
00:21:13,540 --> 00:21:14,940
هذا

44
00:21:15,010 --> 00:21:16,870
أنت ذهبت إلى هوليوود ؟

45
00:21:16,940 --> 00:21:18,610
إلى لوس أنغليس
 " طريق الشهرة "

46
00:21:18,680 --> 00:21:20,280
هم جميعًا منحرفون
 ويضعون

47
00:21:20,350 --> 00:21:22,120
بصمات أقدامهم في
 هذا ما يبدو عليه الأمر

48
00:21:22,150 --> 00:21:24,880
جدلي
 وكأن أحدهم فعل ذلك عمدا

49
00:21:24,950 --> 00:21:26,400
هذا لا يبدو كبصمة قدم رجل

50
00:21:26,420 --> 00:21:27,350
كان مرعوبًا طوال حياته

51
00:21:27,420 --> 00:21:29,090
انظر

52
00:21:29,160 --> 00:21:30,720
حسنًا

53
00:21:33,990 --> 00:21:35,070
الآن ماذا ترى ؟

54
00:21:35,090 --> 00:21:36,430
<i>أنا أعتقد </i>

55
00:21:36,500 --> 00:21:38,300
<i>أنه صعد هذه الشجرة هنا</i>

56
00:21:38,360 --> 00:21:40,900
<i>وعبر النهر وذهب </i>

57
00:21:42,970 --> 00:21:45,140
حسنًا، لقد سقط هنا

58
00:21:45,200 --> 00:21:46,440
جيد -
لذلك هو ذهب -

59
00:21:46,510 --> 00:21:48,810
هذاالطريق صحيح
 ليس ذلك الطريق

60
00:21:48,880 --> 00:21:51,810
أجل -
 حسنًا رائع -

61
00:21:51,880 --> 00:21:55,050
نحن لا نحتاج إخبار "مكاغريت " عن ذلك، صحيح ؟

62
00:21:55,110 --> 00:21:56,710
أخبره فقط ماذا ؟

63
00:21:56,780 --> 00:21:58,170
أنت تدرس في فريق سيل البحري بخصوص تعقب أحدهم

64
00:21:58,170 --> 00:22:00,250
هيا، هذا لم يحدث

65
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
أعني هذا حدث بعض الشيء ولكن ليس

66
00:22:02,390 --> 00:22:04,530
لم يكن ذلك تعلم -
أجل قليلًا، حسنًا ؟ -

67
00:22:04,560 --> 00:22:06,890
هاي

68
00:22:06,960 --> 00:22:08,430
شكرًا للمحقق ويليامز

69
00:22:08,490 --> 00:22:09,930
بفضله عدنا على طريق تياغو

70
00:22:10,000 --> 00:22:11,930
حسنًا جيد أنا سأرسل هذه الصور إلى جيري

71
00:22:12,000 --> 00:22:13,460
ربما يستطيع التعرف عليه

72
00:22:13,530 --> 00:22:15,830
أيضًا وجدت هذه المعدة المهمة

73
00:22:15,900 --> 00:22:19,070
يبدو أنها جزء من جهاز حقن

74
00:22:19,140 --> 00:22:20,820
يمكن استخدامها لتخديره خلال القفز

75
00:22:20,840 --> 00:22:22,440
اسمحي لي أن أرى هذا

76
00:22:24,910 --> 00:22:26,740
لا، أنا رأيت هذا النوع من التقنية من قبل

77
00:22:26,810 --> 00:22:29,280
هم يحقنون الجي بي اس داخل العينة

78
00:22:29,350 --> 00:22:30,180
<i>حتى يمكن تعقبه </i>

79
00:22:30,250 --> 00:22:31,650
أجل هذا منطقي

80
00:22:31,720 --> 00:22:33,580
مع الأخذ بعين الاعتبار قيمته لدى الصينيين

81
00:22:33,650 --> 00:22:36,030
في تأمينهم في حالة لو ضلّ الطريق خلال الخروج

82
00:22:36,060 --> 00:22:37,430
حسنًا، هو لديه جي بي اس
 انظر

83
00:22:37,460 --> 00:22:39,360
هذا يجعل عملنا أسهل -
 أجل باستثناء -

84
00:22:39,430 --> 00:22:41,760
يبدو أن المستلم مفقود لذلك

85
00:22:41,830 --> 00:22:43,560
تياغو " بالتأكيد أخذه لمنع أي أحد "

86
00:22:43,630 --> 00:22:45,330
من تعقبه

87
00:22:47,270 --> 00:22:48,800
مساء الخير العميل ميلر

88
00:22:48,870 --> 00:22:50,600
"اسمي الكابتن " لو جروفر

89
00:22:50,670 --> 00:22:52,740
"أنا من قوة "فايف -اوه

90
00:22:52,810 --> 00:22:54,380
كنت اتساءل لو لديك بعض الدقائق

91
00:22:54,410 --> 00:22:56,340
لأطرح عليك بعض الأسئلة

92
00:22:56,410 --> 00:22:57,050
كيف وصلت لي هنا ؟

93
00:22:57,070 --> 00:22:58,280
من تظن نفسك تتحدث معه يا رجل؟

94
00:22:58,280 --> 00:22:59,810
أنا من الشرطة

95
00:22:59,880 --> 00:23:01,150
هذا عملي

96
00:23:01,210 --> 00:23:03,810
من فضلك سيستغرق ذلك بضعة دقائق

97
00:23:04,920 --> 00:23:06,780
أجل، هذا لا يناسبني

98
00:23:06,850 --> 00:23:08,320
لذلك إلا إذا كان لديك مذكرة قضائية

99
00:23:08,390 --> 00:23:10,250
أو تنوي اتهامي أو ما شابه

100
00:23:10,320 --> 00:23:11,890
أريدك أن تنصرف

101
00:23:11,960 --> 00:23:13,690
حسنًا جيد

102
00:23:13,760 --> 00:23:15,390
أنا كنت أحاول أن أماطل معك

103
00:23:15,460 --> 00:23:18,000
بالقدر الكافي من أجل زميلي ليقتحم غرفتك

104
00:23:18,060 --> 00:23:19,160
مهما يكن

105
00:23:32,250 --> 00:23:34,510
لابد أن أقول بالنسبة لشخص ما يفترض أن يكون مغادرًا

106
00:23:34,580 --> 00:23:36,850
يبدو أنك كنت منشغل للغاية

107
00:23:36,920 --> 00:23:38,290
لماذا لا تتخطيا وتتجهان للجزء الذي ستقول لي

108
00:23:38,320 --> 00:23:39,720
عن ماذا الأمر -
 حسنًا -

109
00:23:39,790 --> 00:23:42,320
هذا يناسبني

110
00:23:42,390 --> 00:23:44,490
حسنًا ( شامب) هذا أنت

111
00:23:44,560 --> 00:23:48,010
في مدرج وصول ( اتش ان ال ) اليوم تنتظر طائرة "جاك تاغو" لتصل

112
00:23:48,010 --> 00:23:49,470
إليك الأمر : نحن نعرف أن تياغو

113
00:23:49,500 --> 00:23:50,660
كان يعمل لصالح الصينيين

114
00:23:50,730 --> 00:23:52,460
ما لا نعرفه وما لا يمكننا معرفته

115
00:23:52,530 --> 00:23:54,500
هو لماذا كنت هناك وتنتظره

116
00:23:59,670 --> 00:24:03,540
ثلاثون عامًا منحت الوكالة

117
00:24:03,610 --> 00:24:05,680
هذه هي الفترة الزمنية

118
00:24:05,750 --> 00:24:07,550
بفضل جرير

119
00:24:07,610 --> 00:24:08,680
هي خائنة

120
00:24:08,750 --> 00:24:10,380
أنا عبارة عن ضرر جانبي

121
00:24:10,450 --> 00:24:13,880
لم أكن أنتظر بعض الدعاوى القضائية

122
00:24:13,950 --> 00:24:15,450
في لانغلي لكي أنقي اسمي

123
00:24:15,520 --> 00:24:17,760
لذلك أنت ماذا ؟ تتعامل مع الأمور بيديك ؟

124
00:24:17,820 --> 00:24:19,070
أجري تحقيقي الخاص
 أجل

125
00:24:19,090 --> 00:24:21,090
وأنت تعرف ماذا وجدته ؟

126
00:24:21,160 --> 00:24:22,930
تيج" واحد منا "

127
00:24:23,000 --> 00:24:24,230
مهلًا ماذا ؟

128
00:24:24,300 --> 00:24:25,760
جاك تيج

129
00:24:25,830 --> 00:24:27,360
كان يعمل عميلًا مزدوجًا

130
00:24:27,430 --> 00:24:29,970
يقدم الاستخبارات إلى الصينيين

131
00:24:30,040 --> 00:24:30,970
لقد كانوا يحسبون الأمريكيين

132
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
للأرصدة الخاصة بالاستخبارات لسنوات

133
00:24:32,670 --> 00:24:35,870
مهلًا، أنت منحت ( تيغ) غطاء عميق وبعدها وضعته

134
00:24:35,940 --> 00:24:37,210
هناك مثل الجزرة

135
00:24:37,280 --> 00:24:39,380
ام اس اس في النهاية وظفته

136
00:24:39,450 --> 00:24:40,690
والآن أنت لديك رجل داخل

137
00:24:40,710 --> 00:24:42,020
عمليات الاستخبارات الصينية

138
00:24:42,050 --> 00:24:43,360
هل هذا صحيح ؟ -
 هذا صحيح بالضبط -

139
00:24:43,380 --> 00:24:44,780
باستثناء الأمر المتعلق بكشف

140
00:24:44,850 --> 00:24:47,180
حينما كشفت شبكة تجسسهم

141
00:24:48,290 --> 00:24:50,620
حسنًا بالتالي ( تيغ) هو واحد منا

142
00:24:50,690 --> 00:24:52,660
إذًا لماذا لم يأتي وحسب؟

143
00:24:52,730 --> 00:24:53,660
ينبغي أن تنظر

144
00:24:53,730 --> 00:24:55,590
من وجهة نظره

145
00:24:55,660 --> 00:24:57,330
وكيله قتل

146
00:24:57,400 --> 00:24:58,600
الرجل خاف فهو لا يعرف

147
00:24:58,660 --> 00:25:00,600
إذا ما كان غطاءه

148
00:25:00,670 --> 00:25:02,070
تم كشفه ومن يثق به
 لذلك تواصلت معه

149
00:25:02,130 --> 00:25:03,570
عرضت عليه الحماية

150
00:25:03,640 --> 00:25:04,850
اتصلت من أجل تقديم بضعة خدمات

151
00:25:04,870 --> 00:25:06,820
لدي فريق يقوم بتأمينه على الأرض في دالاس

152
00:25:06,840 --> 00:25:08,140
لقد أوصلوه للطائرة

153
00:25:08,210 --> 00:25:10,140
إلى أواهو. الطائرة لي لكي أقابله هناك

154
00:25:10,210 --> 00:25:11,980
لأخذه إلى عائلته لمكان آمن

155
00:25:12,040 --> 00:25:15,110
واضح أن الصينيين علموا ما يحدث حسنًا

156
00:25:15,180 --> 00:25:17,180
وهم أمسكوا به في وقت واحد

157
00:25:17,250 --> 00:25:18,450
أجل

158
00:25:18,520 --> 00:25:19,450
على الطائرة

159
00:25:19,520 --> 00:25:20,780
منتصف الرحلة -
 أجل -

160
00:25:20,850 --> 00:25:23,170
وأنا لا أعلم كيف علم الصينيون أني سآتي بـ تيغ

161
00:25:23,190 --> 00:25:24,720
ولكن ما ظننته

162
00:25:24,790 --> 00:25:27,190
أني سأقول إن ( جرير) كانت متورطة بطريقة ما

163
00:25:27,260 --> 00:25:28,790
أجل، هذا متسق

164
00:25:28,860 --> 00:25:30,460
مع ما نعرفه عنها
 أليس كذلك ؟

165
00:25:30,530 --> 00:25:32,540
ما يعني أن أمامنا 12 ساعة لكي نجعل تيغ

166
00:25:32,570 --> 00:25:33,960
يعود إلى أيادي الأمريكيين

167
00:25:34,030 --> 00:25:36,010
هكذا هي الفترة المطلوبة من الصينين لكي يكشفوه

168
00:25:36,040 --> 00:25:38,170
ويعرفوا المعلومات التي كان يقولها لهم

169
00:25:38,240 --> 00:25:41,010
ويستخرجوا جميع الاستخبارات التي لديه

170
00:25:41,070 --> 00:25:42,270
بخصوص عمليات التجسس الأمريكية

171
00:25:42,340 --> 00:25:44,440
لأنه بعد ذلك سيكون ميتًا

172
00:25:44,510 --> 00:25:46,440
حسنًا، لدينا سبب

173
00:25:46,510 --> 00:25:49,850
أن نكون متفائلين بعض الشيء أكثر من ذلك

174
00:25:49,920 --> 00:25:52,380
لدينا فريق على الأرض في الغابة الآن

175
00:25:52,450 --> 00:25:53,850
لقد عثروا على المختطف بالفعل

176
00:25:53,920 --> 00:25:55,390
الذي أخذ تيغ من الطائرة

177
00:25:55,450 --> 00:25:56,850
لقد مات

178
00:25:56,920 --> 00:25:58,520
يبدو أن ( تيغ ) قاومه

179
00:25:58,590 --> 00:26:00,390
وهو الآن هارب -
 لذلك مع الحظ السعيد -

180
00:26:00,460 --> 00:26:01,600
سنعثر عليه قبل الصينيين

181
00:26:01,630 --> 00:26:03,690
أجل هذه هي المشكلة الوحيدة بالأمر

182
00:26:03,760 --> 00:26:05,440
ما الأمر؟ -
 بمجرد أن سمعت عما يحدث -

183
00:26:05,460 --> 00:26:07,900
على الطائرة بعثت فريق بحث في الغابة

184
00:26:07,970 --> 00:26:09,010
اتصالاتهم كانت عادية

185
00:26:09,040 --> 00:26:10,370
حتى منذ 30 دقيقة

186
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
منذ ذلك الوقت
 وانقطع كل شيء

187
00:26:15,880 --> 00:26:17,410
داني" أجل استمع لي"

188
00:26:17,480 --> 00:26:19,710
هناك نشاط لفريق من المخابرات الأمريكية الخاصة

189
00:26:19,780 --> 00:26:21,850
في الغابة الآن تبحث عن تيغ

190
00:26:21,910 --> 00:26:23,650
أجل لقد وجدناهم للتو

191
00:26:23,720 --> 00:26:25,220
هُم جميعًا موتى

192
00:26:25,280 --> 00:26:26,520
كم العدد؟

193
00:26:26,590 --> 00:26:27,520
ستة منهم

194
00:26:27,590 --> 00:26:29,020
جميعهم عمليات خاصة

195
00:26:29,090 --> 00:26:30,820
لقد قتلوا جميعًا بأسلحة تلقائية

196
00:26:30,890 --> 00:26:32,660
حسنًا والبندقية الوحيدة التي أعرفها

197
00:26:32,730 --> 00:26:35,190
هي تسعة ميلليمتر التي أخذها ( تيغ ) من المختطف

198
00:26:35,260 --> 00:26:37,030
داني" "تيغ" واحد منا "

199
00:26:37,100 --> 00:26:39,070
هو عميلٌ مزدوج، لقد اكتشفنا ذلك للتو"
 هو لم يفعل ذلك

200
00:26:39,100 --> 00:26:40,700
حسنًا من فعل ؟

201
00:26:40,770 --> 00:26:42,780
بالتأكيد فريق الخروج الصيني في تلك الغابة

202
00:26:42,800 --> 00:26:44,470
<i>يصطاد تيغ </i>

203
00:27:17,160 --> 00:27:19,060
اذهب اذهب اذهب

204
00:27:52,870 --> 00:27:53,900
تحرك

205
00:27:55,970 --> 00:27:57,600
تيغ " يهرب" -
 أنا سألاحقه -

206
00:28:22,800 --> 00:28:24,060
تيغ" هرب "

207
00:28:24,130 --> 00:28:25,160
ماذا ؟

208
00:28:25,230 --> 00:28:26,970
لقد كان هنا للتو
 كيف ذلك ممكن ؟

209
00:28:27,030 --> 00:28:29,940
لا أعلم، لا أعرف
 إما أن اختفى

210
00:28:30,000 --> 00:28:31,740
في الهواء أو أنه قفز

211
00:28:31,810 --> 00:28:32,880
من على التلّ المرتفع 100 قدمًا نحو

212
00:28:32,910 --> 00:28:34,410
نحو النهر

213
00:28:35,980 --> 00:28:38,780
جون" لنجعل " جيري" يعيد "
 المسح الفضائي

214
00:28:38,850 --> 00:28:40,290
لابد أن نعرف إلى أين ينتهي هذا النهر. حسنًا؟

215
00:28:40,310 --> 00:28:41,580
حسنًا يا سيدي

216
00:28:41,650 --> 00:28:44,050
أنتِ
 هل انتهى الأمر ؟

217
00:28:44,120 --> 00:28:47,290
أم هناك المزيد من الناس تبحث عن "تيغ" الآن

218
00:28:49,590 --> 00:28:50,970
الأمر على ما يرام، أنتِ لن تقولي أي شيء

219
00:28:50,990 --> 00:28:52,060
أنا أعرف الإجابة بالفعل

220
00:28:52,130 --> 00:28:54,790
حسنًا، لـ

221
00:28:54,860 --> 00:28:57,100
يا جماعة لنجري مقابلات مع قسم شرطة هواوي
 ونقوم بتأمين المحيط

222
00:28:57,160 --> 00:28:59,360
لا يمكننا أن نترك هذا الرجل يخرج من الغابة

223
00:28:59,430 --> 00:29:01,240
ما الذي سنفعله بها ؟ -
 هل تمزحين معي؟ -

224
00:29:01,270 --> 00:29:03,130
هذه هدية
 سآخذها

225
00:29:03,200 --> 00:29:05,140
إلى ( ستيف ) بنفسي تعالي

226
00:29:21,420 --> 00:29:22,690
ستيف " تبدو منزعجًا "

227
00:29:22,760 --> 00:29:25,190
هل كل شيء بخير؟

228
00:29:31,870 --> 00:29:33,060
اتصلي

229
00:29:33,130 --> 00:29:34,070
معذرة

230
00:29:34,130 --> 00:29:35,370
من الذي تريدني أتصل به ؟

231
00:29:35,440 --> 00:29:38,370
مازال لديكِ رجال في الميدان. حسنًا؟

232
00:29:38,440 --> 00:29:40,570
اتصلي بهم، أخبريهم ( تيغ) في الحجز

233
00:29:40,640 --> 00:29:42,340
هم بحاجة للوقوف

234
00:29:42,410 --> 00:29:44,250
لماذا أخبرهم ذلك
 في حين أن كل ذلك كذب واضح ؟

235
00:29:44,280 --> 00:29:45,840
انظري أنتِ قسمتِ

236
00:29:45,910 --> 00:29:47,310
للخدمة ولحماية بلدكِ

237
00:29:47,380 --> 00:29:49,510
أنا أعتمد على أن يكون هناك نوع

238
00:29:49,580 --> 00:29:52,820
من الشرف والكرامة بداخلك
 أنك ِمازلتِ تهتمين بذلك

239
00:29:52,890 --> 00:29:56,150
المرة الأخيرة التي رأيتك
 سألتني لماذا فعلت ذلك

240
00:29:56,220 --> 00:30:00,230
إليك إجابتي : لماذا لا ؟

241
00:30:00,290 --> 00:30:03,030
أنت تحب أن تتظاهر أن العمل الذي نقوم به نبيل

242
00:30:03,100 --> 00:30:04,700
هذا غير صحيح

243
00:30:04,770 --> 00:30:05,800
نحنُ من الحكومة المسلحة

244
00:30:05,870 --> 00:30:08,530
التي تستخدم الأسلحة ضد شعبهم

245
00:30:08,600 --> 00:30:10,340
نتدخل إلى الانتخابات

246
00:30:10,400 --> 00:30:12,170
ندعم الديكتاتوريين

247
00:30:12,240 --> 00:30:13,670
نعذب الأبرياء

248
00:30:13,740 --> 00:30:14,940
هذه الجزيرة التي تسميها الوطن؟

249
00:30:15,010 --> 00:30:17,210
هذا التراب الأمريكي الوحيد الآن

250
00:30:17,280 --> 00:30:18,540
لأننا دعمنا الانقلاب العسكري هنا

251
00:30:18,610 --> 00:30:20,850
ودعمنا الأناركية
 وبعدها غطينا عليه

252
00:30:20,910 --> 00:30:23,450
حسنًا شكرًا على درس التاريخ أنا أقدّر ذلك

253
00:30:23,520 --> 00:30:26,450
المقصود هو العمل جعلني أدرك

254
00:30:26,520 --> 00:30:28,520
أنه لا يوجد صحيح وخاطيء -
 إذًا ماذا ؟ -

255
00:30:28,590 --> 00:30:30,630
لا يوجد صحيح وخاطيء؟ ماذا ؟ إذًا أنتِ في الأمر من نفسك؟

256
00:30:30,660 --> 00:30:32,740
لماذا لا تعملين لصالحك؟ هل هذا ما تقوليه؟

257
00:30:34,160 --> 00:30:37,030
تعتقد أنك رجل صالح يا ستيف

258
00:30:37,100 --> 00:30:39,030
ولكنك فعلت أشياء

259
00:30:39,100 --> 00:30:41,630
أشياء سيئة

260
00:30:41,700 --> 00:30:43,700
كان يمكن أن تخبر نفسك باسم

261
00:30:43,770 --> 00:30:45,770
فعل الخير

262
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
ولكن هل كانت هكذا حقًا؟

263
00:30:48,980 --> 00:30:50,740
ولا يهم كيف توضحين ذلك

264
00:30:50,810 --> 00:30:53,280
الأمر بالكامل متعلق بالمال بالنسبة لكِ، أجل

265
00:30:54,850 --> 00:30:58,080
لن أكذب فالصينيون يدفعون جيدًا ؟

266
00:30:59,190 --> 00:31:00,620
حسنًا

267
00:31:00,690 --> 00:31:02,000
تعرفين ماذا ؟ إليكِ الأخبار الجيدة

268
00:31:02,020 --> 00:31:04,220
لديكِ بقية حياتك

269
00:31:04,290 --> 00:31:06,630
في زنزانة 8×8 لتعرفي

270
00:31:06,690 --> 00:31:08,630
أن يوم الحساب حقًا كان يستحق ذلك

271
00:31:12,600 --> 00:31:14,530
ستيف

272
00:31:21,980 --> 00:31:23,270
"لقد تخلصت من هاتف " جرير

273
00:31:23,340 --> 00:31:24,850
ووجدت نشاط مرتفع جاسوسي

274
00:31:24,880 --> 00:31:28,080
لاستخدامها لمراقبة اتصالات العميل ميلر

275
00:31:28,150 --> 00:31:30,620
رسائله، وايميلاته، ومكالماته الهاتفية، والعمل

276
00:31:30,680 --> 00:31:33,280
وهذا يوضح لماذا ( تاغ )

277
00:31:33,350 --> 00:31:34,890
جعل الصينيين يعرفون
 أنه على الطائرة تلك

278
00:31:34,960 --> 00:31:37,120
وشيء آخر
 ميلر" تلقى مكالمة هاتفية"

279
00:31:37,160 --> 00:31:39,720
منذ أقل من 20 دقيقة من خط أرضي محلي

280
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
هذا أقل

281
00:31:44,060 --> 00:31:46,200
من خمسة أميال من هنا
 حيث رايت "تيغ" آخر مرة

282
00:31:46,270 --> 00:31:48,140
أجل نظام التنبيه انطلق في الموقع

283
00:31:48,170 --> 00:31:49,700
قبل أن تجرى الاتصالات للتو

284
00:31:49,770 --> 00:31:51,000
شخص واحد فقط يمكن أن يكون هو

285
00:31:55,080 --> 00:31:56,780
القائد ( ماكجريت) ؟

286
00:31:56,840 --> 00:31:58,110
أين أنت ؟

287
00:31:58,180 --> 00:31:59,440
أنا سآخذ تيغ

288
00:31:59,510 --> 00:32:02,010
بمجرد أن أنقله إلى مكان آمن

289
00:32:02,080 --> 00:32:04,160
لا. اسمعني. اسمعني. ( ميلر ) أنت

290
00:32:04,220 --> 00:32:05,740
معرض للخطر بالكامل
 هل تفهم ؟

291
00:32:05,790 --> 00:32:08,550
جرير" كانت تتعقب هاتفك المحمول"
 ما يعني أننا نفترض

292
00:32:08,620 --> 00:32:10,030
أن الصينيين يعرفون موقعك الحالي

293
00:32:10,060 --> 00:32:12,120
نحنُ سنتولى الأمر

294
00:32:12,190 --> 00:32:14,460
هذا هروب تام
 سأعيش

295
00:32:14,530 --> 00:32:16,530
عائلتي -
 هي بأمان -

296
00:32:16,600 --> 00:32:18,300
أنا تأكدت من ذلك

297
00:32:18,370 --> 00:32:19,660
ميلر" اسمعني. حسنًا؟ "

298
00:32:19,730 --> 00:32:21,210
أخبرنا فقط أين أنت
 أين يمكننا الحصول عليك

299
00:32:21,230 --> 00:32:22,730
وبعدها قم بإغلاق هاتفك المحمول

300
00:32:25,010 --> 00:32:26,070
الوقت متأخرٌ جدًا

301
00:32:31,550 --> 00:32:32,790
ميلر" ماذا يحدث؟ "

302
00:32:44,990 --> 00:32:46,660
ميلر" ماذا يحدث؟ "

303
00:32:59,170 --> 00:33:00,910
ميلر" هل أنت موجود؟"
 ميلر

304
00:33:27,500 --> 00:33:29,440
لقد مات

305
00:33:34,180 --> 00:33:35,680
هاي

306
00:33:35,740 --> 00:33:37,980
تيغ" الآن موجود "

307
00:33:38,050 --> 00:33:39,520
أجل، يبدو أن الصينيين أخيرًا أخذوه

308
00:33:39,550 --> 00:33:41,210
من يدري أين يأخذونه

309
00:33:41,280 --> 00:33:42,530
يمكنني أن أقول لك شخص ما يعرف

310
00:33:42,550 --> 00:33:43,950
أجل جرير -
 هي لن -

311
00:33:44,020 --> 00:33:45,450
تعطيك أي معلومات سرية

312
00:33:45,520 --> 00:33:47,760
أنت ستخبرها شيئًا ما  الآن

313
00:33:47,790 --> 00:33:49,530
حياة " تيغ" أمامها ساعة -
 حسنًا، يبدو -

314
00:33:49,560 --> 00:33:51,990
قبل أن أعود هناك هناك اتفاق

315
00:33:52,060 --> 00:33:53,660
أريد أن أجرب شيئًا آخرًا يا جماعة

316
00:33:53,730 --> 00:33:56,300
أنت قلت إن سيارة ( ميلر ) كانت على الطريق، صحيح ؟

317
00:33:56,360 --> 00:33:59,170
هل يمكنك الذهاب والبحث عن دليل من شأنه مساعدتنا في معرفة

318
00:33:59,230 --> 00:34:00,730
سيارة المشتبه به، من فضلك ؟

319
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
أجل جاري

320
00:34:01,870 --> 00:34:04,000
لدي زجاج مكسور

321
00:34:04,070 --> 00:34:06,470
وطلاء أسود منقول من ناحية السائق

322
00:34:06,540 --> 00:34:07,640
أنا لدي

323
00:34:07,710 --> 00:34:08,720
مرآة من السيارة الأخرى

324
00:34:08,740 --> 00:34:09,810
مثالي

325
00:34:09,880 --> 00:34:11,080
هذا عظيم
 انظر داخل

326
00:34:11,150 --> 00:34:12,810
الإسكان، أنت سترى

327
00:34:12,880 --> 00:34:15,050
إما رقم تسلسلي
 أو رقم القطعة

328
00:34:15,120 --> 00:34:18,890
لدي 2477986

329
00:34:20,150 --> 00:34:21,990
ها نحن ذا فنحن ننظر

330
00:34:22,060 --> 00:34:24,260
إلى "تشيفي تاهو" أحدث موديل

331
00:34:24,330 --> 00:34:25,630
مدهونة بالأسود الميتاليك

332
00:34:25,690 --> 00:34:28,790
حسنًا، لنقوم ببحث الكاميرات المحلية

333
00:34:34,000 --> 00:34:36,310
يبدو أنهم تخطوا الاشارة الحمراء منذ أقل من

334
00:34:36,340 --> 00:34:38,320
خمسة دقائق
 هم متجهون إلى شرقًا نحو فارنغتون

335
00:34:38,340 --> 00:34:41,040
شرق فارينغتون ؟
 هذا غير منطقي إطلاقًا

336
00:34:41,110 --> 00:34:42,480
لماذا ذهبوا

337
00:34:42,540 --> 00:34:43,780
مباشرة إلى وسط مدينة هونلولو؟

338
00:34:43,850 --> 00:34:45,090
مهلًا، مهلًا

339
00:34:45,110 --> 00:34:46,680
أعرف إلى أين يأخذونه

340
00:35:02,160 --> 00:35:03,100
يا رجل

341
00:35:23,320 --> 00:35:26,250
يديك ! أرني يديك

342
00:35:26,320 --> 00:35:28,050
يديك

343
00:35:28,120 --> 00:35:29,960
يديك

344
00:35:30,020 --> 00:35:32,160
يديك
 وابقى على بطنك

345
00:35:33,900 --> 00:35:35,420
شبك أصابعك
 شبكهم

346
00:35:35,460 --> 00:35:36,540
شبك أصابعك خلف رأسك -
 إلى الأسفل -

347
00:35:36,560 --> 00:35:37,930
إلى الأسفل
 ورأسك نحو الأرض

348
00:35:38,000 --> 00:35:39,930
أنت اخرج -
 أنا معك معه -

349
00:35:40,000 --> 00:35:41,770
اخرج

350
00:35:41,840 --> 00:35:44,340
هل أنت بخير؟ -
 أجل -

351
00:35:44,410 --> 00:35:45,810
إلى الأسفل

352
00:35:45,870 --> 00:35:47,810
انهض

353
00:35:55,020 --> 00:35:56,980
ها هو أبوكِ
 اذهبي وقابلي أبيكِ

354
00:35:57,050 --> 00:35:58,150
أبي

355
00:35:58,220 --> 00:35:59,590
" سبينسر"

356
00:35:59,650 --> 00:36:01,990
يا إلهي جاك

357
00:36:02,060 --> 00:36:04,090
أنا مسرور جدًا أنك بخير -
 أريدك -

358
00:36:04,160 --> 00:36:05,800
أريد أن أطرح عليك سؤالًا. حسنًا؟ -
 حسنًا -

359
00:36:05,830 --> 00:36:07,740
كل الجدية. لماذا أرسلتني إلى الغابة

360
00:36:07,760 --> 00:36:09,270
مع هذين الاثنين؟ أنا بحاجة لمعرفة ذلك من فضلك

361
00:36:09,300 --> 00:36:11,210
مازلت لم تعرف ؟ -
 لا لم أعرف -

362
00:36:11,230 --> 00:36:13,080
لهذا السبب أسأل -
 حسنًا أرسلتك -

363
00:36:13,100 --> 00:36:14,670
حتى يمكنهم تعلم شيئًا منك

364
00:36:14,740 --> 00:36:17,010
لأن كل مرة أتواجد
 داني أنت تكون أكثر سعادة

365
00:36:17,040 --> 00:36:18,980
لتجعلهم يعدلون علي، حسنًا ؟ -
 هذا أكثر شيء أحمق -

366
00:36:19,010 --> 00:36:21,240
أنت فعلت ذلك لأني أعرفك -
 صحيح ؟ -

367
00:36:21,310 --> 00:36:22,580
أجل بالقطع

368
00:36:22,640 --> 00:36:24,150
بالتالي أنت تدفن المال ( كاميكونا ) في ساحتي الخلفية

369
00:36:24,180 --> 00:36:26,320
هذا كان أكثر شيء أحمق فعلته على الإطلاق؟

370
00:36:26,350 --> 00:36:27,420
هل أبدو كشخص محب للغابة بالنسبة لك ؟

371
00:36:27,450 --> 00:36:28,590
وكأني على ما يرام في الغابة ؟

372
00:36:28,620 --> 00:36:29,550
وكأني أحظى بلحظة

373
00:36:29,620 --> 00:36:31,180
بخصوص الغابة ؟ -
 حسنًا -

374
00:36:31,250 --> 00:36:32,630
إذًا ما الذي تقوله هو أنك لم تعلمهم أي شيء

375
00:36:32,650 --> 00:36:33,690
هم لم يتعلموا شيئًا ؟

376
00:36:33,720 --> 00:36:34,900
لم أقل ذلك
 بالتأكيد

377
00:36:34,920 --> 00:36:36,670
تعلم بضعة لحظات جيدة
 وبضعة معضلات حلتها

378
00:36:36,690 --> 00:36:38,170
هذا .. جيد
 هذا ما أتكلم عنه

379
00:36:38,190 --> 00:36:39,340
وبالمناسبة في المستقبل

380
00:36:39,360 --> 00:36:40,570
ينبغي أن تفعل المزيد

381
00:36:40,600 --> 00:36:42,110
ماذا ؟ هل أبدو مثل السيد مياغي لك ؟

382
00:36:42,130 --> 00:36:43,460
لا، لا تبدو

383
00:36:43,530 --> 00:36:45,180
مثل مياغي ولكني أريدك أن تعلمهم

384
00:36:45,200 --> 00:36:46,640
كيف يكونوا شرطيين صالحين صحيح ؟

385
00:36:46,670 --> 00:36:47,900
حسنًا -
 حسنًا، هو منزعج -

386
00:36:47,900 --> 00:36:49,620
ما الأمر يا صديقي؟
 ما الأمر

387
00:36:49,620 --> 00:36:51,400
لماذا أنت منزعج ؟

388
00:36:51,470 --> 00:36:54,070
لست منزعجًا

389
00:36:54,140 --> 00:36:55,810
" سائق ممتاز "

390
00:36:55,880 --> 00:36:57,510
" ركز فقط على القضية "

391
00:36:57,580 --> 00:36:59,480
لا تقلق على السيارة

392
00:36:59,550 --> 00:37:02,310
تعرف ( ريني ) ستقتلني
 أنت تعرف ذلك، صحيح ؟

393
00:37:02,380 --> 00:37:03,520
إليك الأمر

394
00:37:03,580 --> 00:37:04,850
لو

395
00:37:04,920 --> 00:37:07,320
هنا
 ليس سيئًا كما يبدو

396
00:37:07,390 --> 00:37:08,870
هذا ليس سيئًا كما يبدو
 اسمعني

397
00:37:08,890 --> 00:37:10,690
بضعة أيام في الورشة

398
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
هذا الشيء يصبح جيدًا كالجديد

399
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
باستثناء هذا الجزء

400
00:37:17,470 --> 00:37:18,730
أنا سأتصل بأوبر

401
00:37:18,800 --> 00:37:20,330
تعرف لا يمكنني أن أذهب للمنزل الآن. صحيح ؟

402
00:37:20,400 --> 00:37:21,730
الأمر على ما يرام

403
00:37:21,800 --> 00:37:23,370
أنا سأنتقل معك

404
00:37:23,440 --> 00:37:26,040
وحينما أجلس على مائدة فطوري في أدراجي

405
00:37:26,110 --> 00:37:28,770
 أتناول وعاء من الفاكهة
 هذا سيكون مسلي

406
00:37:28,840 --> 00:37:30,980
أجل، هذا سيكون مسلي

407
00:37:48,760 --> 00:37:51,630
كابتن كيو

408
00:37:51,700 --> 00:37:54,470
هذا الصباح حينما قابلتيني

409
00:37:54,540 --> 00:37:56,900
قلتِ إن ( فايف -او) كانت عائلتكِ فقط

410
00:37:56,970 --> 00:37:59,210
بعيدًا عن أخيكِ هذا جعلني أفكر

411
00:37:59,270 --> 00:38:01,370
حسنًا

412
00:38:01,440 --> 00:38:03,940
لذلك بحثت عنكِ

413
00:38:04,010 --> 00:38:06,410
أنتِ فقدتِ أبيكِ العام الماضي

414
00:38:06,480 --> 00:38:09,220
فعليًا

415
00:38:09,280 --> 00:38:11,850
من فهمي أن ذلك كان يومين فقط

416
00:38:11,920 --> 00:38:14,250
قبل مشوارنا الصغير في الفصل

417
00:38:17,760 --> 00:38:19,690
أجل، أنا

418
00:38:19,760 --> 00:38:23,000
لم أرغب في استخدام هذا كعذر

419
00:38:23,060 --> 00:38:24,830
أبي

420
00:38:24,900 --> 00:38:26,230
كان يكرهني

421
00:38:26,300 --> 00:38:27,830
مع اعتبار

422
00:38:27,900 --> 00:38:30,570
أنه أنقذكِ وحافظ عليكِ في الأكاديمية

423
00:38:30,640 --> 00:38:34,110
هذانبل كبير منكِ
 أو حماقة كبيرة

424
00:38:34,180 --> 00:38:35,610
لا يمكنني التمييز

425
00:38:35,680 --> 00:38:37,840
اسمعي أنا لم

426
00:38:37,910 --> 00:38:40,010
آتي هنا لكي أتحدث عن ذلك مرة أخرى

427
00:38:41,150 --> 00:38:43,280
لماذا جئت هنا إذًا ؟

428
00:38:43,350 --> 00:38:46,290
المسدس
 أنا سأتعامل بها

429
00:38:47,390 --> 00:38:50,960
شكرًا لك
 يمكنني

430
00:38:51,030 --> 00:38:52,320
أنا سآتيها غدًا لك

431
00:38:52,390 --> 00:38:53,530
لا تشكريني بعد

432
00:38:53,590 --> 00:38:55,530
لا تعرفين ما الذي سأعرفه

433
00:39:18,620 --> 00:39:20,550
لنذهب

434
00:39:27,800 --> 00:39:30,130
مبروك

435
00:39:30,200 --> 00:39:33,330
على ماذا ؟

436
00:39:33,400 --> 00:39:36,100
لا يوجد أمريكي تم اتهامه وفق قانون التجسس من قبل

437
00:39:36,170 --> 00:39:38,200
أنتِ الأولى

438
00:39:39,370 --> 00:39:41,510
هل تتذكر ( ماركيش ) يا ستيف؟

439
00:39:41,580 --> 00:39:44,180
ما علاقة ذلك بالامر؟

440
00:39:44,250 --> 00:39:48,850
في الواقع ما فعلناه قبل أن ننام على السرير <i></i>

441
00:39:51,020 --> 00:39:52,620
لطالما كنت قلقة من أن أعداءنا يعرفون

442
00:39:52,690 --> 00:39:54,220
إنه نحن، وينتقمون

443
00:39:54,290 --> 00:39:55,420
لكن ارتحت

444
00:39:55,490 --> 00:39:57,520
مع معرفة أنك ما كنت تشير لي أبدًا

445
00:39:57,590 --> 00:39:59,730
بنفس قدر تأكدي أنك تعرف

446
00:39:59,790 --> 00:40:02,600
أني سأفعل نفس الأمر
 ولذلك لم أشير لك

447
00:40:02,660 --> 00:40:05,130
هل تهدديني؟

448
00:40:05,200 --> 00:40:07,400
أنا أذكر الحقائق فقط

449
00:40:08,500 --> 00:40:10,640
الحقائق

450
00:40:10,710 --> 00:40:15,440
تعرفين مثلما أعرف نحن نتبع الأوامر فقط

451
00:40:15,510 --> 00:40:19,680
هذا لن يكون مهم بالنسبة للأشخاص الذين يريدون الأجوبة

452
00:40:23,120 --> 00:40:24,420
أخرجها من هنا

