1
00:00:39,312 --> 00:00:42,580
يا رجل، إعتقدت أن فتيان البحرية يستيقظون مبكراً

2
00:00:42,582 --> 00:00:45,550
إعتقدت أنه من غير الممكن أني سأستحم أولاً

3
00:00:45,552 --> 00:00:48,086
أجل، لم أنام جيداً

4
00:00:49,756 --> 00:00:51,322
لم تكن آلة تنفس النوم خاصتي، أليس كذلك؟

5
00:00:51,324 --> 00:00:54,425
لا، يا رجل، إنه فرق التوقيت على الأرجح

6
00:00:54,427 --> 00:00:55,927
ربما أنت متوتر بخصوص اليوم؟

7
00:00:55,929 --> 00:00:58,629
أجل، ربما ذلك

8
00:00:58,631 --> 00:01:01,499
حسناً، من الأفضل أن نتحرك

9
00:01:01,501 --> 00:01:04,068
علينا التواجد هناك في ساعة

10
00:01:09,509 --> 00:01:11,476
كما تعلم، عليك إرتداء ذلك

11
00:01:11,478 --> 00:01:13,344
السيدات ستتقرب لك

12
00:01:13,346 --> 00:01:15,346
أنا جيد كفاية بملابسي المدنية

13
00:01:15,348 --> 00:01:16,848
شكراً للمساعدة

14
00:01:17,717 --> 00:01:19,617
رابطات العنق ليست من طباعي

15
00:01:19,619 --> 00:01:21,619
هأنت ذا، جاهز تماماً

16
00:01:27,160 --> 00:01:29,093
هل يبدو هذا مناسب؟

17
00:01:30,330 --> 00:01:32,897
أرغب أن أتأكد أني إرتديت ملابسي بشكل مناسب

18
00:01:32,899 --> 00:01:34,665
تبدو بشكل عظيم، يا رجل

19
00:01:34,667 --> 00:01:36,868
شكراً، يا رجل

20
00:02:10,637 --> 00:02:13,071
صباح الخير، سيدتي

21
00:02:13,073 --> 00:02:14,939
إس أو 2 جونيور راينز

22
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
أنا هنا لإحضار الرقيب كريستوفر كاليكو

23
00:02:16,943 --> 00:02:20,078
متحكم القوات الجوية المقاتلة، بالعودة للوطن في أوهو

24
00:02:20,080 --> 00:02:23,214
المقدم بايلي، الشؤون الجنائزية المشتركة

25
00:02:23,216 --> 00:02:25,383
سررت بلقائك، هل هذه مرتك الأولى

26
00:02:25,385 --> 00:02:28,019
للخدمة كضابط إصطحاب لأجل نقل جنائزي؟

27
00:02:28,021 --> 00:02:29,954
أجل، سيدتي -
حسناً إذاً -

28
00:02:29,956 --> 00:02:31,589
هناك القليل مما عليك معرفته

29
00:02:31,591 --> 00:02:33,291
ستبقى مع الطيار

30
00:02:33,293 --> 00:02:34,792
طوال الوقت

31
00:02:34,794 --> 00:02:37,095
ستظهر إحترامك سواء التابوت ممتليء

32
00:02:37,097 --> 00:02:39,497
أو فارغ -
أجل، سيدتي -

33
00:02:39,499 --> 00:02:42,800
تلك أغراض الرقيب كاليكو الشخصية

34
00:02:42,802 --> 00:02:45,803
لابد وأن تظل معك طوال الوقت

35
00:02:45,805 --> 00:02:47,705
شكراً لك

36
00:02:47,707 --> 00:02:49,941
ذلك الملف به أي وثيقة معلومات ربما تحتاجها

37
00:02:49,943 --> 00:02:52,510
بما يشمل العنوان الخاص ببيت الجنائز

38
00:02:53,847 --> 00:02:57,415
رقيب طاقم في سن 24

39
00:02:57,417 --> 00:03:00,318
نجمة برونزية للبسالة في أول تكليف؟

40
00:03:00,320 --> 00:03:01,319
ذلك مذهل

41
00:03:01,321 --> 00:03:02,787
لاحظت ذلك أيضاً

42
00:03:02,789 --> 00:03:04,355
تخرج كالأول على دفعته

43
00:03:04,357 --> 00:03:06,824
لابد وأنه كان قائد بالفطرة

44
00:03:08,661 --> 00:03:10,862
هل هو من العائلة؟

45
00:03:10,864 --> 00:03:13,264
أرغب بتقديم إحترامي

46
00:03:13,266 --> 00:03:15,299
لا، سيدتي، هذا جيري أورتيجا

47
00:03:15,301 --> 00:03:17,034
إنه زميلي في وحدة مهمات فايف أو

48
00:03:17,036 --> 00:03:17,925
لقد أراد مرافقتي

49
00:03:17,926 --> 00:03:21,125
لتكريم صديق له مات في المعركة

50
00:03:21,126 --> 00:03:23,292
تلك إيماءة لطيفة

51
00:03:23,294 --> 00:03:25,862
سيدتي، حيث أن لا أحد منا كان يعرف

52
00:03:25,864 --> 00:03:28,297
الرقيب كاليكو، لذا كنت أتسائل

53
00:03:28,299 --> 00:03:32,668
لما طلبني خصيصاً لإحضاره الوطن؟

54
00:03:32,670 --> 00:03:34,003
لا أعلم، أيها الضابط

55
00:03:34,005 --> 00:03:35,538
لكن تخميني الأفضل

56
00:03:35,540 --> 00:03:37,373
أنه لأنك من نفس البلدة

57
00:03:38,910 --> 00:03:41,878
ذلك منطقي

58
00:03:41,880 --> 00:03:44,113
يبدو أنهم جاهزين

59
00:03:45,893 --> 00:03:49,127
توقفوا

60
00:03:51,065 --> 00:03:54,299
أظهروا التحية

61
00:03:59,606 --> 00:04:01,940
للأمام

62
00:04:37,611 --> 00:04:39,811
خفض التحية

63
00:04:45,085 --> 00:04:46,985
بالتوفيق، أيها البحري

64
00:05:58,158 --> 00:05:59,324
أعلى

65
00:05:59,326 --> 00:06:00,525
ترغب بالإرتفاع؟ -
أجل -

66
00:06:00,527 --> 00:06:01,994
حسناً، لنرى ما يمكننا فعله

67
00:06:01,996 --> 00:06:03,028
كيف ذلك؟

68
00:06:03,030 --> 00:06:04,596
عزيزتي، أحدهم هنا لرؤيتك

69
00:06:04,598 --> 00:06:06,198
أنظري من يكون

70
00:06:06,200 --> 00:06:07,966
عمي ستيف

71
00:06:07,968 --> 00:06:09,735
ما الأمر؟ أنت ضخمة

72
00:06:09,737 --> 00:06:10,969
ما الذي يطعموك إياه؟

73
00:06:10,971 --> 00:06:12,204
مالاساداس

74
00:06:12,206 --> 00:06:13,405
مالاساداس؟

75
00:06:13,407 --> 00:06:16,308
ذلك سرنا

76
00:06:16,310 --> 00:06:17,776
حسناً، سأخبرك ماذا، سرك بأمان معي

77
00:06:17,778 --> 00:06:20,479
إن تركتيني آخذ جدك لدقيقة، هل ذلك مقبول؟

78
00:06:20,481 --> 00:06:21,613
أجل، ذلك مقبول

79
00:06:21,615 --> 00:06:24,349
حسناً، هل يمكن أن نتناقش ثانية؟

80
00:06:24,351 --> 00:06:27,219
بالطبع

81
00:06:27,221 --> 00:06:28,687
أعتقد أنك تعلم سبب تواجدي هنا

82
00:06:28,689 --> 00:06:30,155
أعتقد أن لدي فكرة

83
00:06:30,157 --> 00:06:32,024
أنظر، جلسة إستئنافك غداً

84
00:06:32,026 --> 00:06:34,359
أرغب أن يكون لديك ما تحتاجه

85
00:06:34,361 --> 00:06:35,927
التأكد أنك جاهز للبدء

86
00:06:35,929 --> 00:06:39,498
في الحقيقة، ستيف، لقد قررت عدم الذهاب

87
00:06:39,500 --> 00:06:42,667
مهلاً، ما الذي تتحدث عنه؟ لما لا؟

88
00:06:42,669 --> 00:06:44,703
كوني بعيد عن العمل أمهلني وقت للتفكير

89
00:06:44,705 --> 00:06:46,371
التقاعد ربما لا يكون فكرة سيئة

90
00:06:46,373 --> 00:06:48,774
يمكنني التواجد مع عائلتي أكثر

91
00:06:48,776 --> 00:06:50,742
يمكنني مشاهدة أكيلا تكبر

92
00:06:50,744 --> 00:06:52,444
...أنا

93
00:06:52,446 --> 00:06:53,512
لقد قضيت وقت جيد

94
00:06:53,514 --> 00:06:55,514
أنا جاهز للفصل التالي

95
00:06:55,516 --> 00:06:57,382
إذاً ستتركهم يجبروك على الخروج؟
هل ذلك صحيح؟

96
00:06:57,384 --> 00:07:01,075
ستيف، تعتقد أني شرطي جيد؟

97
00:07:01,076 --> 00:07:03,257
أجل، دوك، أعتقد أنك شرطي جيد

98
00:07:03,258 --> 00:07:05,959
ذلك صحيح، وكذلك كل من يهموني في حياتي

99
00:07:05,961 --> 00:07:09,262
ذلك ما يهم، زوجتي، إبنتي

100
00:07:09,264 --> 00:07:10,930
الرجال والنساء الذين عملوا بجانبي

101
00:07:10,932 --> 00:07:13,266
يتفهمون لما فعلت ما فعلته

102
00:07:13,268 --> 00:07:15,268
إن كنت ستخبرني أنك إكتفيت من العمل

103
00:07:15,270 --> 00:07:17,303
ترغب بالتقاعد وقضاء وقت أكبر مع العائلة

104
00:07:17,305 --> 00:07:18,972
لا بأس بذلك، لا توجد مشكلة

105
00:07:18,974 --> 00:07:20,774
لكن هذه سمعتك

106
00:07:20,776 --> 00:07:22,709
هذا هو إرثك، دوك

107
00:07:22,711 --> 00:07:24,911
لذلك عليك المجيء غداً

108
00:07:24,913 --> 00:07:26,613
لابد وأن تقاتل، لابد وأن تنظف إسمك

109
00:07:26,615 --> 00:07:29,649
بعد ذلك، إن أردت التقاعد

110
00:07:29,651 --> 00:07:31,084
ستنال ذلك

111
00:07:31,086 --> 00:07:33,753
على الأقل يمكنك الخروج بشروطك

112
00:07:35,657 --> 00:07:37,290
أنت لاتزال شاب

113
00:07:37,292 --> 00:07:39,692
غريزتك الأولى هو القتال

114
00:07:39,694 --> 00:07:42,228
لكن في لحظة ما عليك أن تسأل نفسك

115
00:07:42,230 --> 00:07:43,863
لما تقاتل؟

116
00:07:43,865 --> 00:07:45,899
أنا متقبل هذا القرار

117
00:07:48,236 --> 00:07:49,602
مكجاريت

118
00:07:49,604 --> 00:07:50,937
أجل، سأكون هناك حالاً

119
00:08:01,383 --> 00:08:03,783
شكراً

120
00:08:05,487 --> 00:08:07,787
حسناً، هاهو الأمر

121
00:08:07,789 --> 00:08:10,990
في حوالي 9:30 صباحاً، الشرطة رصدت شاحنة بدون لوحات معدنية

122
00:08:10,992 --> 00:08:13,760
لذا طالبوا وقوفه، السائق حاول الهرب

123
00:08:13,762 --> 00:08:16,429
كان يمكن أن تكون أقصر مطاردة للشرطة في التاريخ

124
00:08:16,431 --> 00:08:19,432
ماعدا أن الشاحنة ألقت محتوياتها

125
00:08:19,962 --> 00:08:21,428
هل ذلك كيف إنتهينا في شاطيء

126
00:08:21,430 --> 00:08:22,930
في منتصف الطريق؟

127
00:08:22,932 --> 00:08:25,532
ذلك وجثة -
تاني، ما الذي نعرفه؟ -

128
00:08:25,534 --> 00:08:26,967
الرسغ مقيد

129
00:08:26,969 --> 00:08:28,669
لذا من الواضح أنها جريمة قتل

130
00:08:28,671 --> 00:08:30,471
لا يوجد هوية بعد، وتلك ليست مفاجأة

131
00:08:30,473 --> 00:08:32,206
لأن وجهه تآكل نصفياً

132
00:08:32,208 --> 00:08:33,207
يديه في فوضى

133
00:08:33,209 --> 00:08:34,508
وليس لديه أقدام

134
00:08:34,510 --> 00:08:36,110
لا أجزاء جسد يمكن التعرف عليها

135
00:08:36,112 --> 00:08:37,911
تعلمي ما يطلقون عليه في شيكاجو؟

136
00:08:37,913 --> 00:08:39,747
السيد رأس البطاطس

137
00:08:39,749 --> 00:08:42,216
مصطلح عملي جيد -
ما الذي نفكر به؟ -

138
00:08:42,218 --> 00:08:43,784
يأتي الشرطة

139
00:08:43,786 --> 00:08:46,120
ويقاطعوا عملية تخلص من جثة؟

140
00:08:46,122 --> 00:08:47,688
حسناً، أعني، سائق الشاحنة لم يعلم

141
00:08:47,690 --> 00:08:49,256
أنه يوجد جسد بالخلف

142
00:08:49,258 --> 00:08:50,391
حسناً، لما يقود شاحنة بدون لوحة

143
00:08:50,393 --> 00:08:51,525
إن كان يحاول الهرب من الشرطة؟

144
00:08:51,527 --> 00:08:53,193
الرمال، إنها مسروقة على الأرجح

145
00:08:54,897 --> 00:08:56,463
توقف

146
00:08:56,465 --> 00:08:58,866
تتحدث بجدية؟

147
00:08:58,868 --> 00:09:00,567
أجل، أتحدث بجدية

148
00:09:00,569 --> 00:09:02,136
تعدين الرمال في السوق السوداء

149
00:09:02,138 --> 00:09:03,437
إنه عمل كبير على مستوى العالم

150
00:09:03,439 --> 00:09:05,339
أتحدث عن بلايين الدولارات

151
00:09:05,341 --> 00:09:07,241
وأوهو بها الكثير من المنتج

152
00:09:07,243 --> 00:09:08,542
حسناً، إلا لو كنت تبني ملعب جولف

153
00:09:08,544 --> 00:09:10,377
لما ترغب بجلب كل تلك الرمال؟

154
00:09:10,379 --> 00:09:11,712
تجديد شاطيء

155
00:09:11,714 --> 00:09:13,247
والأكثر من ذلك، صنع الخرسانة

156
00:09:13,249 --> 00:09:15,382
حسناً، إن كان هناك مؤشر

157
00:09:15,384 --> 00:09:17,551
البناء لن يهدأ قريباً

158
00:09:17,553 --> 00:09:18,952
لقد رأيت تلك القوارب

159
00:09:18,954 --> 00:09:20,888
قواب نقل، عندما كنت أبحث

160
00:09:20,890 --> 00:09:22,623
هناك مرساة في مياه ضحلة

161
00:09:22,625 --> 00:09:24,391
ويسحبوا الرمال لساعات

162
00:09:24,393 --> 00:09:26,060
أجل، الحفر قانوني

163
00:09:26,062 --> 00:09:28,862
أخذ الرمال من السطح لبيعها في السوق السوداء ليست كذلك

164
00:09:28,864 --> 00:09:30,998
السيد رأس البطاطس المسكين

165
00:09:31,000 --> 00:09:32,900
هأنت ذا في قاع البحر

166
00:09:32,902 --> 00:09:34,635
وحدك لا تزعج أحد

167
00:09:34,637 --> 00:09:36,236
ويأتي ساحب رمال

168
00:09:36,238 --> 00:09:38,105
...ويبدأ بسحب الرمال

169
00:09:39,141 --> 00:09:40,607
فجأة يسحب الجسد

170
00:09:40,609 --> 00:09:43,944
أجل، إذاً أين مسرح الجريمة؟

171
00:09:43,946 --> 00:09:45,312
في مكان ما في المحيط الهادي

172
00:09:57,616 --> 00:10:01,920
كما نعلم جميعنا، لا خطة لتفادي التواصل مع العدو

173
00:10:01,921 --> 00:10:04,421
هناك مليون طريقة أن لا تمضي الخطة كما ينبغي

174
00:10:04,423 --> 00:10:06,490
لذا أرغب أن تنتظر دقيقتين هنا

175
00:10:06,492 --> 00:10:08,893
لتدبر أمورك

176
00:10:08,895 --> 00:10:12,029
وأن تجعل تركيزك حيث ينبغي، على المهمة

177
00:10:12,031 --> 00:10:14,465
...أتفهم، سيدي، لكن

178
00:10:14,467 --> 00:10:17,134
الطلب من شخص لجلب جسدي للوطن

179
00:10:17,136 --> 00:10:19,603
ذلك عبء كبير لوضعه عليهم

180
00:10:19,605 --> 00:10:22,039
ليس بعبء، إنه تشريف

181
00:10:22,041 --> 00:10:25,109
الناس أقوى مما تعتقد، بني

182
00:10:38,658 --> 00:10:43,260
مجرد أن أفكر بشيء كهذا

183
00:10:43,262 --> 00:10:45,729
لابد وأنه صعب جداً

184
00:10:45,731 --> 00:10:47,498
إنه جزء من العمل

185
00:10:49,368 --> 00:10:51,602
كيف مات؟

186
00:10:51,604 --> 00:10:56,840
حسناً، حسب تقرير الحادث

187
00:10:56,842 --> 00:10:58,809
فريق العمليات الخاصة الذي كان جزءاً منه

188
00:10:58,811 --> 00:11:00,210
كان في إغارة ليلية في أفغانستان

189
00:11:00,212 --> 00:11:03,914
تم ضرب طوافتهم بأر بي جي

190
00:11:03,916 --> 00:11:06,116
لكن ذلك ليس ما قتله

191
00:11:06,118 --> 00:11:08,052
عندما سقطت الطوافة

192
00:11:08,054 --> 00:11:10,387
هو ووحدته تم إطلاق النار عليهم من المتمردين

193
00:11:10,389 --> 00:11:13,424
وهو وضابط آخر أوقفوهم

194
00:11:13,426 --> 00:11:17,294
إنهم الوحيدين الذين لم ينجو

195
00:11:19,265 --> 00:11:21,665
إن لم يكن هذا معنى الشجاعة، لا أعلم ما يكون

196
00:11:21,667 --> 00:11:22,933
بلا شك

197
00:11:22,935 --> 00:11:27,338
أتشرف بأخذ هذا الرجل للبيت

198
00:11:27,340 --> 00:11:30,774
أتمنى لو كنت أعلم لما إختارني

199
00:11:30,776 --> 00:11:35,145
إن لم تمانع سؤالي

200
00:11:35,147 --> 00:11:37,514
من الذي إخترته؟

201
00:11:37,516 --> 00:11:39,883
كما تعلم، لإصطحابك في العودة؟

202
00:11:39,885 --> 00:11:41,218
إبن عمي

203
00:11:41,220 --> 00:11:43,520
هل هو بالبحرية

204
00:11:43,522 --> 00:11:45,522
صحيح

205
00:11:53,165 --> 00:11:55,132
هاهي حقيقة غريبة

206
00:11:55,134 --> 00:11:58,102
في 1942، الولايات المتحدة طورت أول

207
00:11:58,104 --> 00:12:00,270
محرك نفاس قتالي

208
00:12:00,272 --> 00:12:03,007
بي59 إيركوميت

209
00:12:03,009 --> 00:12:05,142
لكن، حيث أن الطائرات الغير مروحية

210
00:12:05,144 --> 00:12:07,578
لم تكن بشيء حينها

211
00:12:07,580 --> 00:12:09,713
كان الأمر واضح في إختبارات التشغيل

212
00:12:09,715 --> 00:12:14,184
أنصت لهذا، الطيار إرتداء بدلة غوريلا وقبعة ديربي

213
00:12:14,186 --> 00:12:15,853
وقام بالتلويح بتكلف

214
00:12:15,855 --> 00:12:17,654
لأي طيارين مروا به

215
00:12:17,656 --> 00:12:18,989
لماذا؟

216
00:12:18,991 --> 00:12:21,458
لأن إن شاهده أي شخص، سيعتقدوا

217
00:12:21,460 --> 00:12:23,093
أنهم يهلوسون

218
00:12:24,497 --> 00:12:27,398
والسر لأول محرك نفاث

219
00:12:27,400 --> 00:12:29,066
يبقى كما هو

220
00:12:29,068 --> 00:12:30,467
ما مدى جنون ذلك؟

221
00:12:30,469 --> 00:12:33,337
ذلك جنوني للغاية، جيري

222
00:12:34,573 --> 00:12:36,040
سأحاول النوم قليلاً

223
00:12:36,042 --> 00:12:38,042
أجل، فرق التوقيت، صحيح؟

224
00:12:38,044 --> 00:12:39,743
أجل

225
00:12:51,090 --> 00:12:53,490
هل ترغب بالأخبار الجيدة أم السيئة أولاً؟

226
00:12:53,492 --> 00:12:56,060
حسناً، لقد وصلتنا الكثير من الأخبار السيئة اليوم

227
00:12:56,062 --> 00:12:57,428
لذا أقول أن نستمر بها

228
00:12:57,430 --> 00:12:59,997
حسناً، كما تعلم

229
00:12:59,999 --> 00:13:03,033
الضحية لم يترك لنا الكثير لنعمل به

230
00:13:03,035 --> 00:13:05,102
لم أتمكن من سحب البصمات أو تمرير سجلات أسنان

231
00:13:05,104 --> 00:13:06,370
بالطبع هناك حمض نووي

232
00:13:06,372 --> 00:13:08,505
لكن لا يوجد تطابق في النظام

233
00:13:08,507 --> 00:13:10,541
حسناً، أعتقد أني جاهز للأخبار الجيدة

234
00:13:10,543 --> 00:13:11,942
لقد لاحظت شيء مثير للإهتمام

235
00:13:11,944 --> 00:13:15,179
بخصوص قدمه المفقودة، ألقي نظرة على هذا

236
00:13:15,181 --> 00:13:17,314
ترى علامات التثليم على ساقي الضحية؟

237
00:13:18,250 --> 00:13:20,918
ذلك يخبرني أن ساقيه تم نزعها

238
00:13:20,920 --> 00:13:22,753
لم يأكلها حيوان بحري

239
00:13:22,755 --> 00:13:25,489
شيئاً ما ثقيل كان يسحبه

240
00:13:25,491 --> 00:13:27,658
لذا عندما تم سحبه مع الرمال

241
00:13:27,660 --> 00:13:29,526
للأسف لم تأتي قدميه

242
00:13:29,528 --> 00:13:31,195
حسناً، أنت مُحقة، ذلك مثير للإهتمام

243
00:13:31,197 --> 00:13:33,997
لكن أخبريني كيف تلك أخبار جيدة

244
00:13:33,999 --> 00:13:35,666
لأني عثرت شيئاً ما على الساق اليسرى

245
00:13:35,668 --> 00:13:37,267
يمكن أن يكون مناسب لتحديد الهوية

246
00:13:37,269 --> 00:13:39,837
هذه ساق الضحية بالأسفل

247
00:13:42,208 --> 00:13:43,507
حسناً، تفقدوا هذا

248
00:13:43,509 --> 00:13:45,876
نولاني عثرت على تجويف جراحي

249
00:13:45,878 --> 00:13:47,544
في ساق الضحية اليسرى

250
00:13:47,546 --> 00:13:50,013
تعتقد أنها نتيجة دبوس تقويم عظام

251
00:13:50,015 --> 00:13:51,615
تم تثبيته بالكاحل

252
00:13:51,617 --> 00:13:53,016
الآن، هكذا كانت لتبدو ساق

253
00:13:53,018 --> 00:13:56,687
الضحية قبل أن تنال منه ساحبة الرمال

254
00:13:56,689 --> 00:13:58,889
حسناً، تروا الدبوس الجراحي الذي يربط

255
00:13:58,891 --> 00:14:00,257
عظام المشبك بعظام الكاحل؟

256
00:14:00,259 --> 00:14:02,025
عظيم، لذا بإفتراض أن الدبوس لازال هناك

257
00:14:02,027 --> 00:14:04,728
ننزعه ونبحث عن الرقم المتسلسل

258
00:14:04,730 --> 00:14:06,263
نطابق المراجع مع سجلات المشفى

259
00:14:06,265 --> 00:14:08,265
أعتقد أننا سنحظى بفرصة كبيرة للتعرف عليه

260
00:14:08,267 --> 00:14:10,000
لأكون واضح

261
00:14:10,002 --> 00:14:11,401
نتحدث عن العثور على زوجي أقدام

262
00:14:11,403 --> 00:14:12,636
في أسف المحيط، صحيح؟

263
00:14:12,660 --> 00:14:13,605
أجل

264
00:14:13,606 --> 00:14:16,173
أعتقد أننا سنضع أقدامنا باللعبة

265
00:14:16,175 --> 00:14:18,809
يمكنك قول ذلك إن كنت ترغب بصنع مزح سيئة، سيدي

266
00:14:18,811 --> 00:14:19,977
لما تكره التورية؟

267
00:14:19,979 --> 00:14:21,278
حسناً، الأولويات أولاً

268
00:14:21,280 --> 00:14:22,980
نحن بحاجة للعثور على السائق الذي ترك الشاحنة

269
00:14:22,982 --> 00:14:24,948
إن تمكنا من العثور على مكان ساحبة الرمال

270
00:14:24,950 --> 00:14:26,650
ربما يكون لدينا فرصة

271
00:14:26,652 --> 00:14:29,086
للعثور ما تسبب بجذبه -
حسناً، ليس تماماً -

272
00:14:29,088 --> 00:14:31,755
لأن السائق هرب ولا يوجد لوحة على الشاحنة

273
00:14:31,757 --> 00:14:33,357
إذاً سيكون علينا العثور على شخص

274
00:14:33,359 --> 00:14:35,592
لمعرفة اللاعبين بما يتعلق بجلب الرمال

275
00:14:35,594 --> 00:14:39,329
أجل، أعتقد أني على معرفة بأحدهم

276
00:14:41,268 --> 00:14:43,089
أنا لا أحاول أن أكون منافس هنا

277
00:14:43,090 --> 00:14:44,890
أنا أعطيك رأيي فحسب

278
00:14:44,892 --> 00:14:46,691
حسناً، في هذه الحالة، رأيك خطأ، حسناً؟

279
00:14:46,693 --> 00:14:48,827
دوك عليه الذهاب لجلسة الإستماع غداً

280
00:14:48,829 --> 00:14:50,262
لما عليه الذهاب؟

281
00:14:50,264 --> 00:14:52,097
إن لم يذهب سيفقد تقاعده؟

282
00:14:52,099 --> 00:14:53,999
لا، غير صحيح، سيحصل على راتبه التقاعدي على أي حال؟

283
00:14:54,001 --> 00:14:55,667
حسناً، لما تذهب؟ لما تذهب؟

284
00:14:55,669 --> 00:14:57,269
لا تذهب، يمكنك الإحتفاظ بمالك

285
00:14:57,271 --> 00:14:58,737
وتذهب اللعب مع حفيدتك

286
00:14:58,739 --> 00:15:00,539
لنهاية حياتك، ما المشكلة؟

287
00:15:00,541 --> 00:15:02,207
ما المشكلة؟
سأخبرك ما المشكلة

288
00:15:02,209 --> 00:15:03,708
لن يتمكن أن يصبح شرطي بعد ذلك

289
00:15:03,710 --> 00:15:05,076
داني، هل تفهم ذلك؟
بدون أن أذكر

290
00:15:05,078 --> 00:15:06,278
أنه لن يحظى بفرصة تبرئة إسمه

291
00:15:06,280 --> 00:15:07,679
حسناً، لنقول أنه ذهب

292
00:15:07,681 --> 00:15:09,314
ولم يمضي الأمر كما يرغب

293
00:15:09,316 --> 00:15:10,582
لا يبريء إسمه

294
00:15:10,584 --> 00:15:12,150
لا يصبح شرطي

295
00:15:12,152 --> 00:15:14,119
لقد تلوث إسمه بالطين، ما كنت لأذهب أيضاً

296
00:15:14,121 --> 00:15:16,454
رجاءاً، ما كانت لتفوت فرصة التحدث

297
00:15:16,456 --> 00:15:18,223
تعلم ماذا؟ كنت لتدافع عن نفسك

298
00:15:18,225 --> 00:15:20,659
القاضي كان ليحكم في صالحك ليجعلك تصمت

299
00:15:20,661 --> 00:15:23,929
وتغرب عن وجهه -
لا تنتشي -

300
00:15:23,931 --> 00:15:26,097
من مخزونك، هل سمعت بذلك؟

301
00:15:26,099 --> 00:15:28,834
كن على قدمي لسبع ساعات كاملة

302
00:15:28,836 --> 00:15:30,168
تعتقد أني سأذهب

303
00:15:30,170 --> 00:15:31,603
لمكان آخر للأكل؟

304
00:15:31,605 --> 00:15:33,538
بالحديث عن ذلك

305
00:15:33,540 --> 00:15:35,607
إن كنت هنا لأجل لروبيان خاص، فأنت غير محظوظ

306
00:15:35,609 --> 00:15:36,808
هذا كان الأخير

307
00:15:36,810 --> 00:15:38,844
لا، لست هنا لأجل الطبق الخاص

308
00:15:38,846 --> 00:15:40,278
نحن هنا للعمل

309
00:15:40,280 --> 00:15:42,781
حسناً، هاهي نصيحة عمل

310
00:15:42,783 --> 00:15:45,550
لمالكي المطعم الجدد

311
00:15:45,552 --> 00:15:46,852
لا تهتم على الإطلاق

312
00:15:46,854 --> 00:15:49,020
خدمة الطعام إحترافية

313
00:15:49,022 --> 00:15:50,922
بعد ساعة الغداء

314
00:15:50,924 --> 00:15:52,657
أعتذر على المقاطعة

315
00:15:52,659 --> 00:15:54,993
لقد كنا نتسائل إن كنت على معرفة بأي شخص

316
00:15:54,995 --> 00:15:58,230
يحرك رمال السوق السوداء؟

317
00:15:58,232 --> 00:16:01,633
لما تفترض أني على معرفة

318
00:16:01,635 --> 00:16:03,668
بكل مؤسسة إجرامية على هذه الجزيرة؟

319
00:16:03,670 --> 00:16:05,170
هل ذلك سؤال حقيقي؟

320
00:16:06,807 --> 00:16:09,441
ربما أعرف رجل إعتاد العمل بتلك الحلقة

321
00:16:09,443 --> 00:16:10,985
صادم -
...هل يمكنك ربما -

322
00:16:10,986 --> 00:16:13,053
جعلنا على إتصال؟

323
00:16:13,055 --> 00:16:14,988
سأصنع إتصال -
حسناً، شكراً لك -

324
00:16:14,990 --> 00:16:16,289
نقدر ذلك

325
00:16:16,291 --> 00:16:18,458
أي شيء من أجلك، أخي

326
00:16:22,831 --> 00:16:24,431
ليس عليكم يا رفاق التسكع بالقرب

327
00:16:24,433 --> 00:16:26,433
سأتواصل معكم بعدما أتصل بالشخص

328
00:16:26,435 --> 00:16:28,034
لا، لا بأس، سنبقى هنا

329
00:16:28,871 --> 00:16:32,105
ستصنع الإتصال أم ماذا؟

330
00:16:32,107 --> 00:16:33,673
تعني الآن؟

331
00:16:33,675 --> 00:16:35,008
أجل، الآن، رجاءاً

332
00:16:38,780 --> 00:16:40,680
فليبا؟

333
00:16:40,682 --> 00:16:42,582
ما الأمر؟

334
00:16:42,584 --> 00:16:43,717
إذاً سأسافر إلى بالي

335
00:16:43,719 --> 00:16:45,485
مع 20 طن من أفضل ما لدى وايمانلو

336
00:16:45,487 --> 00:16:46,820
في خلف شاحنتي

337
00:16:46,822 --> 00:16:48,788
وربع ساعة حتى يغادر القارب الميناء

338
00:16:48,790 --> 00:16:50,924
لدي عميل كبير في دبي

339
00:16:50,926 --> 00:16:52,893
يقوم ببناء إحدى ناطحات السحاب الفاخرة

340
00:16:52,895 --> 00:16:55,228
لكن لما ستحتاج دبي إستيراد الرمال، يمكن أن تسأل؟

341
00:16:55,230 --> 00:16:57,664
هاهو الأمر

342
00:16:57,666 --> 00:16:59,751
رمال الصحراء ليست جيدة للخرسانة

343
00:16:59,752 --> 00:17:01,601
إنها سيلكا نقية

344
00:17:01,603 --> 00:17:03,436
أفضل من اللازم -
هذا تثبيت -

345
00:17:03,438 --> 00:17:05,405
لقد كنت رجل الندبة للرمال
...أفهم ذلك، لكن هل يمكنك

346
00:17:05,407 --> 00:17:07,107
الإختصار والوصول للمقصد؟

347
00:17:07,109 --> 00:17:08,909
الأمر هو، عندما خرجت من اللعبة

348
00:17:08,911 --> 00:17:10,777
بعض السكان الأصليين تولوا الأمر
حسناً

349
00:17:10,779 --> 00:17:13,847
هل هناك فرصة أن تجعلنا على إتصال مع السكان الأصليين؟

350
00:17:17,886 --> 00:17:19,653
الشرطة

351
00:18:49,978 --> 00:18:52,112
لا تفعل

352
00:18:52,114 --> 00:18:54,080
تلك النصال ستقطعك

353
00:18:54,082 --> 00:18:56,883
داني، إن مات، فسيكون لدي جثتين بدون دليل

354
00:18:56,885 --> 00:18:59,185
حسناً، إن مات، فسيكون لدي ثلاثة جثث ولن يكن لدي شريك

355
00:18:59,187 --> 00:19:01,354
هل ترى؟

356
00:19:02,424 --> 00:19:03,923
لا، لا، لا

357
00:19:14,083 --> 00:19:16,417
بدا ذلك فظيعاً

358
00:19:28,798 --> 00:19:30,731
إنهض، إنهض، يديك خلف ظهرك

359
00:19:30,733 --> 00:19:32,133
أنت سعيد؟
هل كان الأمر يستحق؟

360
00:19:32,135 --> 00:19:33,401
سيكون لديك رمال

361
00:19:33,403 --> 00:19:35,403
في الكثير من الأماكن الغير مبهجة

362
00:19:35,405 --> 00:19:38,072
تلك الحمولة من الرمال غير الشرعية
التي ألقيتها في 93 هذا الصباح

363
00:19:38,074 --> 00:19:42,376
ستخبرنا تماماً من أين أحضرتها

364
00:20:00,596 --> 00:20:02,596
تلك الكراسي لا تنحني

365
00:20:02,598 --> 00:20:04,298
لكن أنظر للجانب المشرق

366
00:20:04,300 --> 00:20:06,467
لديك الكثير من المساحة للساق

367
00:20:06,469 --> 00:20:07,735
أنا لا أشتكي

368
00:20:07,737 --> 00:20:10,004
أنا فقط ممتن أنه بإمكان المجيء

369
00:20:10,006 --> 00:20:12,840
ما الذي تقرأه؟

370
00:20:12,842 --> 00:20:14,041
لقد إلتقطتها في المطار

371
00:20:14,043 --> 00:20:15,209
هل كنت تعلم أن زوجة أب المحقق ويليامز

372
00:20:15,211 --> 00:20:16,744
..السابقة تكون

373
00:20:16,746 --> 00:20:18,279
كاتبة شهيرة للغاية؟

374
00:20:18,281 --> 00:20:20,548
لقد صنعت أفضل الكتب مبيعاً على قائمة التايمز

375
00:20:20,550 --> 00:20:21,816
عما يكون الأمر؟

376
00:20:21,818 --> 00:20:24,351
إنه حول معلنة مطاعم في سياتل

377
00:20:24,353 --> 00:20:27,621
والتي تفسد خطبتها وتسافر من خلال أوروبا

378
00:20:27,623 --> 00:20:31,792
حيث تقابل رجل نبيل يدعوها لقلعته

379
00:20:31,794 --> 00:20:33,928
والآن أقولها بصوت عالي

380
00:20:33,930 --> 00:20:36,430
إنه غبي جداً

381
00:20:36,432 --> 00:20:40,501
لقد قمت بشراءه لجعل تفكيري مشغول

382
00:20:40,503 --> 00:20:43,237
حسناً، سأخبرك بالحقيقة، إنه لا يعمل

383
00:20:47,217 --> 00:20:50,118
ترغب بالتحدث بالأمر؟

384
00:20:50,677 --> 00:20:53,254
حسناً، يا رجل

385
00:20:57,294 --> 00:21:00,662
أنظر، أي شخص تسأله

386
00:21:00,664 --> 00:21:04,032
يمكن أن يخبرك أين كان في 9/11

387
00:21:04,034 --> 00:21:05,767
بالنسبة لي لقد كنت في قبو أمي

388
00:21:05,769 --> 00:21:09,537
صديقتي مايكل إتصلت بي وأخبرتني أن أشغل التليفزيون

389
00:21:09,539 --> 00:21:14,275
لابد وأني شاهدت الأخبار لمدة 72 ساعة متواصلة

390
00:21:15,679 --> 00:21:17,612
لقد شعرت بالعجز

391
00:21:17,614 --> 00:21:19,848
أعتقد أني كنت

392
00:21:19,850 --> 00:21:23,384
يائس لفعل شيء

393
00:21:23,386 --> 00:21:26,354
يحقق تغيير بشكل ما

394
00:21:26,356 --> 00:21:28,857
أعتقد أن مُعظم الناس شعروا بهذا

395
00:21:30,427 --> 00:21:32,594
أجل، حسناً، مايكا وأنا تحدثنا

396
00:21:32,596 --> 00:21:36,865
وبالنهاية ما توصلنا له كان أن أفضل شيء

397
00:21:36,867 --> 00:21:38,867
لفعله هو التطوع

398
00:21:38,869 --> 00:21:40,935
ولكن عندما كنت في

399
00:21:40,937 --> 00:21:43,371
اجتماع تجنيد ، حدث شيء ما.

400
00:21:43,373 --> 00:21:45,473
ضاق صدري ، كنت
لدي صعوبة بالتنفس

401
00:21:45,475 --> 00:21:47,242
ظننت أنني أواجه أزمة قلبية

402
00:21:47,244 --> 00:21:49,477
لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة
أنهم استدعوا سيارة إسعاف.

403
00:21:50,847 --> 00:21:53,715
إتضح أنها كانت نوبة هلع.

404
00:21:55,152 --> 00:21:57,485
اتصل بي المسؤول عن التجنيد في اليوم
التالي للتحقق عليّ,

405
00:21:57,487 --> 00:21:59,287
وكان علي إخباره بالحقيقة

406
00:21:59,289 --> 00:22:01,589
شعرت بالخجل.

407
00:22:01,591 --> 00:22:05,860
لقد كان متفهماً ، لكن فظاً

408
00:22:05,862 --> 00:22:07,595
هو ،

409
00:22:07,597 --> 00:22:10,298
قال لي الخدمة لم تكن مناسبة لي

410
00:22:10,300 --> 00:22:13,067
هذا صحيح. الخدمة ليست للجميع ،

411
00:22:13,069 --> 00:22:15,370
لكن ليس هناك عار في ذلك.

412
00:22:15,372 --> 00:22:19,307
نعم ، حسنا ، على أي حال ، هذا
هو السبب في أنني أردت القدوم

413
00:22:19,309 --> 00:22:21,676
فكرت ، بطريقة ما  ،

414
00:22:21,678 --> 00:22:24,946
أن هذا يمكن أن يعوض عن عدم
وجود ما يلزم للتجنيد

415
00:22:24,948 --> 00:22:30,151
جيري ، هناك الكثير من
الطرق المختلفة لتكون بطلاً

416
00:22:30,153 --> 00:22:34,255
و لقد رأيتك تفعل
الكثير من الأشياء الشجاعة

417
00:22:34,257 --> 00:22:36,491
سأخبرك ماذا ، يا رجل ،

418
00:22:36,493 --> 00:22:38,393
جلوسك هنا ، و إنفتاحك هكذا

419
00:22:38,395 --> 00:22:40,128
ومشاركة هذا معي؟

420
00:22:40,130 --> 00:22:42,764
هذا شجاع.

421
00:22:42,766 --> 00:22:44,766
شكرا يا رجل.

422
00:22:44,768 --> 00:22:47,769
هذا يعني الكثير.

423
00:22:49,339 --> 00:22:51,206
أنت تعرف صديقك الذي

424
00:22:51,208 --> 00:22:52,740
ذهب للتطوع معه؟

425
00:22:52,742 --> 00:22:55,210
ميكا؟

426
00:22:55,212 --> 00:22:57,579
هل هو الشخص الذي قُتل في الهجوم؟

427
00:23:08,692 --> 00:23:11,459
حسنًا ، داني ، يقول الـ"جي بي أس" ان هذا هو المكان

428
00:23:11,461 --> 00:23:13,261
الذي أنزلت به الحفارة المرساة

429
00:23:13,263 --> 00:23:15,430
ينبغي أن نفعل الشيء نفسه ، من فضلك.

430
00:23:22,939 --> 00:23:26,140
إصنع لي معروفاً, ساعدني بهذا, هل تفعل؟

431
00:23:26,142 --> 00:23:28,743
اوه, كاشف الأقدام
كاشف الأقدام الموثوق به

432
00:23:28,745 --> 00:23:30,845
أجل؟ أتعلم ماذا, إضحك كما تريد

433
00:23:30,847 --> 00:23:33,414
ولكن هذا الشيء به تصوير جيد، وهو بسيط كفاية

434
00:23:33,416 --> 00:23:35,216
ليشغله قرد, وهذا دائماً عظيم

435
00:23:35,218 --> 00:23:37,719
لأن هذا هو ما ستفعله انت اليوم.

436
00:23:37,721 --> 00:23:39,087
حسناً

437
00:23:39,089 --> 00:23:40,421
أوه ، رائع ، إنه ثقيل جداً.

438
00:23:40,423 --> 00:23:41,623
بلى.

439
00:23:41,625 --> 00:23:42,924
آمل ألا أسقطه على قدمك.

440
00:23:42,926 --> 00:23:44,959
حسنا.

441
00:23:44,961 --> 00:23:47,362
هل انت مستعد؟ واحد اثنان ثلاث , هيا

442
00:23:49,032 --> 00:23:51,366
حسنًا ، داني ، انظر لهذا
انه أمر بسيط للغاية

443
00:23:51,368 --> 00:23:53,868
تعرض لك هذه الشاشة
بث مباشر لما هو تحت الماء

444
00:23:53,870 --> 00:23:55,236
نحن نبحث عن .. .، أنت تعرف.

445
00:23:55,238 --> 00:23:56,938
- أقدام. أنا أعرف ما الذي نبحث عنه.
- بلى.

446
00:23:56,940 --> 00:23:58,273
أقدام وهي كذلك.

447
00:23:58,275 --> 00:24:01,009
القدم. الحافر.

448
00:24:03,780 --> 00:24:06,414
هل تريد الحديث عن هذا الشيء؟

449
00:24:06,416 --> 00:24:07,849
ماذا؟

450
00:24:08,818 --> 00:24:10,451
أمر "دوك"

451
00:24:10,453 --> 00:24:12,687
لا ، لا أريد التحدث
عن أمر "دوك"

452
00:24:12,689 --> 00:24:14,622
لأنه لا يوجد أمر "دوك"
إنتهت المحادثة

453
00:24:14,624 --> 00:24:16,491
- حسنا؟
- صحيح

454
00:24:16,493 --> 00:24:18,226
حسنا.

455
00:24:22,732 --> 00:24:24,299
أعتقد أننا لدينا شيء ما.
تعال الى هنا.

456
00:24:24,301 --> 00:24:26,834
هذا يبدو وكأنه قدم لك؟

457
00:24:30,807 --> 00:24:33,207
الأمر يستحق نظرة أقرب

458
00:24:36,146 --> 00:24:39,213
حسنًا ، ارفع يدك اليمنى
إذا استطعت سماعي.

459
00:24:42,485 --> 00:24:43,718
جيد

460
00:24:53,997 --> 00:24:56,931
أتعرف ، أنا أتتني فكرة للتو

461
00:24:56,933 --> 00:24:59,067
أعتقد أننا يجب أن نناقش
أمر "دوك" هذا الآن

462
00:24:59,069 --> 00:25:00,868
لأنه لا يمكنك الرد

463
00:25:00,870 --> 00:25:05,139
رأيي هو ، لو وضعت نفسك مكانه,

464
00:25:05,141 --> 00:25:06,507
وذلك لا ينبغي عليك ان تفعله ابداً,

465
00:25:06,509 --> 00:25:08,676
أنه ليس مثلك

466
00:25:08,678 --> 00:25:11,779
انت تجعل هذا الامر يدور حولك, وهو ليس كذلك, إنه حوله هو

467
00:25:11,781 --> 00:25:14,215
وأنت... مررت عليه للتو,

468
00:25:14,217 --> 00:25:16,784
20 ياردة. عد ، إلى الخلف
ورائك بـ 20 ياردة

469
00:25:16,786 --> 00:25:19,587
ما أحاول إيضاحه

470
00:25:19,589 --> 00:25:21,856
هو أن "دوك" هو رجل ناضج

471
00:25:21,858 --> 00:25:24,158
حسنا؟ ويمكنه اتخاذ
قراراته الخاصة.

472
00:25:24,160 --> 00:25:25,660
حسنا؟ لا يريد الجميع
ان يحارب الجريمة

473
00:25:25,662 --> 00:25:27,495
من كرسي متحرك ، هل تعلم؟

474
00:25:27,497 --> 00:25:29,497
هناك شيء يمكن قوله عن معرفة متى يحين وقتك

475
00:25:29,499 --> 00:25:32,734
وعدم مقاومة ذلك

476
00:25:34,571 --> 00:25:35,803
حسنا ، لقد أنجزت المهمة.

477
00:25:35,805 --> 00:25:37,939
الآن إجلبهم, ولنخرج من هنا

478
00:25:37,941 --> 00:25:39,741
أوه ، شيء آخر.

479
00:25:39,743 --> 00:25:41,109
قال لي مصمم المطعم أنك لا تعتقد

480
00:25:41,111 --> 00:25:42,543
أنني يجب أن أشارك
في تصميم القائمة ،

481
00:25:42,545 --> 00:25:45,780
وهو مؤلم ، و مجنون ،

482
00:25:45,782 --> 00:25:47,348
لأنني جيد في هذا
النوع من الأشياء.

483
00:25:47,350 --> 00:25:48,916
أه ، أود أن أشارك

484
00:25:48,918 --> 00:25:51,152
في اختيار تصميم خط الطباعة ، وليس شكل الخط.

485
00:25:51,154 --> 00:25:52,820
حسنا؟ لا يطلق عليه شكل الخط.

486
00:25:52,822 --> 00:25:54,455
يطلق عليه تصميم خط الطباعة
أنا أعلم ذلك, انا متأكد تماماً

487
00:25:54,457 --> 00:25:56,190
من أنك لا تعرف ذلك ،
وهو سبب آخر يدعو

488
00:25:56,192 --> 00:26:00,561
لمشاركتي في هذا ،
في عملية التصميم

489
00:26:03,633 --> 00:26:05,666
إذاً ، يا ثرثار
، لديك شيء لتقوله؟

490
00:26:05,668 --> 00:26:07,602
نعم ، لدي شيء لأقوله
أنا لديّ

491
00:26:07,604 --> 00:26:08,736
اخترت "تارانتيلا"

492
00:26:08,738 --> 00:26:11,205
حسنا؟ لأن المصمم قال

493
00:26:11,207 --> 00:26:13,374
أنه كان شكل خط أنيق
للقائمة الإيطالية.

494
00:26:13,376 --> 00:26:15,476
تصميم خط الطباعة, وليس شكل الخط

495
00:26:15,478 --> 00:26:17,278
وأنا لا أوافق.
حصلنا على الأقدام

496
00:26:17,280 --> 00:26:19,313
لنذهب.

497
00:26:19,315 --> 00:26:21,249
أوه ، أوه ، يا داني.

498
00:26:23,086 --> 00:26:25,420
نعم ، لا يبدون حقا مثل

499
00:26:25,422 --> 00:26:26,954
أقدام رجل طوله 6 أقدام

500
00:26:26,956 --> 00:26:28,289
هذا هو لأنهم أقدام نساء.

501
00:26:28,291 --> 00:26:31,125
انت تعرف ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

502
00:26:32,128 --> 00:26:33,828
لدينا جريمة قتل ثانية

503
00:27:26,691 --> 00:27:30,459
مستعد للذهاب؟

504
00:27:30,461 --> 00:27:33,362
لم يكن ابن عمي هو الشخص
الأول الذي اسأله.

505
00:27:35,232 --> 00:27:38,367
ليحصل على جسدي إذا حدث لي شيء ما.

506
00:27:38,369 --> 00:27:42,638
كنت أريد أن يكون والدي.

507
00:27:42,640 --> 00:27:44,306
لكن عندما سألته

508
00:27:44,308 --> 00:27:46,241
هو قال لا.

509
00:27:49,080 --> 00:27:50,980
حسنا ، ربما كان من
الصعب جدا بالنسبة له

510
00:27:50,982 --> 00:27:53,882
تخيل القيام بشيء من هذا القبيل.

511
00:27:53,884 --> 00:27:57,252
لم يكن يريدني أبدًا أن أخدم.

512
00:27:57,254 --> 00:28:00,422
في الواقع ، أوضح

513
00:28:00,424 --> 00:28:02,691
لو قتلت هناك ،

514
00:28:02,693 --> 00:28:06,195
لن يأتي حتى في جنازتي.

515
00:28:08,199 --> 00:28:11,233
يمكن للناس أن يقولوا بعض الأشياء
المؤذية عندما يشعرون بالضيق.

516
00:28:11,235 --> 00:28:13,535
أنا متأكد من أنه كان
خائفا فقط من فقدانك.

517
00:28:13,537 --> 00:28:18,340
لقد فقدني بالفعل في
تلك المرحلة ، أتعلم؟

518
00:28:21,979 --> 00:28:23,846
بعد أن جندت ،

519
00:28:23,848 --> 00:28:27,383
علاقتنا لم تعود كما كانت

520
00:28:27,385 --> 00:28:30,586
كلاكما لا تزالان
هنا ، أليس كذلك؟

521
00:28:31,856 --> 00:28:34,123
لم يفت الأوان بعد لجعل
الأمور في نصابها الصحيح.

522
00:28:43,134 --> 00:28:45,801
حسنا. هذه كل الأقدام التي لدينا؟ لسنا بحاجة لمزيد من الأقدام؟

523
00:28:45,803 --> 00:28:48,604
لا ، لا ، لا ، هؤلاء فقط

524
00:28:49,640 --> 00:28:51,073
أنت فقط ستفتش بها

525
00:28:51,075 --> 00:28:52,708
كالحيوان؟

526
00:28:52,710 --> 00:28:54,977
مقزز.

527
00:28:54,979 --> 00:28:56,879
هل ستدخل يديك فقط بهم كلهم؟

528
00:28:59,550 --> 00:29:01,283
الفائز, لك عشاء دجاج

529
00:29:01,285 --> 00:29:03,285
دبوس جراحي واحد.

530
00:29:03,287 --> 00:29:05,788
فقط انت يمكنك ذكر الطعام
بعد القيام بما قمت به للتو.

531
00:29:05,790 --> 00:29:08,290
هيا بنا نصوره

532
00:29:09,827 --> 00:29:10,959
أترى هذا الرقم؟

533
00:29:10,961 --> 00:29:12,327
بلى.

534
00:29:14,365 --> 00:29:16,699
بحثنا عن الرقم التسلسلي على
ذلك الدبوس الجراحي ،

535
00:29:16,701 --> 00:29:18,100
وحصلنا على نتيجة

536
00:29:18,102 --> 00:29:19,902
رجلنا هنا

537
00:29:19,904 --> 00:29:23,372
هو كايمي ألانا ، 34 سنة
، لا يوجد سجل جنائي.

538
00:29:23,374 --> 00:29:24,473
سوف نرسل

539
00:29:24,475 --> 00:29:25,841
هذه الأدلة مرة أخرى إلى المختبر.

540
00:29:25,843 --> 00:29:27,743
لنأمل ان يستطيعوا سحب بعض الحمض
النووي على ضحيتنا الأنثى

541
00:29:27,745 --> 00:29:29,645
ويحصلوا على هوية, لكن في الوقت الحالي, ارسلوا الشرطة

542
00:29:29,647 --> 00:29:30,879
و وحدات مكافحة الجريمة

543
00:29:30,881 --> 00:29:32,414
لمنشأة معالجة الرمال تلك ، حسناً؟

544
00:29:32,416 --> 00:29:34,616
تأكدوا من أنهم سيأخذون الكلاب.

545
00:29:34,618 --> 00:29:36,552
إذا تم امتصاص كل من هذه
الجثث

546
00:29:36,554 --> 00:29:39,054
ينفس الحفارة الرملية ، فمن الممكن
أن جسدها لا يزال هناك ،

547
00:29:39,056 --> 00:29:40,522
مدفون تحت كومة من الرمال.

548
00:29:40,524 --> 00:29:42,424
حسنا ، سننظر في أمر السيد ألانا

549
00:29:42,426 --> 00:29:44,827
لنرى ما يمكن أن نجد. هيا.

550
00:29:51,235 --> 00:29:53,869
يبدو مثل بريد يخص أسبوعين او ثلاثة بالنسبة لي

551
00:29:57,108 --> 00:30:00,042
يبدو أن السيد ألانا عاش بمفرده

552
00:30:00,044 --> 00:30:01,977
يشرح لماذا لم يبلغ عنه
أحد على انه مفقود

553
00:30:01,979 --> 00:30:03,312
بلى. لنقم بالتفتيش
لماذا لا تبدأين هنا؟

554
00:30:03,314 --> 00:30:06,448
سوف أتحقق من الغرف الأخرى.

555
00:30:22,967 --> 00:30:25,667
تاني ، تعال هنا
ثانية ، هل تفعل؟

556
00:30:25,669 --> 00:30:29,037
لا شيء يذكر في الغرفة
الأولى ، ولكن هنا ،

557
00:30:29,039 --> 00:30:32,174
لديه خزانة كاملة
مليئة بملابس النساء.

558
00:30:32,176 --> 00:30:35,110
لديه قبعات ومجوهرات هنا ،

559
00:30:35,112 --> 00:30:37,179
وفي هذا الحمام ،
هناك كومة من المكياج

560
00:30:37,181 --> 00:30:41,683
ومجموعة  من
مستحضرات السيدات والجرعات.

561
00:30:41,685 --> 00:30:43,185
لا يبدو الكثير هنا

562
00:30:43,187 --> 00:30:45,120
أنه ينتمي إلى السيد الانا هنا.

563
00:30:45,122 --> 00:30:46,355
ربما كان يؤجر من امرأة.

564
00:30:46,357 --> 00:30:49,958
صحيح ، لكنه فقط
اسمه على كل البريد.

565
00:30:49,960 --> 00:30:51,593
صحيح

566
00:30:52,997 --> 00:30:54,530
انظر الى هذا.

567
00:30:54,532 --> 00:30:56,732
انتظر.

568
00:31:03,908 --> 00:31:05,741
لذا هذا يبدو

569
00:31:05,743 --> 00:31:07,476
مثل صورة تخرج قديمة.

570
00:31:07,478 --> 00:31:10,612
لكن الآن ، انظر إلى
الصور الأكثر حداثة.

571
00:31:11,949 --> 00:31:14,950
انتظري لحظة.

572
00:31:14,952 --> 00:31:17,152
- كلاهما نفس الشخص.

573
00:31:17,154 --> 00:31:20,389
حسناً ، يبدو أن ضحيتنا
كانت متحولة جنسياً

574
00:31:20,391 --> 00:31:23,525
<i>حسنا ، ليس متحول جنسيا ، ولكن  "ماهو"</i>

575
00:31:23,527 --> 00:31:24,760
<i>"ماهو"؟ , ما هذا؟</i>

576
00:31:24,762 --> 00:31:25,928
في ثقافة هاواي التقليدية ،

577
00:31:25,930 --> 00:31:27,329
<i>"ماهو"  هم من يٌصنفون</i>

578
00:31:27,331 --> 00:31:29,231
على انهم لديهم روح لذكر و أنثى

579
00:31:29,233 --> 00:31:31,900
الجنس هو متقلب
لذا ايا كان ما يعنيه لك,

580
00:31:31,902 --> 00:31:33,335
لا بأس بذلك معنا

581
00:31:33,337 --> 00:31:35,571
في هذه الحالة ، يبدو
أن ضحيتنا قدمت نفسها

582
00:31:35,573 --> 00:31:38,040
كأنثى تقليدية
- حسنا ، حقيقة

583
00:31:38,042 --> 00:31:39,875
<i>أنها كانت  "ماهو" ربما
ليس له أي صلة</i>

584
00:31:39,877 --> 00:31:41,510
في سبب اغتيالها ، ولكن ، ...

585
00:31:42,546 --> 00:31:44,780
... ماذا لو كان كذلك؟

586
00:31:47,184 --> 00:31:50,419
لقد تعلّمت أنا و كايمي
الرقص هنا منذ...

587
00:31:50,421 --> 00:31:53,288
اه ، ثلاث سنوات حتى الآن.

588
00:31:53,290 --> 00:31:56,258
متى كانت آخر مرة كنت
على اتصال معها؟

589
00:31:56,260 --> 00:31:59,061
منذ أسبوعين

590
00:31:59,063 --> 00:32:00,896
أه في الحفل

591
00:32:00,898 --> 00:32:02,297
ولم تعد إلى العمل منذ ذلك الحين؟

592
00:32:02,299 --> 00:32:05,467
أه ، لا ، المدرسة
تغلق لبضعة أسابيع

593
00:32:05,469 --> 00:32:07,069
بعد استراحة الخريف.
أنا هنا فقط

594
00:32:07,071 --> 00:32:08,971
أعمل ببعض الدفاتر. ...

595
00:32:08,973 --> 00:32:10,472
ذكرت كايمي رغبتها

596
00:32:10,474 --> 00:32:11,840
لأخذ عطلة.

597
00:32:11,842 --> 00:32:14,243
أنا فقط أعتقدت أن ذلك كان
المكان الذي كانت فيه.

598
00:32:14,245 --> 00:32:15,711
هل كانت تخرج

599
00:32:15,713 --> 00:32:16,945
مع أي شخص؟

600
00:32:16,947 --> 00:32:18,380
أعني ، في حياتها الشخصية

601
00:32:18,382 --> 00:32:19,648
أو حتى هنا في الاستوديو؟

602
00:32:19,650 --> 00:32:22,784
لا  ، لم يكن لدى
كايمي أي دراما.

603
00:32:22,786 --> 00:32:24,186
الطلاب وأولياء الأمور ،

604
00:32:24,188 --> 00:32:25,787
أحبوها.

605
00:32:26,657 --> 00:32:29,892
الجميع سيصدم

606
00:32:29,894 --> 00:32:31,426
مالي ، أنا آسف ، لكن علينا النظر

607
00:32:31,428 --> 00:32:33,996
في إمكانية أن تكون هذه
جريمة كراهية ،

608
00:32:33,998 --> 00:32:35,898
لذلك هل أنت على علم بأي شخص

609
00:32:35,900 --> 00:32:38,300
من المحتمل أن يكون
لديه نوع من المشاكل

610
00:32:38,302 --> 00:32:40,002
مع كايمي أو أسلوب حياتها؟

611
00:32:40,004 --> 00:32:41,136
إنه ليس نمط حياة.

612
00:32:41,138 --> 00:32:43,338
إنه ما كانت عليه

613
00:32:43,340 --> 00:32:45,741
لا أستطيع أن أتكلم باسم "كايمي" ،

614
00:32:45,743 --> 00:32:47,342
لكنني شخصيا لم اختبر ابدا

615
00:32:47,344 --> 00:32:49,344
أي نوع من التمييز

616
00:32:49,346 --> 00:32:51,280
هنا في هاواي.
لقد عشت

617
00:32:51,282 --> 00:32:52,748
لفترة وجيزة في الجزيرة الرئيسية

618
00:32:52,750 --> 00:32:54,883
وكان هناك السلوك مختلف بالتأكيد.

619
00:32:54,885 --> 00:32:58,453
لكن هنا...
لا أحد يعطينا أي مشاكل.

620
00:32:58,455 --> 00:33:01,256
شكرا جزيلا على وقتك يا مالي.

621
00:33:01,258 --> 00:33:03,458
ومرة أخرى ، نحن آسفون لخسارتك

622
00:33:03,460 --> 00:33:05,427
سنتواصل إذا سمعنا أي شيء.

623
00:33:05,429 --> 00:33:06,828
شكرا لكم.

624
00:33:09,266 --> 00:33:12,200
أنا لست مقتنعة بأمر جريمة الكراهية بأكملها

625
00:33:12,202 --> 00:33:16,805
<i>أعني ، الـ "ماهو" تحظى
باحترام كبير</i>

626
00:33:16,807 --> 00:33:19,308
فكيف تفترضين إذن أن ضحيتنا انتهت

627
00:33:19,310 --> 00:33:20,909
في قاع المحيط؟

628
00:33:29,486 --> 00:33:31,820
حصلنا على شيء هنا.

629
00:33:47,071 --> 00:33:49,104
نويلاني ، ما الأمر؟

630
00:33:49,106 --> 00:33:50,372
وجدنا جثة الضحية الثانية

631
00:33:50,374 --> 00:33:51,773
حسنا. هل لدينا هوية؟

632
00:33:51,775 --> 00:33:53,909
لدي ولن تصدق منّ

633
00:33:53,911 --> 00:33:55,744
اسمها هو كايمي الانا.

634
00:33:57,481 --> 00:33:59,848
أنا أسف. هل قلت
للتو أن كلا ضحايانا

635
00:33:59,850 --> 00:34:01,550
لديهم بالضبط نفس الاسم؟

636
00:34:01,552 --> 00:34:02,818
نعم

637
00:34:02,820 --> 00:34:04,953
ماذا تعتقد؟
مجنون ما

638
00:34:04,955 --> 00:34:07,255
يسعى وراء الناس الذين لديهم ذلك الاسم؟

639
00:34:07,257 --> 00:34:09,424
إما ذلك أو أنه أخطأ
بالهوية

640
00:34:09,426 --> 00:34:11,560
صحيح, حسناً

641
00:34:11,562 --> 00:34:13,862
إذا ارتكب القاتل خطأ ،
فهو يقتل الشخص الخطأ

642
00:34:13,864 --> 00:34:15,063
ثم يصحح خطأه

643
00:34:15,065 --> 00:34:16,665
حسناً ، أيا كان  ،

644
00:34:16,667 --> 00:34:18,867
نحن بحاجة لمعرفة من كان
الهدف المقصود.

645
00:34:21,079 --> 00:34:23,247
جهز نفسك للأسوأ ، انت تعلم ،

646
00:34:23,248 --> 00:34:24,627
لكنها لا تزال صدمة.

647
00:34:26,327 --> 00:34:28,402
لا أصدق أن كايمي رحلت

648
00:34:28,502 --> 00:34:31,169
بلى.  اسمع ،

649
00:34:31,171 --> 00:34:32,938
نحن آسفون
لخسارتك يا سيد ألانا.

650
00:34:32,940 --> 00:34:35,541
اسمع ، إذا كان لا بأس معك

651
00:34:35,543 --> 00:34:37,309
نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة.

652
00:34:37,311 --> 00:34:39,478
نعم بالطبع.
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة.

653
00:34:39,480 --> 00:34:41,013
عندما بلغت

654
00:34:41,015 --> 00:34:43,015
أن زوجتك مفقودة
، انت كنت خارج المدينة.

655
00:34:43,017 --> 00:34:45,117
- صحيح؟
- هذا صحيح.

656
00:34:45,119 --> 00:34:48,687
صحيح. هذا
مثير للشكوك قليلاً.

657
00:34:48,689 --> 00:34:50,789
- عفوا؟
- سيد (ألانا) ، هل تعرف

658
00:34:50,791 --> 00:34:52,424
هايلي ادامز؟

659
00:34:52,426 --> 00:34:54,259
نعم بالطبع.

660
00:34:54,261 --> 00:34:56,595
هي صديقة زوجتي.

661
00:34:56,597 --> 00:34:58,463
لذا ، هي حجزت مؤخراً رحلة الى "بالي"

662
00:34:58,465 --> 00:35:00,432
كانت رحلة من الدرجة الأولى
، رحلة فخمة جداً

663
00:35:00,434 --> 00:35:02,134
ووفقا لشركة الطيران
، كنت من المفترض

664
00:35:02,136 --> 00:35:03,769
ان تكون على متن هذه الرحلة معها.

665
00:35:03,771 --> 00:35:06,638
لم أقصد أن أدمر المفاجأة

666
00:35:06,640 --> 00:35:07,906
أنا أكره المفاجآت

667
00:35:07,908 --> 00:35:09,107
أنا لا أفهم
لماذا قد

668
00:35:09,109 --> 00:35:11,510
تقوم صديقة زوجتك المتوفية حديثاً

669
00:35:11,512 --> 00:35:13,178
و المقربّة منها

670
00:35:13,180 --> 00:35:14,713
ان تحجز ما يبدو انه رحلة رومانسية

671
00:35:14,715 --> 00:35:16,582
لكم الاثنان؟

672
00:35:16,584 --> 00:35:20,619
ليس لدي أي فكرة عن سبب قيام
هايلي بشيء من هذا القبيل.

673
00:35:20,621 --> 00:35:22,788
حسنًا ، لا ،

674
00:35:22,790 --> 00:35:24,089
سأطرح عليك السؤال صراحة:

675
00:35:24,091 --> 00:35:26,658
هل رتبت لقتل زوجتك؟

676
00:35:26,660 --> 00:35:29,052
- اريد محام.
- جيد. أنت في حاجة إلى محام.

677
00:35:29,053 --> 00:35:30,820
لكن إليك الأمر:

678
00:35:30,822 --> 00:35:33,556
الصفقة التي تعتقد أنك
ستقوم بها ، فات الأوان لها

679
00:35:33,558 --> 00:35:35,691
أجل ، هذا الرجل صنع واحدة بالفعل

680
00:35:35,693 --> 00:35:36,792
الآن ، لم يكن من الصعب للغاية

681
00:35:36,794 --> 00:35:38,894
تتبع التحويل الإلكتروني
الذي استخدمته

682
00:35:38,896 --> 00:35:41,130
لتوظيف السيد القاتل

683
00:35:41,132 --> 00:35:44,333
أعني ، 2000 دولار ، هذا هو...
ما الذي يمكن ان تحصل عليه بذلك المبلغ ، جروبون؟

684
00:35:44,335 --> 00:35:45,601
لقد اعترف عليك بسرعة جداً

685
00:35:45,603 --> 00:35:47,720
لسوء الحظ ، كان على
هذا الرجل أن يقتل

686
00:35:47,721 --> 00:35:51,106
شخص بريء قبل أن يجد
كايمي ألانا المقصودة

687
00:35:51,108 --> 00:35:52,808
أترى ، إذا لم يكن قد أخفق،

688
00:35:52,810 --> 00:35:55,878
كنت لن تكون جالسا هنا وانت تنظر
إلى سجن بين 20 سنة إلى مؤبد

689
00:35:55,880 --> 00:35:58,214
انظر يا صديقي ، أنت تحصل على مقابل ما تدفعه ، أليس كذلك؟

690
00:36:10,194 --> 00:36:13,362
حسناً يا إدوارد ، فقط إسترخي

691
00:36:13,364 --> 00:36:15,164
إسترخي, إسترخي

692
00:36:15,166 --> 00:36:18,267
فقط استرخي
لا بأس ، حسنا ، إيدي.

693
00:36:18,769 --> 00:36:20,402
اهلاً, دوك

694
00:36:20,404 --> 00:36:22,271
هل يمكنني الدخول؟

695
00:36:24,075 --> 00:36:25,441
ولد جيد.

696
00:36:25,443 --> 00:36:27,109
<i>لقد تحدثت
لابنتي في وقتٍ سابق.</i>

697
00:36:27,111 --> 00:36:29,778
منذ بضعة أيام ، أمسكت بـ "أكيلا"

698
00:36:29,780 --> 00:36:31,413
تأخذ المال من محفظتها.

699
00:36:31,415 --> 00:36:33,582
هذا لا يبدو مثل طبيعة أكيلا.

700
00:36:33,584 --> 00:36:34,950
هذا ما فكرت به

701
00:36:34,952 --> 00:36:37,086
حتى شرحت لماذا فعلت ذلك.

702
00:36:37,088 --> 00:36:39,889
كان لصديق في المدرسة.
حقيبة ظهره قد تمزقت

703
00:36:39,891 --> 00:36:41,957
وأرادت الحصول له على واحدة جديدة

704
00:36:41,959 --> 00:36:44,159
أنا لا أتغاضى عن السرقة ،

705
00:36:44,161 --> 00:36:48,631
لكنها فعلت الشيء
الخطأ للسبب الصحيح.

706
00:36:48,633 --> 00:36:52,635
وهذا جعلني أفكر في شيء انت قلته ،

707
00:36:52,637 --> 00:36:54,136
حول إرثي

708
00:36:54,138 --> 00:36:56,071
هذا الإرث سيكون

709
00:36:56,073 --> 00:36:59,341
خريطة طريقها في يوم من الأيام
عندما لا أكون موجودًا.

710
00:36:59,343 --> 00:37:02,845
بقول كل هذا ، أنا ذاهب إلى جلسة إستماعي غدا.

711
00:37:02,847 --> 00:37:05,414
أنا سأقاتل لأستعيد وظيفتي

712
00:37:05,416 --> 00:37:07,816
وإذا كان العرض لا يزال مطروحاً

713
00:37:07,818 --> 00:37:09,585
سأكون ممتنا لو كنت ستأتي معي

714
00:37:09,587 --> 00:37:12,021
1000%

715
00:37:45,323 --> 00:37:47,156
هل انت على ما يرام؟

716
00:37:47,158 --> 00:37:49,959
أنا أعرف لماذا اختارني.

717
00:37:49,961 --> 00:37:52,761
يقلل الناس من قدراتهم

718
00:37:52,763 --> 00:37:55,831
ذهبت إلى البحرية طفلاً خجولاً, هزيلاً

719
00:37:55,833 --> 00:37:59,101
يبلغ من العمر 18 عاما ليس
لديه اتجاه محدد ولا أي فكرة.

720
00:38:01,405 --> 00:38:04,006
وخرجت رجلاً.

721
00:38:04,008 --> 00:38:06,208
تعلمت قيمة الانضباط ،

722
00:38:06,210 --> 00:38:08,444
العمل الجاد واحترام الذات.

723
00:38:08,446 --> 00:38:12,247
ولكن الأمر لا يتعلق فقط بما
يمكن أن تقدمه الخدمة لك ،

724
00:38:12,249 --> 00:38:14,083
إنه حول ما يمكنك
القيام به من أجل الناس

725
00:38:14,085 --> 00:38:16,652
التي تهتم بها ، والدفاع عن بلدنا

726
00:38:16,654 --> 00:38:19,989
والقيم التي نعتز بها.

727
00:38:19,991 --> 00:38:22,224
وسأخبركم يا رفاق

728
00:38:22,226 --> 00:38:26,428
من تجربة شخصية...

729
00:38:26,430 --> 00:38:28,931
لا يوجد شرف أكبر.

730
00:38:36,374 --> 00:38:37,873
سيدي

731
00:38:37,875 --> 00:38:39,508
اسمي كريس كاليكو.

732
00:38:39,510 --> 00:38:42,111
أردت فقط أن تعرف أنه كان
خطابًا عظيمًا حقًا.

733
00:38:42,113 --> 00:38:44,246
شكرا لك ، كريس.

734
00:38:45,016 --> 00:38:46,815
وأنا أقدر ذلك.

735
00:38:46,817 --> 00:38:49,985
<i>إذن ماذا...</i>

736
00:38:49,987 --> 00:38:52,521
ماذا يفترض أن أقول
لوالديه ، هاه؟

737
00:38:52,523 --> 00:38:56,358
شجعت ابنهما على التجنيد.

738
00:38:56,360 --> 00:38:58,127
لو لم يكن لي ,

739
00:38:58,129 --> 00:39:01,563
كان سيكون ما زال كريستوفر على
قيد الحياة اليوم.

740
00:39:01,565 --> 00:39:04,600
لقد شجعته على خدمة بلاده.

741
00:39:04,602 --> 00:39:08,337
فعل ذلك بامتياز وتوفي بطل.

742
00:39:09,940 --> 00:39:12,441
لا أستطيع الذهاب هناك

743
00:39:15,746 --> 00:39:18,981
أنت تعرف صديقي الذي
أخبرتك عنه ، ميكا ،

744
00:39:18,983 --> 00:39:20,616
الذي حاولت التجنيد معه؟

745
00:39:24,455 --> 00:39:28,090
حسنًا ، ما لم أخبرك به هو
أنني السبب في انضمامه.

746
00:39:30,561 --> 00:39:34,263
أقنعته...

747
00:39:34,265 --> 00:39:38,033
وعندما مات ، لومت نفسي.

748
00:39:38,035 --> 00:39:39,768
كنت في مكان مظلم

749
00:39:39,770 --> 00:39:41,403
لدرجة  أننيلم أغادر قبو
والدتي لأشهر.

750
00:39:41,405 --> 00:39:44,706
لم أستطع حتى أن أستجمع
نفسي لأكون في جنازته.

751
00:39:44,708 --> 00:39:48,143
وكان من المفترض أن
أكون من الناس الذين يحملون النعش

752
00:39:50,881 --> 00:39:54,016
هذا الخطأ سوف
يتبعني لبقية حياتي.

753
00:39:54,018 --> 00:39:55,617
ذلك منع عني تكريم

754
00:39:55,619 --> 00:39:58,787
ذاكرة صديقي.

755
00:40:00,591 --> 00:40:02,658
ولهذا أنا هنا.

756
00:40:02,660 --> 00:40:04,426
وهذا هو السبب

757
00:40:04,428 --> 00:40:07,830
أنك في حاجة لمواجهة والداه.

758
00:40:08,833 --> 00:40:12,734
أنت في حاجة لإنهاء ما
جئت إلى هنا للقيام به.

759
00:40:48,572 --> 00:40:51,039
السيد والسيدة كاليكو.

760
00:40:51,041 --> 00:40:54,476
ضابط الصف الثاني, "جونيور رينز"

761
00:40:54,478 --> 00:40:56,178
كان لي شرف مرافقة

762
00:40:56,180 --> 00:40:58,247
ابنكم في العودة إلى الوطن لأواهو.

763
00:40:59,717 --> 00:41:02,584
أنا آسف جدا لخسارتكم

764
00:41:02,586 --> 00:41:05,954
هذه هي متعلقاته الشخصية

765
00:41:17,601 --> 00:41:20,002
شكرا لجلب ولدنا إلى الوطن

766
00:41:20,004 --> 00:41:22,704
كان شرف لي يا سيدي.

767
00:41:23,874 --> 00:41:25,340
وأريدكما أن تعرفان

768
00:41:25,342 --> 00:41:26,842
خلال رحلته إلى الوطن

769
00:41:26,844 --> 00:41:29,778
تم التعامل مع ابنكم
بكرامة واحترام.

770
00:41:29,780 --> 00:41:32,214
كريس كتب هذا من أجلك.

771
00:41:32,216 --> 00:41:34,616
أراد تسليمها لك

772
00:41:34,618 --> 00:41:36,952
إذا حدث أي شيء له.

773
00:41:38,889 --> 00:41:40,622
شكرا سيدتي.

774
00:41:44,528 --> 00:41:46,795
السيد والسيدة كاليكو ،
أنا آسف جدا لخسارتكم

775
00:41:46,797 --> 00:41:49,431
"نحن نستعد للبدأ"

776
00:41:49,433 --> 00:41:51,633
"لذا اذا كان بإمكانكم الخروج..."

777
00:41:53,804 --> 00:41:56,772
" إلى ضابط الصف الثاني, جوينيور رينز"

778
00:41:56,774 --> 00:41:58,473
<i>"إذا كنت تقرأ هذا ،"</i>

779
00:41:58,475 --> 00:42:00,309
<i>"هذا يعني ان الأشياء
لم تسير جيداً بالنسبة لي"</i>

780
00:42:00,311 --> 00:42:02,277
<i>"لكن أريدك أن تعرف
 ان اليوم"</i>

781
00:42:02,279 --> 00:42:03,812
<i>"الذي جئت به للحديث إلى مدرستي"</i>

782
00:42:03,814 --> 00:42:05,647
<i>"كان اليوم
الذي وجدت به هدف من حياتي."</i>

783
00:42:05,649 --> 00:42:08,450
"لقد جُندت في القوة الجوية و أصبحت ضابط عمليت خاصة"

784
00:42:08,452 --> 00:42:11,420
<i>كنت فخور جدا
لأرتدي الزي</i>

785
00:42:11,422 --> 00:42:13,989
<i>"كنت بحاجة للكتابة لك وأخبرك
عن لحظتي الأكثر فخرًا"</i>

786
00:42:13,991 --> 00:42:17,025
<i>"تم إرفاق وحدتي
إلى القوة 210"</i>

787
00:42:17,027 --> 00:42:20,262
<i>"في حي سيياجارد
من مقاطعة باروان."</i>

788
00:42:20,264 --> 00:42:22,965
<i>"كنا نعمل بجانب
القوات الأفغانية لاستعادة"</i>

789
00:42:22,967 --> 00:42:24,166
<i>"منطقة تحت سيطرة طالبان."</i>

790
00:42:24,168 --> 00:42:26,168
"عندما تم القضاء على أخر مسلح"

791
00:42:26,170 --> 00:42:29,271
<i>"لن أنسى أبدًا النظرة
على وجوه القرويين."</i>

792
00:42:29,273 --> 00:42:31,340
<i>"انا لا اتحدث لغة الباشتو"</i>

793
00:42:31,342 --> 00:42:34,543
<i>"لكن ما زلت أفهم
كم كانوا ممتنين."</i>

794
00:42:34,545 --> 00:42:36,044
<i>"في ذلك اليوم،"</i>

795
00:42:36,046 --> 00:42:38,413
<i>"لا شيء كان يهم أكثر من
إعادة منازلهم لهم"</i>

796
00:42:38,415 --> 00:42:40,816
<i>"قام فريقي بذلك."</i>

797
00:42:40,818 --> 00:42:43,218
"أنا أعلم الجميع حزين الآن"

798
00:42:43,220 --> 00:42:45,921
<i>"وهذا أمر مفهوم"</i>

799
00:42:45,923 --> 00:42:49,024
<i>"لكن في هذا اليوم الحزين ، من فضلك
تذكر أن تحتفي بحياتي ،"</i>

800
00:42:49,026 --> 00:42:50,926
<i>"وكل الأشياء الجيدة التي فعلتها."</i>

801
00:42:50,928 --> 00:42:54,863
<i>"كانت خدمة بلدي هي
أعظم امتياز في حياتي"</i>

