1
00:00:18,270 --> 00:00:19,980
أنا هنا لآخذك إلى المنزل -
تحرك -

2
00:00:20,150 --> 00:00:21,110
لا يمكنني فعل ذلك

3
00:00:25,940 --> 00:00:27,280
أنا أفعل ذلك من أجل جريس

4
00:00:27,400 --> 00:00:28,900
ومن أجل كل طفلة أخرى مثلها تمامًا

5
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
توقف عن الاتصال

6
00:00:31,030 --> 00:00:32,410
أنت مرتبط بـ بيورفيايرز

7
00:00:32,490 --> 00:00:33,490
أنا لا أعتقد أني سأنزل للالتحاق بـ

8
00:00:33,580 --> 00:00:36,620
مجموعة كراهية ؟ لو يمكنك تغيير رأيك

9
00:00:36,700 --> 00:00:39,960
أنا لدي معلومات تريدها
في المقابل أنا بحاجة إلى المساعدة

10
00:00:40,080 --> 00:00:41,710
هل تطلب مني أن أكون جاسوس ؟

11
00:00:41,830 --> 00:00:43,540
نظرًا لفشلك في أتلانتا

12
00:00:43,670 --> 00:00:45,210
نصف من هم تحت الأرض تم تفريقهم

13
00:00:45,250 --> 00:00:46,340
تعتقد أني سأسمح لك بتدمير

14
00:00:46,420 --> 00:00:49,380
بقية ما بنيناه ؟
لورنا

15
00:00:51,130 --> 00:00:53,760
هم يقتلون بعضهم البعض

16
00:00:53,800 --> 00:00:55,850
لا يمكننا أن نترك هؤلاء الناس هنا فقط

17
00:00:55,930 --> 00:00:58,220
هيا

18
00:00:58,270 --> 00:01:01,940
هم هربوا وأخذوا على الأقل مريضًا واحدًا معهم

19
00:01:03,190 --> 00:01:06,190
أنا أقول فقط أنت تريد نقل السكن ؟

20
00:01:04,300 --> 00:01:08,940
<font color="yellow">دالاس, تكساس
قبل 12 عام

21
00:01:06,250 --> 00:01:07,760
قم بخدمتك في الشارع

22
00:01:07,870 --> 00:01:09,910
الكثير من المبتدئين يرغبون في امتحان امتحان المحقق

23
00:01:10,040 --> 00:01:11,580
في الدقيقة التي يحصلون فيها على الشارة

24
00:01:11,710 --> 00:01:14,130
لا، أنا فقط آخذها في يوم ما مناسب الآن

25
00:01:14,250 --> 00:01:15,960
أجل محاولة لطيفة

26
00:01:16,050 --> 00:01:18,630
لقد كنت متواجد منذ فترة
أعرف نوعك المفضل

27
00:01:18,720 --> 00:01:21,560
لا تثقل على نفسك فقط

28
00:01:26,100 --> 00:01:30,230
كيف الحال ؟ اليد
شاهدها

29
00:01:30,270 --> 00:01:31,480
حسنًا اجهز

30
00:01:31,600 --> 00:01:33,650
لم أعرف أبدًا ما يمكنهم فعله
هيا

31
00:01:33,730 --> 00:01:35,310
لنذهب ونشاهد ما الذي سيفعله

32
00:01:38,490 --> 00:01:40,200
هاي

33
00:01:40,280 --> 00:01:42,610
تريد أن تخبرنا ما الذي ستفعله هنا ؟

34
00:01:42,660 --> 00:01:45,370
منتظر صديق
هل هذا ضد القانون الآن ؟

35
00:01:45,450 --> 00:01:47,370
لنرى الهويات

36
00:01:47,450 --> 00:01:49,910
ما هي مشكلتك يا رجل ؟
لدي حقوق

37
00:01:50,000 --> 00:01:51,960
هل ترفض الانصياع ؟

38
00:01:52,080 --> 00:01:53,290
أنا لم أرتكب أي خطأ

39
00:01:53,420 --> 00:01:55,500
بالتالي أنت لن تمانع أن ترينا هويتك

40
00:01:55,540 --> 00:01:57,040
هذا تحرش -
ماذا أنت ؟ -

41
00:01:57,170 --> 00:01:59,460
ما الذي تفعله يا رجل ؟

42
00:01:59,510 --> 00:02:02,510
عملي، هو عصى أمر شرطي قانوني

43
00:02:02,590 --> 00:02:04,180
لا، لم يكن يقف هناك
أنت ما كان ينبغي عليك فعل ذلك

44
00:02:04,260 --> 00:02:06,010
لقد تحرك

45
00:02:06,100 --> 00:02:07,970
سيدي استخدام الارشادات الشرطية لا تقول أي شيء

46
00:02:08,060 --> 00:02:09,020
ماذا ؟ تعتقد أنه لديه سجل جنائي سيء؟

47
00:02:09,100 --> 00:02:10,350
تعتقد أني تعاملت بقسوة

48
00:02:10,430 --> 00:02:13,560
اسمح لي أن أحكي لك حكاية ايها المبتديء

49
00:02:13,650 --> 00:02:16,490
منذ بضع سنوات أنا وشريكي كنا في دورية

50
00:02:16,570 --> 00:02:18,410
إيقاف رجل بسبب كسر إشارة مرور

51
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
موتي السائق وضع لديه بعض السم

52
00:02:20,440 --> 00:02:22,030
لقد مات في ثواني

53
00:02:22,110 --> 00:02:24,410
أنا تحرشت بهذا الرجل حتى لا ينبغي أن أخبر زوجتك

54
00:02:24,490 --> 00:02:27,200
وطفلتك أنك مت في إشرافي

55
00:02:27,280 --> 00:02:28,910
إذًا لماذا لا تفكر المرة القادمة في ذلك

56
00:02:28,990 --> 00:02:30,910
وتقتبس قاعدة الكتاب معي ؟

57
00:02:32,120 --> 00:02:33,410
الآن اقبض عليه

58
00:02:33,540 --> 00:02:35,540
على قدميه أدخله السيارة

59
00:02:37,170 --> 00:02:38,840
افتح ساقيك

60
00:02:48,060 --> 00:02:50,900
لنذهب

61
00:02:58,560 --> 00:03:01,300
<font color="yellow">اليوم الحاضر

.

62
00:03:02,490 --> 00:03:05,200
كايتلن -
هنا! كيف حالها ؟

63
00:03:05,280 --> 00:03:07,530
لقد فقدت الوعي

64
00:03:07,620 --> 00:03:09,080
بالكاد وصلنا هنا
الشرطة وصلت

65
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
والمرضى كانوا يركضون في كل مكان

66
00:03:11,370 --> 00:03:12,540
لدي المزيد من المرضى في السيارة الآن
واحد منهم

67
00:03:12,580 --> 00:03:14,250
مصاب بجرح خطير -
لدينا لويرين اذهب اذهب -

68
00:03:15,420 --> 00:03:17,430
حسنًا يا حبيبتي دعيني أرى -

69
00:03:17,500 --> 00:03:19,880
افتحي عينيكِ

70
00:03:20,000 --> 00:03:23,090
بؤبؤها مازال غائبًا

71
00:03:23,220 --> 00:03:24,430
لورين " هل تعرفين أي ألأيام تلك ؟ "

72
00:03:24,550 --> 00:03:27,470
هذا الثلاثاء ؟ هل هناك أي دوار ؟ أي شعور بالغثيان؟

73
00:03:27,550 --> 00:03:29,220
لا، أنا بخير

74
00:03:29,260 --> 00:03:32,930
حسنًا أعتقد إنه ارتجاج بسيط

75
00:03:33,020 --> 00:03:36,310
الحمدلله -
آندي -

76
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
كنت أحاول الوصول إليه

77
00:03:39,230 --> 00:03:41,820
لقد حاولت ولكنه لم يستمع لي

78
00:03:41,900 --> 00:03:44,280
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
لا -

79
00:03:44,400 --> 00:03:45,780
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
ليس على ما يرام -

80
00:03:45,820 --> 00:03:47,280
أنا آسفة -
لا يا حبيبتي -

81
00:03:47,360 --> 00:03:48,990
هذا ليس خطأك

82
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
اسمحوا لي أن أنقلها إلى منزلها، لتحصل على بعض الراحة -
لا -

83
00:03:51,280 --> 00:03:52,370
أرغب في أن أبقى معها

84
00:03:52,450 --> 00:03:54,500
نحتاج نقالة أخرى هنا

85
00:03:54,580 --> 00:03:56,910
أنت منشغل هنا
اسمح لي أن أعتني بها

86
00:03:57,040 --> 00:04:00,750
أمي أنا بخير -
اذهب أنا أحبك -

87
00:04:00,880 --> 00:04:02,000
أنا بحاجة للمساعدة

88
00:04:02,050 --> 00:04:03,310
اتصل بي لو شعرت بأنها مريضة -
اذهب -

89
00:04:03,380 --> 00:04:06,470
الأمر على ما يرام -
لو أي شيء تغير -

90
00:04:06,550 --> 00:04:08,380
تراجعوا -
ماذا حدث ؟ -

91
00:04:08,510 --> 00:04:10,140
جسده يفرز نوع من الأحماض

92
00:04:10,180 --> 00:04:12,180
انقلوا الآخرين إلى الغرفة 2 نحتاج طبيبًا

93
00:04:12,260 --> 00:04:15,730
هنا ضعيه هنا

94
00:04:18,940 --> 00:04:22,360
{\pos(190,230)}
احترسوا ولا تلمسوه
يديك

95
00:04:22,480 --> 00:04:25,650
أنا بخير، أوشكنا أن يكون لدينا لورين وآندي

96
00:04:25,780 --> 00:04:28,700
{\pos(190,230)}
أنا مازلت لا أفهم

97
00:04:28,780 --> 00:04:30,490
كيف سمحت لـ آندي يهرب؟

98
00:04:30,530 --> 00:04:32,620
{\pos(190,230)}
لقد كانت فوضى حسنًا؟ لقد كنا نحاول إنقاذ المرضى

99
00:04:32,740 --> 00:04:34,950
نتعامل مع الشرطة -
ولكنك لم تستطع تعقبه ؟ -

100
00:04:35,000 --> 00:04:36,880
{\pos(190,230)}
كاتلين " لقد هناك الكثير من الأمور التي تحدث "

101
00:04:36,960 --> 00:04:39,130
حسنًا ؟
المتحولون يستخدمون قواهم

102
00:04:39,170 --> 00:04:40,370
والشرطة ظهرت وحدثت ضوضاء

103
00:04:40,460 --> 00:04:41,540
{\pos(190,230)}
لقد كان هناك الأمر حساس بالنسبة لي

104
00:04:41,630 --> 00:04:43,420
{\pos(190,230)}
لم استطع معرفة من يتعقب من

105
00:04:43,460 --> 00:04:45,380
{\pos(190,230)}
لقد كنا على مقربة شديدة
لورين " أصيبت بأذى ولم نصل لـ آندي "

106
00:04:45,460 --> 00:04:47,380
{\pos(190,230)}
نحن حتى لا نعرف من الذي أخذوه ولماذا

107
00:04:47,420 --> 00:04:49,260
نحن سنستسلم
سنعيد آندي للمنزل

108
00:04:49,380 --> 00:04:50,590
{\pos(190,230)}
هو ولورا

109
00:04:50,680 --> 00:04:52,180
{\pos(190,230)}
لقد دخلنا للتو للدائرة الداخلية

110
00:04:52,260 --> 00:04:53,550
لابد أن نعرف ما الذي يخططون له

111
00:04:53,680 --> 00:04:56,390
كيف؟ -
الرجل لقد كان في نفس الطابق -

112
00:04:56,520 --> 00:04:58,810
مثل آندي ولورنا
ربما يمكن أن يخبرنا شيئًا ما

113
00:04:58,850 --> 00:05:01,230
{\pos(190,230)}
إذا  نجا

114
00:05:01,310 --> 00:05:04,610
كاتلين " أنا بذلت قصارى جهدي هناك "

115
00:05:04,690 --> 00:05:06,190
حسنًا؟ رجاء

116
00:05:06,320 --> 00:05:08,070
{\pos(190,230)}
لنحاول أن نقوم بالاستفادة من ذلك

117
00:05:08,150 --> 00:05:10,150
{\pos(190,230)}
هذا لا يمكن فعله مقابل لا شيء

118
00:05:12,660 --> 00:05:15,950
{\pos(190,230)}
لقد كان هجوم عنيف وغير أخلاقي

119
00:05:15,950 --> 00:05:19,410
{\pos(190,230)}
الذي ترك موظفي مستشفى لينوود مضروبين وغارقين في دماءهم

120
00:05:19,460 --> 00:05:20,920
{\pos(190,230)}
الناس خلف هجمات اليوم

121
00:05:21,040 --> 00:05:22,420
{\pos(190,230)}
يقولون إنهم مقاتلوا الحرية

122
00:05:22,500 --> 00:05:25,540
{\pos(190,230)}
لقد أفرجوا عن الخارقين العنيفين الغير مستقرين

123
00:05:25,630 --> 00:05:27,210
الكلمات مهمة يا جماعة

124
00:05:27,300 --> 00:05:32,260
{\pos(190,225)}
سموا ذلك: الإرهاب المتطرف للخارقين

125
00:05:32,390 --> 00:05:33,690
لقد أخذوا رهائن

126
00:05:33,760 --> 00:05:36,260
لقد أجبروهم على الاعتراف المزيف

127
00:05:36,310 --> 00:05:37,520
هُم ارهابيون

128
00:05:37,560 --> 00:05:40,180
{\pos(190,230)}
ولنتكلم عما يسمون الضحايا

129
00:05:40,230 --> 00:05:41,980
{\pos(190,230)}
في المستشفى الأمرض العقلية

130
00:05:42,060 --> 00:05:44,480
هؤلاء الناس تم احتجازهم لسبب

131
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
هم قادرون على فعل عنف مخيف

132
00:05:46,480 --> 00:05:47,940
ويجب ألا يسمح لهم التجوال بحرية

133
00:05:48,030 --> 00:05:49,780
نحن نتكلم عن

134
00:05:49,900 --> 00:05:52,570
الناس الذين ارتكبوا أفعالًا لا يمكن الحديث عنها

135
00:05:52,610 --> 00:05:55,990
غير مناسبين للحياة وسط النسمة العامة

136
00:05:56,120 --> 00:05:59,620
واحد من هؤلاء الرجال يفرز الحامض من جلده

137
00:05:59,750 --> 00:06:02,120
حامض قوي يدمر أي شيء

138
00:06:02,250 --> 00:06:04,330
يقترب منه

139
00:06:04,420 --> 00:06:05,790
هل هذا يبدو كشخص

140
00:06:05,920 --> 00:06:07,500
ينبغي عليه السير في الشوارع؟

141
00:06:07,590 --> 00:06:09,960
هؤلاء الناس هاربون

142
00:06:10,050 --> 00:06:11,920
علينا تعقبهم وسجنهم

143
00:06:12,050 --> 00:06:16,180
{\pos(190,210)}
قبل أن يؤذوا أو يقتلوا الأبرياء

144
00:06:16,300 --> 00:06:18,140
{\pos(190,230)}
الجميع قدر

145
00:06:18,220 --> 00:06:20,140
{\pos(190,220)}
حقًا إنقاذكم لنا من مستشفى الأمراض العقلية

146
00:06:20,230 --> 00:06:21,440
ولكنهم جميعًا مرعوبون

147
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
يرغبون في معرفة كيف سنهرب

148
00:06:22,730 --> 00:06:25,490
من الخدمات الحراسة
ما هي خطتك ؟

149
00:06:25,520 --> 00:06:26,610
{\pos(190,220)}
نحنُ لابد أن نخرجك من المدينة أولًا

150
00:06:26,690 --> 00:06:27,820
{\pos(190,220)}
أنا راجعت الراديو

151
00:06:27,900 --> 00:06:29,400
المشوشات في كل مكان، ولا يمكننا التحرك

152
00:06:29,440 --> 00:06:31,570
{\pos(190,220)}
هذا سيء فلا يمكننا احتجاز العديد هنا

153
00:06:31,650 --> 00:06:33,610
{\pos(190,220)}
نحن لم يكن لدينا ما يكفي من المؤن ونحن ليس لدينا أي مكان

154
00:06:33,660 --> 00:06:37,040
{\pos(250,270)}
أي أحد يستطيع النوم فيه -
ماذا عن مورلوكس ؟ -

155
00:06:37,120 --> 00:06:39,030
أنتِ لستِ جادة -
من هم ؟ -

156
00:06:39,120 --> 00:06:40,700
مجموعة من الخارقين هم يعيشون تحت الأرض

157
00:06:40,790 --> 00:06:41,830
أجل في المجاري

158
00:06:41,910 --> 00:06:43,040
{\pos(190,220)}
هذا هو الهواء الطازج لهم

159
00:06:43,120 --> 00:06:44,460
هل تفضل أن يتم القبض عليك ؟

160
00:06:44,580 --> 00:06:46,170
حسنًا كليرس
جون لا يثق بـ ايرغ

161
00:06:46,250 --> 00:06:47,880
لقد ساعدنا ولربما ليست بالصورة المثالية

162
00:06:48,000 --> 00:06:50,750
ولكن ربما يكون الشيء الوحيد الذي يحافظ على أمن الناس

163
00:06:56,220 --> 00:06:58,550
مجموعة تزعم مسؤوليتها عن هجمات اليوم

164
00:06:58,680 --> 00:07:00,430
{\pos(190,220)}
أفصحت عن البيان التالي

165
00:07:00,520 --> 00:07:03,190
{\pos(190,220)}
الخارقون، قدرنا بايدينا

166
00:07:03,270 --> 00:07:05,190
{\pos(190,210)}
وهذه هي البداية

167
00:07:05,310 --> 00:07:07,440
{\pos(190,210)}
حان الوقت لنهضة الخارقين

168
00:07:07,520 --> 00:07:09,940
المجموعة المعروفة فقط بهاشتاغ #رفعة الخارقين

169
00:07:09,980 --> 00:07:12,780
ألهمت المتظاهرين بالفعل

170
00:07:12,860 --> 00:07:14,650
{\pos(190,230)}
في هذه الأثناء المدافعون عن الحقوق المدنية

171
00:07:14,780 --> 00:07:15,950
{\pos(190,230)}
اثناء السيطرة على العنف

172
00:07:16,030 --> 00:07:17,700
{\pos(190,220)}
معلوم أنهم تم انتقادهم لفترة طويلة

173
00:07:17,780 --> 00:07:21,080
{\pos(190,220)}
وآندي أعرف أنك خائف -
أنا لست خائفًا -

174
00:07:23,580 --> 00:07:26,120
المنظمات الحقوقية تخشى من هجوم اليوم

175
00:07:26,250 --> 00:07:28,130
{\pos(190,235)}
يشجع مجموعات الارهابيين الخارقين

176
00:07:28,250 --> 00:07:31,300
بالتالي هل هذا جيد ؟

177
00:07:32,380 --> 00:07:34,050
بعد كل ما فعلناه
آندي

178
00:07:34,130 --> 00:07:37,430
{\pos(190,220)}
اضطررت لفعل ذلك
لقد آذيت لورين

179
00:07:37,550 --> 00:07:39,510
لم استطع قتلها -
ولكنكِ لم تفعلي -

180
00:07:39,640 --> 00:07:41,350
أنت ضغطت بقوة احتياجك

181
00:07:41,470 --> 00:07:42,350
لكي تخرجينا هناك

182
00:07:42,470 --> 00:07:43,680
والناس لا ينبغي ذلك

183
00:07:43,810 --> 00:07:45,640
آندي ينبغي ان تكون فخورًا

184
00:07:45,730 --> 00:07:49,310
لقد كان نجاح باهرة
ليس حقاً

185
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
{\pos(190,210)}
نحتاج التكلم عن ضيفتنا

186
00:07:57,160 --> 00:07:58,580
{\pos(190,225)}
هي لم تتكلم منذ وصولها هنا

187
00:07:58,660 --> 00:08:00,070
{\pos(190,225)}
هذه مشكلة كبيرة

188
00:08:00,160 --> 00:08:02,080
هي مفتاح خطوة ريفا التالية

189
00:08:02,160 --> 00:08:03,830
ما الذي توقعتموه ؟

190
00:08:03,870 --> 00:08:05,500
لقد كانت محتجزة لسنوات
هو محق

191
00:08:05,580 --> 00:08:06,910
تصوروا ماذا يحدث في رأسها

192
00:08:07,040 --> 00:08:12,380
نحتاج ذلك
يمكننا رؤية الأمر بأنفسنا

193
00:08:17,590 --> 00:08:20,930
أشد ! اكسر ذراعها لو اضطررت

194
00:08:21,010 --> 00:08:23,350
هذا سيجعلها تفقد الوعي

195
00:08:23,470 --> 00:08:26,430
رجاء توقف لا يمكنني الرؤية ولا التنفس

196
00:08:29,440 --> 00:08:32,900
هذا سيء ؟
ليس لديك فكرة

197
00:08:42,000 --> 00:08:45,350
هي بخير
لقد وصلنا للتو المنزل

198
00:08:45,470 --> 00:08:47,100
هي راقدة على الأريكة

199
00:08:47,180 --> 00:08:49,440
هي متعبة ومصابة بالصداع

200
00:08:49,510 --> 00:08:51,300
حسنًا أعطها بعض من ايبوبروفين

201
00:08:51,390 --> 00:08:52,850
واحرص على أن تظل مرطبة

202
00:08:52,970 --> 00:08:55,520
سأفعل، كيف الحال لديك؟

203
00:08:55,640 --> 00:08:57,730
لقد تكلمنا مع الخارقين الآخرين من المستشفى

204
00:08:57,810 --> 00:08:59,770
لا يعرف أحد أي شيء عن آندي

205
00:08:59,850 --> 00:09:02,560
كنت مخطئة لاني تركتها تذهب

206
00:09:02,650 --> 00:09:05,190
هي فعلت ما ظنت أنه ينبغي عليها

207
00:09:05,280 --> 00:09:06,780
يمكن أن نفقدهما

208
00:09:06,900 --> 00:09:09,110
لورين يمكن

209
00:09:09,160 --> 00:09:12,130
الشيء المهم أكثر أنها بخير -
حسنًا -

210
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
أخبرها فقط أني آسفة

211
00:09:13,830 --> 00:09:16,500
سأفعل ولا تقلقي

212
00:09:16,540 --> 00:09:18,500
سأتكلم معكِ لاحقًا

213
00:09:21,000 --> 00:09:22,460
أمك تشعر بالسوء

214
00:09:22,540 --> 00:09:25,750
هي تلقي باللوم على نفسها أنك كنتِ هناك

215
00:09:25,840 --> 00:09:27,050
اضطررت التواجد هناك

216
00:09:27,130 --> 00:09:30,300
لقد كان قوي جدًا

217
00:09:30,390 --> 00:09:33,860
لا يمكنني تصديق أنك نظرت إليه في عينيه

218
00:09:33,890 --> 00:09:38,230
أخبرتيه أنكِ أردتيه أن يعود للمنزل وهاجمك

219
00:09:38,310 --> 00:09:41,440
يعتقد أني أرى ما بداخله عبر عينيه

220
00:09:41,480 --> 00:09:44,820
لم يكن يسمح لأي شيء يوقفه

221
00:09:47,740 --> 00:09:50,120
ولا حتى أنا

222
00:09:58,750 --> 00:10:00,290
ما الأمر ؟

223
00:10:00,370 --> 00:10:03,170
هم يختبرون قواها
ماذا هم ؟

224
00:10:03,250 --> 00:10:07,000
سترى
ريبيكا انظري

225
00:10:07,090 --> 00:10:09,510
أعرف أنك لم تستخدمي قواكِ منذ فترة

226
00:10:09,590 --> 00:10:11,260
ولكننا بحاجة لمحاولة منكِ

227
00:10:11,340 --> 00:10:14,890
نرغب في مساعدة الخارقين الآخرين مثلما ساعدناك

228
00:10:17,640 --> 00:10:20,180
انظري أنا كنت في المستشفى العقلية أيضًا

229
00:10:20,270 --> 00:10:21,810
عاملونا كالحيوانات

230
00:10:21,890 --> 00:10:23,980
هذا ما نقاتله

231
00:10:24,110 --> 00:10:27,120
ويمكنك أن تكوني سلاحًا في هذه المعركة

232
00:10:27,230 --> 00:10:28,530
ألا ترغبون في تعقب كارهي الخارقين ؟

233
00:10:28,610 --> 00:10:30,740
نحتاجك

234
00:10:30,820 --> 00:10:32,360
لا يمكننا فعل لك بدون أن مساعدتك

235
00:10:32,450 --> 00:10:34,740
أرنا فقط ما يمكنك فعله

236
00:10:36,490 --> 00:10:38,290
ريبيكا ؟

237
00:10:48,840 --> 00:10:51,380
هي ربما تكون بعيدة جدا

238
00:10:51,470 --> 00:10:53,180
لقد انقذناها للتو وهي تحتاج وقت

239
00:10:53,300 --> 00:10:54,970
ليس لدينا وقت

240
00:10:55,010 --> 00:10:57,260
ريفا " خططت للعملية من أجل سحق أعداءنا "

241
00:10:57,350 --> 00:10:59,220
ولكن هذا لن يحدث بدون ريبيكا

242
00:10:59,310 --> 00:11:00,810
حسنًا لو أنها مهمة جدًا

243
00:11:00,930 --> 00:11:02,770
ربما " ريفا " هنا تعمل معها

244
00:11:02,810 --> 00:11:04,350
هي ليست في إجازة

245
00:11:04,440 --> 00:11:06,020
هي متأهبة للخطوة التالية في خطتنا

246
00:11:06,110 --> 00:11:07,820
وهي تعتمد علينا

247
00:11:07,860 --> 00:11:10,070
هل ترغبين إخبار " ريفا " سلاحها الجديد هو فاشل؟

248
00:11:10,190 --> 00:11:11,990
ربما ينبغي عليكِ التوقف عن وصفها بالسلاح

249
00:11:12,070 --> 00:11:13,240
أعني هي إنسان

250
00:11:13,320 --> 00:11:14,450
يمكنك معاملتها هكذا

251
00:11:14,570 --> 00:11:16,700
معذرة ؟ -
أنتِ تتسترين على أجهزة التنصت -

252
00:11:16,780 --> 00:11:18,080
تتكلمين عنها وكأنها شخصية مهمة

253
00:11:18,200 --> 00:11:19,580
أعني ماذا تتوقع ؟ -
آندي -

254
00:11:19,620 --> 00:11:21,200
لقد رأيت ما يحدث للناس الذين يحتجزون

255
00:11:21,290 --> 00:11:25,330
في هذه الأماكن وبعض الأحيان لا يوجد عودة

256
00:11:27,340 --> 00:11:31,170
هل يمكنني التكلم معها ؟
ليس لديكم شيئًا لتخسروه

257
00:11:34,050 --> 00:11:36,680
تعرف ماذا المكان مكانك

258
00:11:46,190 --> 00:11:48,940
هيا من هذا الطريق

259
00:11:50,480 --> 00:11:53,070
أليس " جون" لديه مستشعرات قوية اضافية ؟

260
00:11:53,190 --> 00:11:55,280
كيف بحق الجحيم يتحمل الرائحة هنا بالأسفل ؟

261
00:11:55,410 --> 00:11:57,750
لقد تنفس من خلال فمه

262
00:11:59,530 --> 00:12:00,910
الآن يمكنني تذوقه

263
00:12:00,950 --> 00:12:04,080
هذا ليس أبوي بالقدر الكافي -
أنا لا أفهم الأمر -

264
00:12:04,210 --> 00:12:06,010
جون " قال لقد تجولتِ "
هنا لمدة ساعات

265
00:12:06,080 --> 00:12:07,460
حينما جئتِ هنا بالأسفل من قبل

266
00:12:07,540 --> 00:12:08,830
كيف عرفت أين تذهبين ؟

267
00:12:08,880 --> 00:12:10,500
لا أعلم لقد خمنت فقط

268
00:12:10,590 --> 00:12:13,170
وهناك لا يوجد ضوء ولا أي شيء ماص أيضًا

269
00:12:13,210 --> 00:12:14,800
لو أنا استخدمت طاقتي بالكامل
لن أتمكن من القتال

270
00:12:14,880 --> 00:12:17,970
تعرفين ذلك صحيح ؟

271
00:12:18,050 --> 00:12:19,590
ربما يمكنني المساعدة

272
00:12:43,450 --> 00:12:47,160
ترغب في فعل الصواب اسأل امرأة

273
00:12:47,250 --> 00:12:49,880
عظيم كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس ؟

274
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
أنت لن تفعلي
نحن نعثر عليكم

275
00:12:59,470 --> 00:13:02,800
أنا

276
00:13:02,890 --> 00:13:04,890
أنا يجب أن أتكلم معك بخصوص شيء ما

277
00:13:08,600 --> 00:13:10,650
لا يمكنني إيقاف النزيف

278
00:13:10,770 --> 00:13:12,020
الحمض يواصل أكل الشاش

279
00:13:12,110 --> 00:13:13,650
أنا أخيط بأسرع ما لدي

280
00:13:13,730 --> 00:13:15,530
السلك أكثر صلابة للعمل أفضل من الشبكة

281
00:13:19,160 --> 00:13:20,210
ماذا يحدث ؟

282
00:13:25,040 --> 00:13:26,620
قلل أصوات التنفس
الجانب الأيسر

283
00:13:26,660 --> 00:13:28,370
هو مصاب بالتهاب رئوي شديد
ما هذا ؟

284
00:13:28,460 --> 00:13:31,250
الهواء في قفصه الصدري
رئتيه بالتأكيد تم تدميرها

285
00:13:31,330 --> 00:13:33,210
اذهبي افعلي شيئًا
لا يمكنني

286
00:13:33,340 --> 00:13:34,790
أن أغرز الإبرة دون لمسه

287
00:13:34,840 --> 00:13:37,130
اعطني الإبرة سأفعلها

288
00:13:37,220 --> 00:13:38,810
جون لا يمكنك -
أخبرني فقط ما أفعله

289
00:13:38,840 --> 00:13:40,220
الحمض -
أنا لن أتركه يموت -

290
00:13:40,300 --> 00:13:42,260
اعطني الإبرة اللعينة

291
00:13:42,350 --> 00:13:45,270
ما بين الضلع الثاني والضلع الثالث

292
00:13:45,350 --> 00:13:48,610
أسفل هناك ؟ -
أجل -

293
00:13:51,230 --> 00:13:54,360
كم مستوى العمق ؟
حتى تسمع صوت خروج الهواء

294
00:13:59,030 --> 00:14:01,280
هناك

295
00:14:04,740 --> 00:14:07,950
لقد خرج من الصدمة الآن

296
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
جون اسمح لي أن أعتني بك -
لا -

297
00:14:10,040 --> 00:14:11,670
اجعلوه يتكلم فقط نحتاج إجابات

298
00:14:20,590 --> 00:14:22,470
لقد أعطيناه شيئًا ما سائل لايقاظه

299
00:14:22,590 --> 00:14:24,050
لا ينبغي أن يطول الأمر

300
00:14:26,180 --> 00:14:29,020
هل يمكنني من فضلك فعل ذلك الآن ؟

301
00:14:39,530 --> 00:14:44,910
أنا لم يسبق لي رؤيتك هكذا أبدًا
الأمر على ما يرام

302
00:14:45,030 --> 00:14:46,370
جسمي افضل من الطبيعي

303
00:14:46,410 --> 00:14:47,870
ضرري أقل، وأشفى أسرع

304
00:14:47,950 --> 00:14:50,120
أنا لا أحتاج درسًا في طب الخارقين

305
00:14:51,750 --> 00:14:54,000
أنا أسأل عنك

306
00:14:56,290 --> 00:14:57,840
أنا أخطيء باستمرار

307
00:14:57,960 --> 00:15:00,050
لقد فقدت محطة أتلانتا

308
00:15:00,090 --> 00:15:01,340
فقدت آندي ولورنا

309
00:15:01,470 --> 00:15:02,850
وحينما عرفنا أمر المستشفى العقلية

310
00:15:02,970 --> 00:15:05,550
ظننت أن -
ماذا ؟ -

311
00:15:05,640 --> 00:15:07,470
أنك قادر على التكفير عن ذنبك ؟

312
00:15:07,560 --> 00:15:09,570
اسمع ما قلته في وقت سابق

313
00:15:09,640 --> 00:15:12,270
لم يكن عادل

314
00:15:12,390 --> 00:15:15,020
هذا ليس خطأك -
هذا -

315
00:15:15,060 --> 00:15:16,400
لا ليس كذلك
ولا أي شيء منه

316
00:15:16,480 --> 00:15:18,570
أنا أرسلتك هناك
ولم نكن جاهزين

317
00:15:18,690 --> 00:15:19,900
كان ينبغي علي فعل المزيد

318
00:15:23,950 --> 00:15:25,070
أين أنا ؟

319
00:15:25,160 --> 00:15:26,530
انت بخير أنت في العيادة

320
00:15:26,620 --> 00:15:28,200
أتذكرك

321
00:15:28,330 --> 00:15:30,700
أنت أنقذتني -
أجل ما اسمك ؟ -

322
00:15:30,830 --> 00:15:34,710
مايكل
أنت خدمت بالجيش؟

323
00:15:34,830 --> 00:15:39,250
المارينز، جولتان أجل
وأنا أيضًا

324
00:15:39,340 --> 00:15:41,710
الكتيبة 82ايربورن
قوات الخارقين

325
00:15:41,800 --> 00:15:44,380
متى كان ذلك الشيء ؟

326
00:15:44,430 --> 00:15:46,810
مايكل مايكل
أكره أن أسألك الآن

327
00:15:46,930 --> 00:15:48,300
ولكن لدينا بعض الأسئلة عن المستشفى

328
00:15:48,430 --> 00:15:50,510
هل هذا مناسب ؟ -
أجل

329
00:15:50,600 --> 00:15:52,970
الناس الذين خلف الهجوم أخذوا شخصًا ما من الغرفة

330
00:15:53,100 --> 00:15:55,440
التي تبعد عن غرفتك بابين
هل تعرف من هم  ؟

331
00:15:57,150 --> 00:15:59,230
أعتقد اسمها ريبيكا

332
00:15:59,320 --> 00:16:00,580
هل تعرف أي شيء آخر ؟

333
00:16:00,690 --> 00:16:02,440
من أين هي ؟
وماذا يمكنها فعله ؟

334
00:16:02,570 --> 00:16:06,280
لقد كنا هناك بسبب الأطواق التي لم تعمل علينا

335
00:16:06,410 --> 00:16:08,710
الحمض أكلها

336
00:16:08,740 --> 00:16:12,080
كل ما أعرفه أنهم احتجزوها بصورة أكبر من أي أحد

337
00:16:12,160 --> 00:16:13,950
خدروها
ولم يسمحوا لها بالخروج أبدًا

338
00:16:14,040 --> 00:16:17,000
حتى الطبيب النفسي شعر بالسوء تجاه الأمر

339
00:16:17,080 --> 00:16:18,670
طبيب نفسي؟

340
00:16:18,790 --> 00:16:21,630
اسمها الدكتورة تايلور على ما أظن

341
00:16:21,710 --> 00:16:23,300
لقد كانت طيبة معنا

342
00:16:23,380 --> 00:16:25,590
لقد قالت إننا لم نكن ننتمي إلى هناك

343
00:16:25,680 --> 00:16:29,900
ولكنها

344
00:16:36,980 --> 00:16:39,100
التنفس يبدو صعب

345
00:16:39,190 --> 00:16:42,980
أعتقد أن هذا كل ما حصلنا منه حالياً

346
00:16:49,320 --> 00:16:52,240
هل أنت بخير ؟

347
00:16:52,370 --> 00:16:54,330
بعض منا يتساءل ماذا حدث

348
00:16:54,410 --> 00:16:57,040
في مستشفى الأمراض العقلية بخصوص الأشخاص الذين أفرجوا عنا

349
00:16:57,080 --> 00:17:02,170
حسنًا أنا لا أعلم الكثير

350
00:17:02,250 --> 00:17:04,790
ولكنهم وصفونا بالدائرة الداخلية

351
00:17:04,880 --> 00:17:07,420
وهم يقولون أنهم يصنعون شيئًا ما

352
00:17:07,510 --> 00:17:09,100
من أجل مساعدة جميع الخارقين

353
00:17:09,170 --> 00:17:11,630
تقول إن هذا شيء سيء

354
00:17:11,760 --> 00:17:14,640
أجل "هتلر" كان لديه أحلامًا كبيرة أيضًا

355
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
لقد جندوا

356
00:17:18,680 --> 00:17:24,520
أم أطفالي
وابنتي معهم

357
00:17:24,610 --> 00:17:27,030
أنا آسفة

358
00:17:27,110 --> 00:17:29,820
ولكنهم لا يمكن أن يكونوا جميعًا سيئين صحيح ؟

359
00:17:29,900 --> 00:17:33,030
أعني لقد حررونا لذلك

360
00:17:33,160 --> 00:17:35,670
أنا لا أعرف أنا أحاول فقط رؤية الخير أينما استطيع

361
00:17:35,740 --> 00:17:38,240
ألم تكوني محتجزة في مكان مخيف لسنوات ؟

362
00:17:38,290 --> 00:17:41,870
لقد كان صعب أجل

363
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
ولكن دائمًا كان هناك اشياء صغيرة

364
00:17:44,080 --> 00:17:46,960
بعض الأحيان كنا نحصل على الجيلي -
الجيلي؟ -

365
00:17:55,140 --> 00:17:57,220
دائمًا كان هناك القليل من النور

366
00:17:57,310 --> 00:18:00,030
حتى في أظلم الأماكن

367
00:18:03,020 --> 00:18:04,890
قلت إنك أردتِ اجتماع

368
00:18:04,980 --> 00:18:06,770
لم تذكرين أي من ذلك

369
00:18:06,810 --> 00:18:08,860
أنت أكثر قوة مسلحة مني
لتكون جاسوس

370
00:18:08,940 --> 00:18:11,110
أردت المعلومات
تفضل

371
00:18:11,150 --> 00:18:12,900
قائمة من الخارقين الذين ساعدناهم تحت الأرض

372
00:18:12,950 --> 00:18:14,040
وقواهم

373
00:18:14,160 --> 00:18:16,670
صفقتنا لم تشمل أخذ اللاجئين

374
00:18:16,740 --> 00:18:18,030
من مستشفى الأمراض العقلية

375
00:18:18,160 --> 00:18:19,660
لم يكن لديهم مكان آخر يذهبون إليه

376
00:18:19,700 --> 00:18:20,910
أعتقد أنك فقط تهتم بالناس

377
00:18:21,000 --> 00:18:22,510
الذين يمكنهم فعل شيئًا ما

378
00:18:22,620 --> 00:18:24,160
يبدو أنك تحب الدائرة الداخلية

379
00:18:24,290 --> 00:18:27,580
نحن لا شيء مقارنة بهم
هذا هو المجتمع

380
00:18:27,670 --> 00:18:28,880
أنا أحمي هؤلاء الناس

381
00:18:29,000 --> 00:18:31,670
بالضبط.. تزعم أنك منقذ الخارقين

382
00:18:31,710 --> 00:18:33,920
بعدها تقوم إنقاذ سيء

383
00:18:34,010 --> 00:18:37,590
هؤلاء اللاجئون بالخارج
بحاجة لك

384
00:18:40,060 --> 00:18:47,190
رجاء، حسنًا أنا سآخذهم

385
00:18:47,270 --> 00:18:50,070
ولكن أولًا ستساعديني

386
00:18:56,070 --> 00:18:57,410
هاي

387
00:18:57,530 --> 00:18:59,700
أنا اعتقدت أنكِ ربما ترغبين في بعض الصحبة

388
00:18:59,740 --> 00:19:02,700
ربما لم تتكلمين معم أي أحد منذ

389
00:19:02,830 --> 00:19:04,370
فترة طويلة

390
00:19:04,410 --> 00:19:08,000
منزلك كان سيء جدا

391
00:19:10,000 --> 00:19:12,630
أو أقصد هذا رائع يمكنني

392
00:19:12,760 --> 00:19:14,970
الخروج أيضا

393
00:19:18,590 --> 00:19:20,390
لم يخبروني ما هي قوتكِ في الواقع

394
00:19:20,430 --> 00:19:22,430
قالوا فقط إنهم بحاجة لكِ

395
00:19:22,560 --> 00:19:25,350
هم بحاجة لي لأن

396
00:19:37,320 --> 00:19:40,370
بالتأكيد هناك شيء عالق

397
00:19:40,450 --> 00:19:42,660
كل هؤلاء الناس تعاملك بصورة سيئة يوميا

398
00:19:42,740 --> 00:19:45,620
هذا يشبه المدرسة الثانوية
هذا المكان أفضل رغم ذلك

399
00:19:45,660 --> 00:19:47,790
حتى لو مازلتِ وحيدة نوع ما

400
00:19:47,870 --> 00:19:50,000
على الأقل أنتِ لا ينبغي عليكِ الاعتذار

401
00:19:50,130 --> 00:19:51,880
لأنكِ هكذا

402
00:19:53,670 --> 00:19:56,130
هذا النوع كانت عائلتي

403
00:19:56,260 --> 00:19:58,470
حاولت توضيح ذلك ولكنهم لم يفهموا

404
00:19:58,590 --> 00:20:03,850
أختي لم تكن لتستمع لي

405
00:20:03,930 --> 00:20:07,810
ولكن تعلمين هذا المكان أشبه بعائلتي الجديدة

406
00:20:07,940 --> 00:20:10,200
يمكنكِ أن تكوني جزء منها أيضًا

407
00:20:10,270 --> 00:20:12,310
لو .. لو ترغبين

408
00:20:27,330 --> 00:20:34,670
من الداخل للخارج ؟ اسمي آندي -
ريبيكا -

409
00:20:40,930 --> 00:20:44,190
سيكون عظيم
جيس

410
00:20:44,260 --> 00:20:46,890
مرحبًا
مسرور أنك فعلتها

411
00:20:46,970 --> 00:20:48,220
مسرور برؤيتك

412
00:20:48,310 --> 00:20:51,230
مرحبًا أنا كايل -
جيس مسرور برؤيتك -

413
00:20:51,270 --> 00:20:53,770
أجل أنا أيضًا. ويلسون قال إنك عملت في الخدمة السرية ؟

414
00:20:53,900 --> 00:20:55,570
عملت

415
00:20:55,650 --> 00:20:57,900
قال إنكم تقومون بعمل رائع هنا

416
00:20:57,990 --> 00:20:59,200
فكرت في المشاهدة بنفسي

417
00:20:59,240 --> 00:21:01,530
لماذا لا تأخذ كوب من القهوة

418
00:21:01,610 --> 00:21:02,780
سنبدأ خلال بضع دقائق

419
00:21:02,870 --> 00:21:04,540
حسنًا

420
00:21:08,040 --> 00:21:09,410
اسمعوا أنا أعرف أننا متوترون

421
00:21:09,500 --> 00:21:10,910
بخصوص ما حدث اليوم

422
00:21:11,000 --> 00:21:13,960
لقد رأينا إرهاب الخارقين على أرضنا

423
00:21:14,040 --> 00:21:16,710
لم يتم رؤيتها منذ يوليو 2015

424
00:21:16,800 --> 00:21:19,760
آلاف من الناس يشجعون استمرار الارهاب

425
00:21:19,800 --> 00:21:21,630
نحن جميعًا شاهدنا المعارضين على الأخبار ؟

426
00:21:21,720 --> 00:21:25,090
الخبر هو أنهم سينزلون في الشوارع هنا غدًا

427
00:21:25,180 --> 00:21:27,890
نحن سننتظرهم

428
00:21:27,970 --> 00:21:29,600
أجل -
سنقوم بالمقاومة -

429
00:21:29,730 --> 00:21:31,110
هذا صحيح -
أجل -

430
00:21:31,140 --> 00:21:33,100
مهمتنا ؟
إرسال رسالة

431
00:21:33,230 --> 00:21:36,730
هُم لن يستبدلونا -
لا لن يفعلوا -

432
00:21:36,820 --> 00:21:38,610
سنتقابل معهم في الشوارع واحد أمام الآخر

433
00:21:38,730 --> 00:21:42,610
هذا صحيح -
جيس؟ -

434
00:21:44,700 --> 00:21:46,830
انظروا أعرف أني مجرد ضيف هنا

435
00:21:46,910 --> 00:21:48,790
ولكن قتال المتظاهرين

436
00:21:48,830 --> 00:21:50,410
هذا سيجعل الخارقين اشبه بالضحايا

437
00:21:50,500 --> 00:21:52,580
شخص ما يصور ذلك ؟
الفيديو ينتشر

438
00:21:52,620 --> 00:21:54,080
ينتهي بك الحال باحثًا عن أسوأ ما فيهم

439
00:21:54,170 --> 00:21:55,500
الآن لديك الكثير من القوة البشرية هنا

440
00:21:55,580 --> 00:21:57,630
لو أردت حقًا ذلك
يمكنك

441
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
يمكنك أن تحقق الفارق

442
00:21:59,130 --> 00:22:01,590
ماذا تعني بالتحديد ؟

443
00:22:01,670 --> 00:22:03,010
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

444
00:22:03,130 --> 00:22:05,130
هاربون

445
00:22:05,220 --> 00:22:07,140
ماذا لو ساعدتهم ؟

446
00:22:07,260 --> 00:22:08,640
أليس هذا عمل خدمات الحراسة ؟

447
00:22:08,680 --> 00:22:10,310
عمل خدمات الحراسة تغطية مؤخراتهم

448
00:22:10,430 --> 00:22:11,850
صدقوني

449
00:22:11,930 --> 00:22:13,180
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية

450
00:22:13,230 --> 00:22:14,310
خطرون

451
00:22:14,400 --> 00:22:16,110
شخص ما يجب أن يأخذهم من الشوارع

452
00:22:16,230 --> 00:22:20,480
كيف نفعل ذلك ؟
في الواقع

453
00:22:20,570 --> 00:22:22,860
على الأخبار مذكور إن بعض منهم أصيب

454
00:22:22,950 --> 00:22:24,580
هم يبحثون عن مكان للعلاج

455
00:22:24,660 --> 00:22:26,960
أنت صديق لجميع عيادات مستشفيات الخارقين

456
00:22:27,030 --> 00:22:30,950
ابحث عن الهاربين وقم بتسليمهم وتظهر الجميع

457
00:22:31,040 --> 00:22:33,120
أن "بورفياير" جزء من الحل

458
00:22:33,160 --> 00:22:36,830
أنت تعتقد أن هذا سينجح حقًا ؟

459
00:22:36,920 --> 00:22:40,420
أنا لا أعتقد أنه سينجح
أعرف إنه سينجح

460
00:22:45,930 --> 00:22:48,550
هنا نجلس معاً

461
00:22:48,640 --> 00:22:50,470
يظهر متحف الفن الحديث

462
00:22:50,600 --> 00:22:52,100
ولكن هذا المكان عميق جدًا

463
00:22:52,140 --> 00:22:53,560
يمكنكِ الحصول على مهما تريديه

464
00:22:53,640 --> 00:22:55,390
القهوة والسناكس

465
00:22:55,480 --> 00:22:58,730
الطاهي يطهو جبن بالبيرجر واللحم

466
00:22:58,810 --> 00:23:01,230
لقد حصلوا على كل فيديو في اللعبة أجل

467
00:23:07,700 --> 00:23:09,870
أجل

468
00:23:09,990 --> 00:23:12,830
هذا المكان كان مغلق ولم يكن به أي نوافذ؟

469
00:23:16,040 --> 00:23:18,960
لقد نسيت كم أن السماء جميلة

470
00:23:19,040 --> 00:23:21,340
بالتأكيد الأمر صعب أن تحتجز في غرفة هنا فترة طويلة

471
00:23:23,300 --> 00:23:25,760
الآن أنا محتجزة هنا

472
00:23:25,840 --> 00:23:28,130
محتجز ؟ يمكننا الخروج أي وقت نريده

473
00:23:28,220 --> 00:23:31,100
و هذه الملابس؟

474
00:23:31,180 --> 00:23:34,310
أجل، أنا لدي مشاكل للحصول لك على بعض الملابس العادية

475
00:23:34,430 --> 00:23:38,060
ماذا تقولين ؟ هل ترغبين في الخروج من هنا

476
00:23:42,320 --> 00:23:50,030
أجل أرغب في ذلك
رائع

477
00:23:53,700 --> 00:23:58,580
مرحبًا -
تبدين جميلة -

478
00:23:58,670 --> 00:24:00,250
أجل أنا أشعر بالخوف ولكنني أعتقد

479
00:24:00,330 --> 00:24:02,920
لا، هذا مثالي
ترغبين الذهاب ؟

480
00:24:07,590 --> 00:24:08,800
ذاهبة لمكان ما

481
00:24:08,930 --> 00:24:11,430
أجل، نحن على  ذهبنا لاحضار سيء لا

482
00:24:11,510 --> 00:24:13,100
الطاهي قادر على أن يطهو ما يحلو له

483
00:24:13,180 --> 00:24:15,850
هي لم تخرج
هكذا من قبل؟

484
00:24:15,930 --> 00:24:18,100
أنا لا أعلم
العام فوق العام

485
00:24:18,190 --> 00:24:23,560
آندي هل يمكنك أن نتكلم للحظة ؟ -
معذرة -

486
00:24:25,530 --> 00:24:27,150
ما الأمر ؟

487
00:24:27,240 --> 00:24:29,240
انظر أعتقد أنه عظيم أن تخرجها من صدفتها

488
00:24:29,360 --> 00:24:33,160
ولكن أن تأخذها بالخارج ؟
هي بحاجة لهذا

489
00:24:33,240 --> 00:24:34,620
آندي أنا ذهبت لأحد هذه الأماكن

490
00:24:34,660 --> 00:24:36,160
حينما تغادره يتطلب الأمر وقت للتأقلم

491
00:24:36,200 --> 00:24:37,500
حسنًا ؟ لا يمكنك فقط

492
00:24:37,580 --> 00:24:39,500
أنتِ ترغبين منها القتال من أجل حريتنا صحيح ؟

493
00:24:39,620 --> 00:24:40,870
ولكن ماذا عن حريتها ؟

494
00:24:41,000 --> 00:24:42,330
هل مسموح لها ؟

495
00:24:46,130 --> 00:24:52,220
احترس -
حسنًا حسنًا -

496
00:25:05,820 --> 00:25:08,070
إذًا ما هذا الجميل الذي أفعله لك ؟

497
00:25:08,190 --> 00:25:12,200
إنه أفضل أن أريكِ
هذا أبوي بعض الشيء

498
00:25:12,320 --> 00:25:15,580
إذًا ما أمر لاصقة العين ؟

499
00:25:15,620 --> 00:25:19,370
أنت وصلت إلى النهاية الخطأ لعصا حادة ؟

500
00:25:19,410 --> 00:25:21,710
أنا فقدت عيني حينما كنت في اختبار رجولة وأنا مراهق

501
00:25:21,830 --> 00:25:23,670
بعض الأطفال كانوا يضربوني حينما حدث ذلك

502
00:25:23,710 --> 00:25:25,040
لماذا كانوا يضربونك

503
00:25:25,170 --> 00:25:26,790
لو أنهم لم يعلموا أنك كنت خارق ؟

504
00:25:26,960 --> 00:25:30,670
هم لم يكونوا كارهي الخارق فقط مجموعة من العنصرين القديمي الطراز

505
00:25:30,800 --> 00:25:32,550
على أية حال اكتشفت أني قادر على امتصاص

506
00:25:32,630 --> 00:25:35,930
وإعادة توجيه الطاقة من خلال هذا

507
00:25:39,020 --> 00:25:40,930
وماذا لو أنه لم يهاجمك أحد ؟

508
00:25:41,020 --> 00:25:42,730
بالتالي لن يكون لدي أي شيء لأرده إليهم

509
00:25:42,850 --> 00:25:45,900
كل ما نرغبه أن نترك وشأننا

510
00:25:45,980 --> 00:25:48,520
هذا الإتجاه

511
00:25:53,660 --> 00:25:56,960
تفضلي
ماذا هنا ؟

512
00:25:57,030 --> 00:25:59,200
أنا أريدك أن تستخدمي قدراتك لكي تأخذينا أعلى هناك

513
00:25:59,330 --> 00:26:01,950
بمقدار 50 قدمًا للأعلى حسنًا اسمعي

514
00:26:02,040 --> 00:26:03,920
لو تستغلني لتحصل على سلاح من نوع ما

515
00:26:04,000 --> 00:26:05,830
أو شيء ما مريب هكذا فأنا لست -
كلريس -

516
00:26:05,920 --> 00:26:09,130
أعتقد الآن تعلمين نوعيتي

517
00:26:26,730 --> 00:26:29,270
لماذا جئنا هنا ؟ -
نحن نجمع المؤن -

518
00:26:29,400 --> 00:26:30,980
الطعام المعلب، وطعام الأطفال

519
00:26:31,070 --> 00:26:32,610
عادة نرسل مجموعات إلى السطح

520
00:26:32,690 --> 00:26:35,030
لأخذ ما نحتاجه
هذا عمل خطير

521
00:26:35,110 --> 00:26:36,360
ظننت أنكِ ستأتين لنا المزيد من الأفواه لنطعمها

522
00:26:36,450 --> 00:26:38,660
يمكنك مساعدتنا في إطعامهم
عظيم

523
00:26:38,740 --> 00:26:39,910
هل هناك مشكلة ؟

524
00:26:39,950 --> 00:26:41,290
أجل نحن لا نسرق من الناس

525
00:26:41,330 --> 00:26:43,330
جون " يقول هذا يصعب الأمور على الخوارق في كل مكان"

526
00:26:43,410 --> 00:26:45,410
هل هذا ما يقوله جون ؟ -
وهو ليس مخطيء -

527
00:26:45,460 --> 00:26:47,460
ثق بي
كنت لصة

528
00:26:47,540 --> 00:26:49,630
السرقة من البشر
يجعلهم يكرهونك

529
00:26:49,750 --> 00:26:51,250
هُم يكرهونا بالفعل

530
00:26:51,340 --> 00:26:53,380
أعتقد أن صديقك لا يفهم

531
00:26:53,420 --> 00:26:55,130
أني لا أحتاج حب البشر

532
00:26:55,220 --> 00:26:56,340
أنا لا يهمني كراهيتهم

533
00:26:56,470 --> 00:26:58,220
إذًا ما الذي تقاتله ؟

534
00:26:58,260 --> 00:27:00,470
نحنُ لسنا مهتمين برمز ضخم للكفاح

535
00:27:00,600 --> 00:27:02,890
حرب الدائرة الداخلية مع البشر

536
00:27:02,980 --> 00:27:05,070
وصفة فقط للسفاح الذي لا يشعر

537
00:27:05,100 --> 00:27:06,480
وخارقي تحت الأرض

538
00:27:06,560 --> 00:27:09,020
يقاتلون من أجل حلم أنبوب التعايش تقريبًا سيء

539
00:27:09,110 --> 00:27:10,820
أنا لا أؤمن بالأحلام

540
00:27:13,110 --> 00:27:16,280
أنا مؤمن بـ كورن فليكس

541
00:27:18,700 --> 00:27:21,370
كيف حاله ؟ -
أفضل بعض الشيء -

542
00:27:21,490 --> 00:27:23,490
استبدال الإبرة وفر لنا بعض الوقت

543
00:27:23,580 --> 00:27:25,410
لكن ربما يحتاج عملية جراحية

544
00:27:25,500 --> 00:27:28,920
في موقف كهذا .. ما الأمر ؟

545
00:27:31,630 --> 00:27:34,050
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
نبحث عن هاربين -

546
00:27:34,130 --> 00:27:36,880
هذه مؤسسة طبية ولا يمكنكم الدخول هنا

547
00:27:36,970 --> 00:27:38,890
شخص ما هنا

548
00:27:38,930 --> 00:27:41,140
مجموعة
أعتقد ربما هم بوريفايرز

549
00:27:41,260 --> 00:27:43,100
علينا أن ننقل جميع المرضى الخارقين ونخبئهم الآن

550
00:27:43,140 --> 00:27:45,270
تفضلي أمسكي هذه البطانية
وسنضعه في الغرفة السرية

551
00:27:46,520 --> 00:27:48,020
أنا آسف
هل هناك شيء ما خطأ

552
00:27:48,060 --> 00:27:49,400
بسماعك ؟
أنا قلت افتحي الباب

553
00:27:49,520 --> 00:27:51,060
عليك المغادرة الآن وإلا سأتصل بالشرطة

554
00:27:51,190 --> 00:27:53,820
أنا قلت افتحي الباب اللعين

555
00:27:55,440 --> 00:27:56,690
هنا

556
00:28:00,320 --> 00:28:01,950
الجميع يبقى هادئًا

557
00:28:11,540 --> 00:28:13,460
سيدتي اسمعيني

558
00:28:13,550 --> 00:28:14,850
لا نرغب في إيذاء أي أحد

559
00:28:14,960 --> 00:28:17,590
حسنًا؟ يجب أن نبحث المستشفى لهاربين

560
00:28:17,670 --> 00:28:19,880
لذلك رجاء اسمحي لنا بالدخول

561
00:28:22,600 --> 00:28:25,430
لا -
حسنًا لنذهب لا -

562
00:28:25,520 --> 00:28:27,280
هيا سنعثر عليهم

563
00:28:30,850 --> 00:28:32,400
أليس ذلك ؟

564
00:28:33,520 --> 00:28:36,820
جاس تيرنير" من خدمات الحراسة "

565
00:28:36,900 --> 00:28:39,030
هو ليس معهم بعد الآن

566
00:28:39,150 --> 00:28:40,490
يجب ان لا يعلم اننا هنا

567
00:29:03,220 --> 00:29:05,430
أنا متأكدة أنهم سيعودون قريبًا

568
00:29:05,560 --> 00:29:06,940
لا، لا ينبغي علينا المجيء هنا

569
00:29:07,020 --> 00:29:08,940
انظري لهذا المكان

570
00:29:11,770 --> 00:29:15,270
أنا أعرف من الصعب تصديق الأمر ولكن بعد بضع سنوات قليلة

571
00:29:15,400 --> 00:29:17,690
في مستشفى أمراض عقلية
هذا ليس سيء

572
00:29:20,740 --> 00:29:22,570
كيف انتهى بكِ الحال هناك ؟

573
00:29:24,160 --> 00:29:26,870
أنا كنت في حفلة

574
00:29:28,870 --> 00:29:33,120
كنت استمتع ولم أكن أفكر و

575
00:29:33,250 --> 00:29:34,880
بدأت الرقص

576
00:29:35,000 --> 00:29:40,130
وخلقت هذه المدارات وأصيب الناس بالذعر

577
00:29:40,220 --> 00:29:44,190
تم توجيه اتهامات لي بإثارة الشغب

578
00:29:44,300 --> 00:29:46,350
وفي المحاكمة واحد من هيئة المحلفين لم يدينني

579
00:29:46,390 --> 00:29:48,310
لان الأنوار لم تكن خطرة

580
00:29:48,430 --> 00:29:50,060
لذلك جربوا شيئًا آخرًا

581
00:29:50,100 --> 00:29:52,100
شخصوني بالاضطراب النفسي

582
00:29:52,190 --> 00:29:55,990
وأدخلوني مستشفى الأمراض العقلية

583
00:29:56,060 --> 00:29:58,650
الأطباء أخبروني أني لن أشفى أبدًا

584
00:30:01,820 --> 00:30:08,370
أغضب أنا من ذلك جدًا -
كنت كذلك -

585
00:30:12,120 --> 00:30:15,080
لكن تعرف

586
00:30:15,130 --> 00:30:19,100
في النهاية أدركت أني يمكنني أسامحهم

587
00:30:19,130 --> 00:30:21,630
أو يمكنني أن أمضي باقي حياتي غاضبة

588
00:30:23,180 --> 00:30:25,060
لذلك سامحتهم

589
00:30:27,800 --> 00:30:29,390
أنا لا أعتقد أني يمكنني فعل ذلك

590
00:30:29,470 --> 00:30:33,600
لا تقلل من شأنك

591
00:30:36,480 --> 00:30:37,860
كلريس " أين كنتِ؟"

592
00:30:37,940 --> 00:30:42,740
"كنت أتكلم فقط مع " ايرغ -
و؟ هل يمكنهم البقاء ؟ -

593
00:30:42,860 --> 00:30:44,450
أجل

594
00:30:44,530 --> 00:30:47,070
ولكنه يرغب في التكلم مع الجميع أولًا

595
00:30:49,580 --> 00:30:51,540
لقد رأيتم مجتمعنا

596
00:30:51,580 --> 00:30:53,040
هنا جميع الخارقين احرار

597
00:30:53,160 --> 00:30:55,410
للحياة بدون كراهية أو حكم أو حكم مسبق

598
00:30:55,500 --> 00:30:58,540
واحة حيث قواكم ليست مقبولة وحسب

599
00:30:58,670 --> 00:31:00,460
ولكن للاحتفال بها

600
00:31:00,590 --> 00:31:04,340
مرحبًا بكم بالبقاء هنا بشرط واحد

601
00:31:04,420 --> 00:31:07,800
أولئك الذين اختاروا للبقاء معنا

602
00:31:07,840 --> 00:31:12,180
لابد أن يحصلوا على العمالة -
مهلًا انتظر -

603
00:31:12,270 --> 00:31:13,530
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتك

604
00:31:13,600 --> 00:31:15,310
أنت تطلب منهم إيذاء أنفسهم ؟

605
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
أولئك الذين لديهم طفرات مرئية هم معفيون

606
00:31:17,400 --> 00:31:19,810
هنا بالأسفل نعانق طبيعة الخارق

607
00:31:19,900 --> 00:31:22,730
نحنُ لا نختبيء
هذه علامة الفخر

608
00:31:22,860 --> 00:31:24,940
بالتالي اطبع " م" كبيرة على قمصانهم أو ما شابه

609
00:31:25,030 --> 00:31:26,110
ولكن أن تحرق وجوههم هذا أمرٌ مختلف تمامًا

610
00:31:26,200 --> 00:31:28,240
ماركوس " أرجوك "

611
00:31:28,280 --> 00:31:29,950
هذا منزلهم
وقوانينهم

612
00:31:30,030 --> 00:31:31,330
كيف يمكنكِ التوافق على هذه ؟

613
00:31:31,410 --> 00:31:32,580
ما الذي لدينا من خيار ؟

614
00:31:32,700 --> 00:31:35,160
الأمر على ما يرام

615
00:31:35,290 --> 00:31:38,080
لا ينبغي عليكِ فعل ذلك -
نحن ليس لدينا منزلًا -

616
00:31:39,750 --> 00:31:41,380
سنأخذ براند

617
00:31:54,720 --> 00:31:56,810
ماذا ؟ -
لا شيء، أنا لم يسبق لي أبدًا رؤية -

618
00:31:56,890 --> 00:31:59,150
شخص ما يأكل البيرجر بهذه السرعة من قبل -
معذرة -

619
00:31:59,230 --> 00:32:00,940
لقد مضى بعض الوقت -
الأمر على ما يرام -

620
00:32:00,980 --> 00:32:03,110
أكره الأمر حينما تأكل الفتيات
السلطة وهذه الأشياء

621
00:32:09,070 --> 00:32:11,660
ترغبين في مخفوقي؟ إنه لكِ

622
00:32:12,950 --> 00:32:14,910
بالتالي هذا الشيء الذي فعلتيه بكرة التنس

623
00:32:15,000 --> 00:32:17,920
هل تحبين أن تحولي الأشياء من الداخل للخارج أو ما شابه ؟

624
00:32:27,170 --> 00:32:29,630
هذا غير معقول
هذا جنوني

625
00:32:29,680 --> 00:32:30,930
كيف يعمل ذلك ؟

626
00:32:30,970 --> 00:32:34,310
أغلب الناس يمكنها أن تحرك الأشياء من الأعلى للأسفل وعلى الجوانب

627
00:32:34,350 --> 00:32:37,060
بالنسبة لي هناك إتجاه آخر

628
00:32:37,140 --> 00:32:40,020
أنا لدي أشياء ملتوية بهذه الطريقة

629
00:32:40,100 --> 00:32:46,730
أقلبهم بالكامل رأسًا على عقب
من الداخل للخارج

630
00:33:05,710 --> 00:33:08,300
هذا .. هذا رائع

631
00:33:09,930 --> 00:33:11,730
انظري أنا

632
00:33:11,800 --> 00:33:14,430
أنا أعرف إنهم يضغطون عليكِ

633
00:33:14,550 --> 00:33:16,970
في غرفة التدريب وانظري أنا أريد فقط أن تعلمي

634
00:33:17,100 --> 00:33:18,310
نحن نحاول في الواقع فعل شيئًا جيدًا

635
00:33:18,430 --> 00:33:19,680
نحن نحاول بناء مكانًا لـ الخارقين

636
00:33:19,770 --> 00:33:21,890
مثل أرض جديدة حيث لا ينبغي عليكِ

637
00:33:21,980 --> 00:33:24,190
صديقي يمكنك أن تتخطى لاصقة المبيعات

638
00:33:25,690 --> 00:33:27,730
أنت أعطيتني اللبن المخفوق

639
00:33:35,700 --> 00:33:36,870
شاهد ذلك

640
00:33:38,040 --> 00:33:41,710
تريد أن تستمتع ؟ هيا

641
00:33:49,670 --> 00:33:53,220
ماذا سنفعل بالضبط ؟

642
00:34:03,600 --> 00:34:05,060
ماذا بحق الجحيم ؟

643
00:34:11,650 --> 00:34:13,530
2564نطلب المساعدة

644
00:34:13,660 --> 00:34:15,870
هل أنتِ مجنونة ؟ هؤلاء ضباط

645
00:34:15,950 --> 00:34:19,840
أعلم، وأكره الضباط والآن أنت

646
00:34:19,950 --> 00:34:21,370
لا -
هيا أنا أرتك ما لدي -

647
00:34:37,970 --> 00:34:40,560
حسنًا. ذلك ؟

648
00:34:40,600 --> 00:34:43,100
رائع جدًا -
أجل لنذهب -

649
00:34:46,310 --> 00:34:47,440
" جيس "

650
00:34:48,770 --> 00:34:50,940
انظر ماذا وجدت

651
00:34:52,320 --> 00:34:54,530
أين المرضى ؟

652
00:34:54,610 --> 00:34:56,410
أخبرتك نحن ليس لدينا أي أحد الآن

653
00:34:56,530 --> 00:34:58,530
حقًا ؟ ماذا حدث بالداخل ؟

654
00:35:01,290 --> 00:35:03,370
لقد كان مجرد حادث

655
00:35:03,500 --> 00:35:06,330
الممرضة أوقعت بعض الكيماويات -
هل هذا صحيح ؟ -

656
00:35:06,370 --> 00:35:07,960
لأن في الأخبار ذكر أن شخص ما هرب من الخارقين

657
00:35:08,040 --> 00:35:10,460
ويخرج من جسمه الأحماض -
يبدو الأمر  حقيقي بالنسبة لي

658
00:35:11,630 --> 00:35:13,050
أين هو ؟

659
00:35:18,090 --> 00:35:19,630
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه

660
00:35:19,760 --> 00:35:21,720
دكتور أنت تكذب علينا
لا أنا لا أكذب

661
00:35:21,760 --> 00:35:24,300
أنا سأخرج الحقيقة منه حسنًا ؟

662
00:35:29,010 --> 00:35:31,140
جون -
كاتلين ينبغي علي -

663
00:35:31,270 --> 00:35:33,270
لا، لا يمكنك هو يعتقد أننا موتى جميعًا

664
00:35:33,350 --> 00:35:34,270
لو اكتشف أننا هنا

665
00:35:34,350 --> 00:35:35,850
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟

666
00:35:35,940 --> 00:35:38,440
أنا لا يمكنني عدم فعل أي شيء، هيا -
هذا لا يتعلق بك -

667
00:35:38,480 --> 00:35:40,570
الأمر يتعلق بنا جميعًا، الخارقون تحت الأرض

668
00:35:40,690 --> 00:35:43,690
الناس بحاجة لنا أكثر مما كان

669
00:35:44,950 --> 00:35:46,990
ما الأمر ؟

670
00:35:47,070 --> 00:35:49,240
اللعنة، الحامض أكل الإبرة الأخرى

671
00:35:49,370 --> 00:35:51,450
لابد أن ننقله للمستشفى. حسنًا ؟

672
00:35:51,540 --> 00:35:54,750
لهذا السبب لابد أن أخرج هناك -
وماذا تفعل ؟ تقتلهم جميعًا

673
00:35:54,830 --> 00:35:56,830
مجموعة من البوريفايرز يقومون بالذبح

674
00:35:56,920 --> 00:35:59,040
في مستشفى صديقة للخارقين وبعدها ماذا ؟

675
00:35:59,170 --> 00:36:00,340
هذا المكان ينتهي

676
00:36:05,130 --> 00:36:07,340
استمع لها
المهمة تأتي أولًا يا أخي

677
00:36:07,470 --> 00:36:10,930
أنا لن أسمح لك أن تموت -
أنا قوي  -

678
00:36:11,060 --> 00:36:13,430
أنا سأكون بخير
أخبريه

679
00:36:15,270 --> 00:36:16,850
هل يمكنك تأجيل ذلك ؟

680
00:36:26,660 --> 00:36:28,290
أخبريه

681
00:36:35,290 --> 00:36:38,170
رئتيه تعمل بصورة أفضل
أعتقد أنه سينجو

682
00:36:50,850 --> 00:36:53,060
افتح هذا -
هيا لنذهب -

683
00:36:58,310 --> 00:37:03,370
أخبرني أين الخوارق ؟
أرجوك

684
00:37:03,440 --> 00:37:07,150
أخبرتك أنا لا أعلم
هاي هاي

685
00:37:07,200 --> 00:37:08,710
هذا يكفي يا رجل ماذا تفعل ؟

686
00:37:08,820 --> 00:37:10,910
هذا الرجل خائن لبني جنسه

687
00:37:10,950 --> 00:37:12,240
أقول لو قتلناه الآن و

688
00:37:13,690 --> 00:37:16,990
علينا الذهاب
علينا الذهاب الآن

689
00:37:17,060 --> 00:37:18,810
لنذهب
فليخرج الجميع

690
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
هم يغادرون

691
00:37:22,240 --> 00:37:24,540
نحنُ سنجهزه
خذيه إلى المستشفى

692
00:37:26,450 --> 00:37:28,740
لا

693
00:37:28,830 --> 00:37:31,590
أنا آسفة يا جون
الضرر كان عظيم للغاية

694
00:37:33,410 --> 00:37:37,750
كنتِ تعلمين .. كنتِ تعلمين أنه لن ينجو

695
00:37:37,880 --> 00:37:40,040
لقد كان يعرف ذلك أيضًا

696
00:37:40,130 --> 00:37:42,090
أنتِ كذبتِ عليّ -
معذرة يا جون -

697
00:37:42,210 --> 00:37:44,880
لقد كان الخيار الوحيد يا مايكل لتفهم ذلك

698
00:37:48,140 --> 00:37:52,510
لقد أخبرنا عن ريبيكا

699
00:37:52,560 --> 00:37:55,850
ربما يمكننا الوصول إلى الطبيب النفسي ونعرف المزيد

700
00:37:55,890 --> 00:38:01,480
لم يكن كل شيء مقابل لا شيء يا جون
غير صحيح

701
00:38:13,580 --> 00:38:16,250
أنت مازلتِ هنا -
نحن -

702
00:38:16,290 --> 00:38:19,250
البقاء حتى .. بعد

703
00:38:19,380 --> 00:38:22,210
في حالة أي احد غيّر رأيه -
هُم لن يفعلوا -

704
00:38:22,300 --> 00:38:24,010
أنت واثق من نفسك أليس كذلك ؟

705
00:38:24,130 --> 00:38:25,710
الناس ترغب في أن تنتمي لشيء ما

706
00:38:25,800 --> 00:38:27,170
نحنُ نعطيهم ذلك

707
00:38:27,260 --> 00:38:30,640
ألا ترغبين في ذلك أيضًا ؟ -
أنا سعيدة بما أنا عليه الآن -

708
00:38:30,720 --> 00:38:32,010
هل أي أحد

709
00:38:32,100 --> 00:38:35,430
تخفون أنفسكم بالأعلى وعليهم

710
00:38:35,520 --> 00:38:38,640
العدسات المتصلة والتستر وأذنيكِ ورتبتكِ

711
00:38:38,730 --> 00:38:40,900
حتى اسمكِ يختبيء حيث أنت

712
00:38:40,940 --> 00:38:42,770
اسمي ؟ كليريس؟

713
00:38:42,860 --> 00:38:45,360
كليريس ليس اسم لإنسان

714
00:38:45,490 --> 00:38:47,080
حدثيني عن ذلك

715
00:38:47,150 --> 00:38:48,950
ما الذي يمكنني فعله ؟
أنت لا تعرف الخطأ

716
00:38:49,070 --> 00:38:50,490
أخبريني

717
00:38:52,580 --> 00:38:57,290
أنا بوابة، اتنقل في غمضة العين من مكان الى أخر

718
00:38:57,410 --> 00:39:05,880
غمضة العين أنا أحب ذلك


719
00:39:05,960 --> 00:39:12,760
لا تخفين من أنتِ أبدًا. غمضة العين
أنتِ رائعة

720
00:39:23,610 --> 00:39:25,440
يا إلهي نظرات الضباط

721
00:39:25,570 --> 00:39:28,900
أجل أعلم
لقد كان ذلك سيء

722
00:39:28,990 --> 00:39:33,950
أنا استمتعت اليوم 
أجل وأنا أيضًا

723
00:39:56,680 --> 00:39:59,140
كيف كانت مهمتك البسيطة ؟

724
00:39:59,230 --> 00:40:02,280
لقد كان عظيمًا

725
00:40:02,350 --> 00:40:04,270
أن يمكننا رؤية ذلك -
أنتِ تتوهجين باستمرار -

726
00:40:04,360 --> 00:40:05,700
اسمحي لي بالجديد

727
00:40:05,820 --> 00:40:07,990
بدأت الشعور بكينوني مرة أخرى

728
00:40:11,280 --> 00:40:15,780
إذاً, المهمة الكبيرة, ما هي ؟

729
00:42:14,530 --> 00:42:15,900
مرحبًا هذا جيس

730
00:42:15,990 --> 00:42:18,610
في الملفات المرضى من العيادة

731
00:42:18,700 --> 00:42:20,070
ربما عثرت على شيء ما

732
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
سنضربهم حيث يعيشون

733
00:42:23,321 --> 00:43:43,281
www.torreckt.com :ترجمة
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

