[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OPup,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OPdown,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: EDup,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,30,1 Style: EDdown,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,30,1 Style: Def2,Hacen Liner Print-out,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000066,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,1,2,100,100,45,1 Style: Koda's Op,Hamilton,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,45,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,75,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,75,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: Title,Hacen Typographer Heavy,100,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,Hacen Typographer Heavy,100,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:31.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،مع أنّني قادرُ على إبادة الأراضي الخمسة كلّها Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:34.97,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،و أشرب مياه المحيطات الثّلاثة حتّى تجف Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:39.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أبقى عاجزاً أمام السّماء Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:46.23,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بسبب افتقاري لجناحين و قدمين و يدين Dialogue: 0,0:00:55.88,0:00:58.57,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا ثعبان العالم Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:04.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[و اسمي هو [جورمونغاند Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:55.30,notes,,0,0,0,,anime lover : ترجمة\N hunter pearl : تدقيق\N KOTEI SASUKE : انتاج \N .لا تنسوا زيارتنا في منتدى شبكة شونين العربيّة Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:12.46,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مقاتلٌ مبتدئٌ تماماً كهذا قتل والديّ بحمولة المتفجّرات المتطوّرة خاصّته Dialogue: 0,0:03:14.57,0:03:16.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هنا هؤلاء الذين يخترعون أسلحةً جديدة Dialogue: 0,0:03:16.64,0:03:18.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،هؤلاء الذين يصنعوهم Dialogue: 0,0:03:18.29,0:03:20.27,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،هؤلاء الذين يبيعوهم Dialogue: 0,0:03:20.27,0:03:21.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و هؤلاء الذين يستخدمونهم Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:26.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سوف أكرههم إلى الأبد Dialogue: 0,0:03:28.69,0:03:32.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لن يتغيّر شعوري هذا أبداً Dialogue: 0,0:03:34.01,0:03:36.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!تحرّك بسرعة، أيّها الجندي Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:41.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هيّا! واحد، إثنان! واحد، إثنان Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:45.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[هذه الشّابّة تعمل تاجرةً للأسلحة و تدعى [كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:51.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أسافر معها, مع تاجرةٍ للأسلحة Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:49.87,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:49.87,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:50.33,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:50.33,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:50.37,0:03:50.62,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:50.37,0:03:50.62,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:51.12,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:51.12,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 1,0:03:51.37,0:03:53.12,Title,layers set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:51.37,0:03:53.12,Title2,layers set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:57.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كلّ رجالي الثّمانيّة هنا Dialogue: 0,0:03:57.13,0:03:58.99,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.و أنت ستكون التّاسع Dialogue: 0,0:03:59.01,0:04:01.62,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.إنّهم سريعوا الغضب بعض الشّيء, و لكن لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:05.51,SH-ARAB 2,,0,0,27,,سيكون هذا أوّل لقاءٍ لكم, و لكن للأسف \Nلن يكون هنالك وقتٌ للحديث عن قصص حياتكم Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:07.66,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.لدينا مشكلةٌ صغيرة Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:10.81,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.أرياف شرق أوروبا بدأت تعقّد الأمور Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:13.89,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.المساعدة في حلّ هذه المشكلة ستكون مهمّتك Dialogue: 0,0:04:15.86,0:04:18.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إنّها أوّل مهمّة لك معنا Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:21.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و سنختبر مهاراتك بها Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:23.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[ماو]. [وايلي] Dialogue: 0,0:04:23.32,0:04:25.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من هذا الصّبي, [كوكو-سان]؟ Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:26.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:04:28.65,0:04:30.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!اسمعوني Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:38.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اسم هذا الصّبي [جوناه Dialogue: 0,0:04:38.69,0:04:42.38,SH-ARAB 2,,0,0,0,,العضو الجديد هو هذا الصّبي؟ Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:46.19,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...كما أنّه يمسك بسلاح. تبّاً Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:49.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:52.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.توجو]. أرجو منك أن تشرح لي ما حدث] Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:53.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يحدث الكثير منذ أن سألتني آخر مرّة Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:56.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ما تزال الحاوية موقوفة في مبنى الميناء Dialogue: 0,0:04:56.99,0:05:02.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[تريد الجمارك أن تتحدّث معكِ, [كوكو-سان Dialogue: 0,0:05:03.14,0:05:06.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّهم يريدون الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:10.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ممّا يعني أنّه علينا استرجاع ما يخصّنا Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:11.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:14.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا يهمّني Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:18.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط أخبروني من هو الذي يجب عليّ أن أقتله Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:22.25,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![ليم]! [فالميت] Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:24.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!استعدّوا للانطلاق! هيا Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:31.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,آنسة [هيكماتيار]. هل تدركين الأضرار التي ستسبّبها هذه الحاوية بدولتي هذه؟ Dialogue: 0,0:05:31.86,0:05:35.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يستحيل على الجيش أن يحصل عليها Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:39.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!إن كنتِ تخطّطين على الاستمرار بالرّغم من هذا, فستعاقبين عليه Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:41.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ستندمين يا فتاة Dialogue: 0,0:05:41.76,0:05:44.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا، أنت الذي سيندم Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:48.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,جوناه]، ما رأيك بزملائك الجدد؟] Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:49.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كم أنت بارد Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:55.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لقد نظرت في ماضيك قبل أن أقبلك هنا Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:58.27,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف أين كنتَ تعيش و أين كنتَ تقاتل Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:00.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف ماذا تحبّ و ماذا تكره Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:03.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف السّبب الذي نُفيتَ لأجله Dialogue: 0,0:06:03.86,0:06:06.26,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أنت تملك بعض الأسلحة, أليس كذلك, [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:10.26,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ألن تجيب على سؤالي؟ Dialogue: 0,0:06:12.40,0:06:14.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أكره التّكلّم Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:17.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف هذا. و لكنّك مرغمٌ عليه إن أردت العمل معي Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:20.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إذاً, ما رأيكِ, [فيلميت]؟ Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:22.40,SH-ARAB 2,,0,0,0,,بشأن [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:26.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لا أعرف عنه شيئاً، فكيف سيكون عندي رأيٌ؟ Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:30.18,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا أعرف. يبدو لي بأنّه متوتّرٌ جدّاً Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:35.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!كوكو] في خطر! إنّها وحيدةٌ مع ذلك الصبيّ الغريب في تلك السّيارة] Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:38.62,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هذا يحدث في كلّ مرّةٍ ينضمّ إلينا عضوٌ جديد Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:42.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إن حصل مكروهٌ لها ،فسأقتل الخائنَ و من ثم سأقتل نفسي Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:48.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هاي، [ليم]! لا تبدأ بالتّدخين فقط لأنّنا وحيدين Dialogue: 0,0:06:48.29,0:06:50.40,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أطفئ السّيجارة حالاً أو افتح النّافذة Dialogue: 0,0:06:50.40,0:06:51.82,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.80,SH-ARAB 2,,0,0,0,,متى أشعلتَها؟ Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ستعلق الرّائحة في شعري Dialogue: 0,0:06:56.25,0:06:57.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...هاي Dialogue: 0,0:06:57.03,0:06:59.23,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ما الأمر؟ اسأل أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:01.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كيف تتعاملين عادةً مع أناسٍ يتتبّعونك؟ Dialogue: 0,0:07:01.14,0:07:04.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,"!أطلق النّار عليهم أوّلاً، و لا تناقشهم" Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:08.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!إنّه يطلق النّار Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:18.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![جوناه] Dialogue: 0,0:07:23.25,0:07:25.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![جوناه]! [جوناه] Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:28.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!قل شيئاً قبل أن تبدأ بالإطلاق Dialogue: 0,0:07:28.36,0:07:29.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لقد فاجأتني Dialogue: 0,0:07:30.56,0:07:31.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا داعي للاستغراب Dialogue: 0,0:07:32.61,0:07:34.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يكونوا إلّا مستكشفين Dialogue: 0,0:07:34.15,0:07:35.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.العرض الحقيقيّ سيبدأ قريباً Dialogue: 0,0:07:36.34,0:07:40.84,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أنا أملك الحاوية الخاصّة بفتاة الأسلحة [كوكو هيكماتيار] تلك في الميناء Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:43.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا يمكننا السّماح للقوّات الجوّيّة بالحصولِ عليها Dialogue: 0,0:07:44.26,0:07:45.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتريد أن تعرف على ماذا تحتوي؟ Dialogue: 0,0:07:46.42,0:07:51.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.تحسيناتٍ لثلاثةِ أساطيل من الدّفاع الجوّي لدولتنا Dialogue: 0,0:07:51.41,0:07:56.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و هذا يؤدّي إلى جعلهم في نفس مستوى\Nالدّفاع الجوّي الخاص بالدّول المجاورة Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:03.20,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنت تعرف ماذا سيحدث لدولتنا إن استلم الجّيش\N هذه التّحسينات و استخدمها Dialogue: 0,0:08:03.66,0:08:05.83,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّة حال، تأكّد من عدم تدخّل الشّرطة Dialogue: 0,0:08:07.11,0:08:09.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,بدأت معركةٌ بالأسلحة النّاريّة؟ Dialogue: 0,0:08:09.03,0:08:12.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تقلق، لقد قمت بإرسال الدّعم Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:16.23,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنخسر كلّ شيءٍ إن وصلوا إلى الميناء Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:17.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انتهى Dialogue: 0,0:08:28.11,0:08:31.44,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يا لها من شاحنةٍ صلبة Dialogue: 0,0:08:31.44,0:08:32.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كما أنّ هجومهم المضادّ بدأ يغضبني Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن لا ندعها تقف في طريقنا Dialogue: 0,0:08:35.28,0:08:39.54,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن نسرع و إلّا لن تستطيع [كوكو] الهرب Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:41.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أقوم بما بوسعي Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:45.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ليم]، اقترب أكثر إلى الشّاحنة] Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:47.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أنتِ جادّة؟ Dialogue: 0,0:08:49.64,0:08:51.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كوكو]، الممر الغربيّ] Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:53.84,SH-ARAB 2,,0,0,0,,عدوٌ جديد؟ Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:01.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!فلننطلق إلى الميناء, عزيزتي Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:03.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,فوسكود 6"؟" Dialogue: 0,0:09:03.60,0:09:05.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ذلك العجوز الأحمق Dialogue: 0,0:09:29.91,0:09:33.09,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّ الاثنين اللذان كانا وراءنا اهتموّا بالأمر Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:36.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و الرّجال الذين كانوا في السّيّارة العسكرية أوقفوا\N الإطلاق بعد أن خرجنا عن الشّارع الرّئيسي Dialogue: 0,0:09:38.08,0:09:41.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,جوناه]، لقد ناديتني [كوكو] قبل قليل، أليس كذلك؟] Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:46.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--أنا متأكّدةٌ بأنّك فعلت! يعجبني هذا! دائماً نادِني Dialogue: 0,0:09:45.21,0:09:46.48,gray,,0,0,0,,![كوكو]! [كوكو] Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:48.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حان وقت الذّهاب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:09:48.72,0:09:50.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.وداعاً، يا فتاة الأسلحة Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:51.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!أخفضي رأسكِ Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:53.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!سأفجّرك لتصلي إلى القمر Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:54.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!معه طاروخٌ مضادٌ للدبّابات Dialogue: 0,0:10:02.91,0:10:04.87,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إف جي إم - 148 جافيلين؟ Dialogue: 0,0:10:02.91,0:10:04.87,notes,,0,0,0,,.ملاحظة: هذا اسم سلاح أمريكي مضادّ لدّبابات Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:16.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إنّه يضحك؟ Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سيحتاجون عشرين ثانية لتعبئة الذّخيرة Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:20.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تقلقي. لن يحصلوا على فرصة للإطلاق مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:10:35.28,0:10:39.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."لتنسحب جميع الوحدات و حرّاس ميناء "هيوليت Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:41.96,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جميع أعضاء "فوسكود 6"، انسحبوا Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أُعيد. "فوسكود 6" انسحبوا Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:53.54,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن تستعدّ دولتنا للحرب الآن Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:57.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يعد الأمر في يديّ Dialogue: 0,0:11:05.21,0:11:12.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنفترض أنّك قتلتني لتنتقم من تجّار الأسلحة Dialogue: 0,0:11:13.66,0:11:17.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.في هذه الحالة لن يتركك أتباعي و شأنك Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:21.04,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّهم عنيفون جدّاً، مع أنّه لا يبدو عليهم ذلك Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:24.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إذاً، لأيّ سببٍ تحتاج هذه؟ Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:26.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعني السّلاح Dialogue: 0,0:11:27.84,0:11:30.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أيمكنك العيش من دون أسلحة؟ Dialogue: 0,0:11:33.19,0:11:34.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بالطّبع لا Dialogue: 0,0:11:34.73,0:11:36.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ستعيش حياتك كلّها و في يدك سلاح Dialogue: 0,0:11:37.49,0:11:40.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أنت تكرهها كثيراً Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:44.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّك مع هذا تعرف أنّه يمكنك الاعتماد عليها Dialogue: 0,0:11:47.21,0:11:49.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اتبعني و أطِعني، [جوناه Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:51.39,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا تاجرة أسلحة Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:55.52,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنني أن أعلّمك كيف تتقبّل الأسلحة Dialogue: 0,0:11:56.55,0:11:58.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لماذا تتاجرين بالأسلحة؟ Dialogue: 0,0:12:14.75,0:12:17.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لأجل السّلام العالمي Dialogue: 0,0:12:45.11,0:12:46.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[استيقظ، [جوناه Dialogue: 0,0:12:47.85,0:12:49.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حان دورك في العمل Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:53.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[بدّل معي. اذهب و انضمّ إلى العجوز [ليم Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:56.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتَ -- يجب أن أنام Dialogue: 0,0:12:57.58,0:12:59.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ارتدِ شيئاً أَسمَك! الجوّ بارد Dialogue: 0,0:13:00.52,0:13:02.09,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كم أنا متعب Dialogue: 0,0:13:10.02,0:13:11.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:13:11.48,0:13:12.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:13:15.26,0:13:18.10,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.من النّادر أن تسأَلَ سؤالاً Dialogue: 0,0:13:18.65,0:13:20.44,SH-ARAB 2,,0,0,0,,:إذاً ما فهمته هو Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:28.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لماذا شخصٌ موهوبٌ، ماهرٌ، قويٌ، و لا ندّ له مثلي\N يعمل تحت [كوكو]، مجرّد تاجرةٍ للأسلحة؟ Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:31.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا أذكر كلّ هذا المديح Dialogue: 0,0:13:31.32,0:13:36.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتَ لم تقضِ معنا سوى أيّامٍ معدودة،\N لذا قد يكون صعباً عليك أن تفهم Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:38.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...أنا أفعل هذا Dialogue: 0,0:13:38.98,0:13:40.04,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لأنّه ممتع Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:43.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,{bg\a6}كوكو]، هذا مؤلم! هل تمشين و أنتِ نائمةً مرّة أخرى؟] Dialogue: 0,0:13:43.90,0:13:45.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,{bg\a6}![آسفة، [فالميت Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:44.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كلٌّ منّا يملك سبباً خاصّاً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:48.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يوماً ما، عندما تجد سببكَ ستفهم ما أقوله Dialogue: 0,0:13:48.13,0:13:52.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,-- سوف تدرك ما معني أن تكون فرداً من المجموعة و كم من المهارةِ Dialogue: 0,0:13:57.52,0:14:00.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,المهارةِ... عن ماذا كنت أتحدّث؟ Dialogue: 0,0:14:01.72,0:14:04.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[الحمّام في الجهة الأخرى، [كوكو Dialogue: 0,0:14:14.99,0:14:16.62,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هذه حالةٌ طارئة Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:20.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لقد دخلت بعض الشّاحنات الدّولة من الجّهة الشّماليّة Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:22.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،إن كانت المعلومات و الأرقام التي وصلتنا صحيحة Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:25.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،"فإنّهم ينقلون مروحيّات هجوميّة من نوع "مي-24دي Dialogue: 0,0:14:25.63,0:14:27.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."المعروفة باسم "هايند دي Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:31.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هناك 15 واحدةً مفكّكة و قطع للغيار أيضاً Dialogue: 0,0:14:31.79,0:14:38.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا شكّ بأنّ هذا عمل شخصٍ عرِف بخطّتنا و يريد أن يشاركنا الغنيمة Dialogue: 0,0:14:38.89,0:14:40.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذا مناسبٌ لنا جدّاً Dialogue: 0,0:14:40.34,0:14:43.24,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و هو متوقّع Dialogue: 0,0:14:43.24,0:14:43.94,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...و لكن المشكلة الحقيقيّة هي Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:48.87,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.المقر الرّئيسي أخبرني بهذا Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:52.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إن أصبح الأمر سيّئاً فسأُحرمُ من الرّاتب Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:56.87,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا في مشكلة Dialogue: 0,0:14:57.14,0:15:00.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاولي ألّا تكسري ذراعك و إلّا سيزداد الوضع سوءاً Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:02.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فلتبدأ العمليّة Dialogue: 0,0:15:02.51,0:15:04.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!يجب أن نمنع التّسليم Dialogue: 0,0:15:04.45,0:15:08.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أتوقّع أنّ الوضع سيكون مروّعاً، لذا كونوا مستعدّين Dialogue: 0,0:15:08.13,0:15:09.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أريدكم أن تكونوا في أحسن حالاتكم Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:11.38,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:15:11.38,0:15:14.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إذاً سأترك الأمر لكم Dialogue: 0,0:15:15.86,0:15:18.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فالميت]! أنتِ و [توجو] ستتفاوضان مع وزارة الدّفاع] Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:21.39,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ليم]، [هوجو]، [لوتز]، و [ماو]: أحضروا أسلحتكم] Dialogue: 0,0:15:21.39,0:15:22.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتم ستدعمونني Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:26.57,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.وايلي]، [آر]! ابقيا هنا و ابقيا على اتّصال مع المقرّ الرّئيسي] Dialogue: 0,0:15:26.82,0:15:28.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جوناه]، تعال معي] Dialogue: 0,0:15:28.97,0:15:30.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انطلقوا Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:32.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[هذه [كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:15:32.53,0:15:33.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.الحالة البرتقاليّة Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:35.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أُعيد. الحالة البرتقاليّة Dialogue: 0,0:15:36.96,0:15:40.83,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أخبرتَ الرّجال بأنّهم لا يحتاجون إلى المجيء اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:40.83,0:15:42.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[نعم، [كوروشكين-سان Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:48.05,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنك العودةُ إلى البيت الآن. أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:50.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,سي.كي.كوروشكين]؟] Dialogue: 0,0:15:50.98,0:15:53.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نعم، إنّه تاجر أسلحةٍ يعمل بصورةٍ فرديّة Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:55.37,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه نشِطٌ في أوروبا Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:58.19,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يقولون بأنّه كان عضواً في الاستخبارات Dialogue: 0,0:15:58.19,0:15:59.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعتقد أنّه هو Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:01.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أخبرتهم بكلّ هذه المعلومات؟ Dialogue: 0,0:16:01.73,0:16:03.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ماذا لو كان خطيراً؟ Dialogue: 0,0:16:03.58,0:16:04.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا أريد لـ[كوكو] أن تتأذّى Dialogue: 0,0:16:04.98,0:16:07.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتعتقدين حقّاً بأنّها تحتاجني لإخبارها؟ Dialogue: 0,0:16:07.68,0:16:10.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هناك خمسةُ أشخاصٍ معها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:10.90,0:16:14.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن تقلقي عليّ أكثر Dialogue: 0,0:16:14.43,0:16:15.52,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:16:15.52,0:16:18.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنك الاهتمام بنفسك Dialogue: 0,0:16:18.12,0:16:20.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[أنا أخاطِر بحياتي فقط من أجل [كوكو Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:22.08,SH-ARAB 2,,0,0,0,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:26.18,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ماذا لو كنّا نقاتل "كولونيل ماتريكس"؟ Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:28.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سأتركك و أهرب Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:33.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[خذ هذه، [جوناه Dialogue: 0,0:16:33.60,0:16:35.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.عندي واحدة Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:36.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط للاحتياط Dialogue: 0,0:16:37.49,0:16:42.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،سمعت أنّ المعلومات و الإشاعات بدأت تتسرّب \N.كما أنّ عدوّنا هذا سيكون مزعجاً Dialogue: 0,0:16:42.92,0:16:44.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مجال عملي مليءٌ بأناسٍ مثله Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:51.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:52.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:16:52.64,0:16:53.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أمرتنا ببدء الصّيد Dialogue: 0,0:16:53.99,0:16:56.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مضى وقتٌ منذ آخر مرّة اصطدنا فيها Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:57.55,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!الصّيد Dialogue: 0,0:16:57.55,0:16:59.95,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.في بعض الأحيان تتجاوز رئيستنا الحدود Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:05.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...جوناه]، هذه المرّة أنت لست جنديّاً، بل] Dialogue: 0,0:17:05.87,0:17:07.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.عرفت! تظاهر بأنّك أخي الصّغير Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:11.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حتّى أعطيك الإشارة. لا تفعل شيئاً دون اشارتي Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:16.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[سعدت بلقائك، سيّد [كوروشكين Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:17.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اسمي[كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:17:18.66,0:17:22.38,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.آنسة [هيكماتيار] من الـ "إتش سي إل آي". سمعت عنكِ من قبل Dialogue: 0,0:17:22.38,0:17:24.75,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،آسف. لقد غيّرت مكتبي مؤخّراً Dialogue: 0,0:17:24.75,0:17:27.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و بطاقات عملي مدفونة في قاع أحد هذه الصّناديق Dialogue: 0,0:17:27.68,0:17:29.37,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّة حال، تفضّلي Dialogue: 0,0:17:29.37,0:17:30.85,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنني أن أُعدّ بعض القهوةِ على الأقل Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:33.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل لي أن أحضر لك مشروباً غازيّاً؟ Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:36.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من يكون هذا في هذه المرّة ؟ Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:40.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,شقيقكِ الصّغير، هاه؟ Dialogue: 0,0:17:42.11,0:17:45.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّةِ حال، أعتقد بأنّني أعرف لماذا أنتِ هنا Dialogue: 0,0:17:45.45,0:17:46.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنتحدّث Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:53.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,تريدينني أن أوقف عمليّة استيراد الهايند دي؟ Dialogue: 0,0:17:54.09,0:17:57.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.قد يكون هذا صعباً، و لكنّه ليس مستحيلاً Dialogue: 0,0:17:57.72,0:18:01.24,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا مجرّد حمامة أمام أجنحةِ القوّات الجوّيّة العملاقة Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:04.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,و لكن أتعلم، ذاك العمل مع رئيستك Dialogue: 0,0:18:04.73,0:18:08.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جعلني أتساءل بشأن تحسين القوّات Dialogue: 0,0:18:08.77,0:18:11.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[سأتّصل بـ[هيكماتيار Dialogue: 0,0:18:11.59,0:18:14.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذا جيّد، لقد ابتلع الطّعم Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:16.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."اسحب بطاقة الـ "إي إي Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:18.57,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.آسفة بشأن هذا Dialogue: 0,0:18:18.86,0:18:20.46,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:20.46,0:18:22.18,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يكن هذا لطيفاً منكِ Dialogue: 0,0:18:22.18,0:18:24.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتحاولون التّسبّب في حرب أسعار؟ Dialogue: 0,0:18:24.58,0:18:26.62,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو بأنّكم تبحثون عن المشاكل Dialogue: 0,0:18:26.62,0:18:29.62,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ألا تشفقون أبداً على زملائكم تجّار الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:18:29.62,0:18:30.54,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أبداً Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:34.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا لا أتشبّث بنقاط ضعف البشر هكذا Dialogue: 0,0:18:34.32,0:18:36.96,SH-ARAB 2,,0,0,0,,:هكذا يبدو الأمر بالنّسبة لي Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:39.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أنا جعلت هذه المزرعة غنيّةً بالأبقار" Dialogue: 0,0:18:39.78,0:18:42.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,".و الآن جاء شخصٌ و يحاول جعل الخراف ترعى في الحقل Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:43.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه أنا Dialogue: 0,0:18:43.80,0:18:46.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،لا أعرف من الذي غيّر المزرعةَ إلى هذه الحالة Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:48.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكن قد ينتهي الأمر بقتل الماشية من قِبل رعاةِ البقر Dialogue: 0,0:18:49.41,0:18:50.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا تمازحيني Dialogue: 0,0:18:51.80,0:18:52.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا تطلق النّار Dialogue: 0,0:18:53.91,0:18:57.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بالضّبط. لن يسبّب هذا إلّا المشاكل Dialogue: 0,0:18:59.08,0:19:01.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّ معلوماتي كانت صحيحة Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:03.85,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أحقّاً تصطحبين معكِ هذا الطّفل الجندي؟ Dialogue: 0,0:19:03.85,0:19:07.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّك أغبى منّي Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:10.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتفهمين ما أعنيه؟ Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:16.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سمعت بأنّك تملكين بعض الجنود، و لكن يستحسن لكِ ألّا تتهوّري Dialogue: 0,0:19:17.46,0:19:19.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!فقد استأجرت قنّاصين Dialogue: 0,0:19:19.12,0:19:20.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سوف تتلطّخ الأرض بدمائك بإشارةٍ منّي Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:30.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتريدين أن تعودي إلى البيت الآن؟ Dialogue: 0,0:19:30.62,0:19:32.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنكِ الذّهاب متى تشائين Dialogue: 0,0:19:32.66,0:19:35.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سوف تصل المروحيّات إلى المكان المطلوب Dialogue: 0,0:19:35.22,0:19:38.20,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--سأكون ممتنّاً لو استمرّت شراكتنا Dialogue: 0,0:19:38.20,0:19:39.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[أنتَ رجلٌ بسيطٌ حقّاَ، [كروشكين Dialogue: 0,0:19:39.99,0:19:40.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:19:40.79,0:19:42.70,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سأعطيك تلميح. انظر إلى عينيّ Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:46.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انظر جيّداً إلى عينيّ Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:48.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.تستطيع رؤيةٌ صورتِكَ فيهم Dialogue: 0,0:19:48.69,0:19:51.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّني للأسف لا أنظر إليك Dialogue: 0,0:19:51.79,0:19:55.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نحن نبيع الأسلحة، أدوات القتل الحديديّةِ هذه Dialogue: 0,0:19:55.31,0:19:59.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بيعهم يعتبر حرباً كأيّ حربٍ أخرى Dialogue: 0,0:19:59.22,0:20:01.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما الذي تتحدّثين عنه بالضّبط ؟ Dialogue: 0,0:20:01.31,0:20:04.00,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لحسن الحظ الهواتف الجديدة مضادّةٌ للماء Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:06.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--قلتُ لكِ أن لا تتهوّري Dialogue: 0,0:20:05.34,0:20:06.80,gray,,0,0,0,,القنّاصة؟ Dialogue: 0,0:20:07.72,0:20:09.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاول أن تتّصل بهم Dialogue: 0,0:20:09.56,0:20:11.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![هاي، [ليم Dialogue: 0,0:20:11.06,0:20:13.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أيمكنني أن أطلق عليه؟ إصبعي تتلهّف للضّغط على الزّناد Dialogue: 0,0:20:13.35,0:20:15.02,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تفعل Dialogue: 0,0:20:16.23,0:20:17.02,SH-ARAB 2,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:20:18.07,0:20:19.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:19.77,0:20:22.95,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نعم. أعتقد أنّنا انتهينا منهم Dialogue: 0,0:20:22.95,0:20:26.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً. انسحبوا حالاً Dialogue: 0,0:20:29.11,0:20:30.04,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً، الآن Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:33.50,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فوزك ليس إلّا قطعة ورق Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:36.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،نعم. ارسم عليه خطّين Dialogue: 0,0:20:36.32,0:20:39.46,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ووقّع عليها للتأكّد من الإلغاء Dialogue: 0,0:20:39.67,0:20:42.44,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[لقد اهتممنا بأمر مروحيّاتِ الهايند، [كوكو Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:44.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،تمّ التّوقيع على العقد Dialogue: 0,0:20:44.92,0:20:47.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكن أعاد عليه الكولونيل Dialogue: 0,0:20:57.46,0:20:58.27,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...[كوكو] Dialogue: 0,0:21:01.61,0:21:02.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه مجرّد خدش Dialogue: 0,0:21:02.90,0:21:05.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّه ينزف كثيراً Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:06.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتِ محظوظة Dialogue: 0,0:21:06.42,0:21:08.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على ما يبدو Dialogue: 0,0:21:09.22,0:21:10.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنعُدْ Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:19.23,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.الآن أصبحت أعرف بعض تجّار الأسلحة Dialogue: 0,0:21:20.70,0:21:25.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.قد لا نكون منسجمين جدّاً، و لكن سأذهب معهم Dialogue: 0,0:21:26.76,0:21:31.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أتنقّل مع تاجرةِ أسلحة Dialogue: 0,0:21:31.97,0:21:34.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنلتقي بـ[فالميت] و [توجو] في المدينةِ المجاورة Dialogue: 0,0:21:34.47,0:21:36.08,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنغادر السّاعةَ التّاسعة Dialogue: 0,0:21:36.72,0:21:39.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كيف كانت مهمّتك معها؟ Dialogue: 0,0:21:40.29,0:21:41.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم أستطِع حمايتها Dialogue: 0,0:21:41.65,0:21:43.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هذه ليست مشكلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:43.77,0:21:46.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا ينبغي على صبيّ مثلك ان يقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:21:47.66,0:21:52.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط فكّر بالبيض الذي تقليه و لا شيء آخر Dialogue: 0,0:21:56.33,0:21:59.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّنا نتضوّر جوعاً Dialogue: 0,0:22:00.08,0:22:02.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذه مراسم البدء لمجموعتنا Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:06.25,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.اليوم الجيوش، الدّول، المنظّمات و العائلات كلّها تغيّرت لأجلك Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:08.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتَ بيضةٌ فقست ليخرج منها زميلٌ لنا Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:13.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[قل مرحباً لإخوتكَ، [جوناه Dialogue: 0,0:22:17.16,0:22:18.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...فظيع Dialogue: 0,0:22:18.99,0:22:20.40,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...هذا فظيع Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:22.40,SH-ARAB 2,,0,0,0,,