[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,DEATH FONT ver1.0,70,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,DEATH FONT ver1.0,70,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Defaut subs,Telephoto,37,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,85,0,0,1,2,1,2,100,100,95,1 Style: Alter,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H0000005F,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,70,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: ending,Al-Kharashi 51,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,30,1 Style: opening,SC_AMEEN,52,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Liner Print-out,55,&H00000000,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: 3 days later,Hesham Gornata,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,Andalus,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:07.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[الدّكتورة [أمادا مينامي]، المعروفة باسم الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:00:07.39,0:00:12.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا شكّ في أنّ الجيش يريد الحصول على كلّ ما تصنعه Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:14.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّها متخصّصةٌ بالرّجال الآليّين Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:17.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أنا أمثّل شركة "داشينغهاي" من تايوان. اسمس [شانغ Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:19.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعدت بلقائك Dialogue: 0,0:00:19.91,0:00:23.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[مهمّتنا هي حماية الهدف، الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:26.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن رأينا شخصاً يهدّدها Dialogue: 0,0:00:26.54,0:00:28.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فيجب أن نتخلّص منه Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:32.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[حياة الدّكتورة [أمادا Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:38.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأقتلهم و أجعل حياتها كانتقامٍ من [كاسبر هيكماتيار] على ما فعله بأتباعي Dialogue: 0,0:00:55.53,0:00:56.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,فالميت]؟] Dialogue: 0,0:00:57.54,0:00:58.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أين تظنّين نفسكِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:01.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![شباب، غطّوا [فالميت Dialogue: 0,0:01:07.05,0:01:08.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الذّئاب غير مرحّبٍ بها Dialogue: 0,0:01:08.45,0:01:29.10,الحقوق,,0000,0000,0000,,\Nanime lover : ترجمة \N anime lover : تدقيق \NKoTeI SaSuKe : انتاج\N\N\N .لا تنسوا زيارتنا في منتدى شبكة شونين العربيّة Dialogue: 0,0:02:40.10,0:02:42.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:44.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!لفافاتِ البيض هذه لذيذةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:47.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.أنا سعيدٌ لأنّها أعجبتك Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:52.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0028,,."قلبها مكوّنٌ من الرّوبيان الذي تمّ احضاره من بحر "القدّيس فرانسيس Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:56.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!هذه هشّةٌ و طريّةٌ في نفس الوقت Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:57.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.ما زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:01.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!سوف تشبعين من المقبّلات Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:03.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,![لنحضر الباقين معنا في المرّةِ القادمة، [أوغو Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:05.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أمم، لا بأس Dialogue: 0,0:03:06.23,0:03:08.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.رجاءً، تفضّل Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:11.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكرًا و لكنّني لست جائعاً Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:12.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا أستطيح حتّى أن أبلع ريقي{\i0} Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:15.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كم أودّ أن أرى ردّة فعل [جوناه] بشأن هذا Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:21.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أوه، الآنسة [هيكماتيار] لا يمكنها شرب الكحول Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:24.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.إنّها لا تجيد شرب الكحول{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.48,0:03:28.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً. لا بأس Dialogue: 0,0:03:30.68,0:03:34.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,اللّعنة؟ ما الذي يفعلونه؟ Dialogue: 0,0:03:34.25,0:03:36.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ ما يتكلّمون عنه هو الطّعام Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:41.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شوكولادي]! إنّني أحاول الحصول على دليلٍ بشأن صفقات السّوق السّوداء هنا] Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:45.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يستحيل توقّع ما سيقوله النّاس. الجميع يعرف هذا Dialogue: 0,0:03:45.72,0:03:50.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و الصّورة الوحيدةُ التي استطعت التقاتها بالكاد تظهرُ فيها Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:55.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليس صعباً التّوقّع بأنّ [شانغ] و [هيكماتيار] سيتّجهون إلى غرفةِ الشّخصيّات الهامّة Dialogue: 0,0:03:55.87,0:03:59.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا أتباعي عديموا الجدوى دائماً؟ Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:02.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--كالمتخلّفين و المعوّقين الذين Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:04.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا لست متخلّفة Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:08.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاول أن تجد شخصاً آخر ليتجسّس على تلك الغرفة من أجلك Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:10.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن على الأقلّ صفاتك تتطابق مع سمعتك Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:14.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فمن المعروف أنّك تغضب جدّاً من لا شيء Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:18.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ألن تأكل؟ الطّعام هنا لذيذٌ جدّاً Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:19.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كوكو-شان] محقّةٌ بشأن الطّعام] Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:24.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إنّها غريبةٌ حقّاً... إلى متى ستستمرّ هذه المهزلة؟ Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:40.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعدت بلقائك Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:45.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا [صوفيا فيلمر]. رئيسةٌ سابقة Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:48.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تملكين مهاراتٍ غريبةٍ للقتال Dialogue: 0,0:04:48.47,0:04:51.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أودّ معرفة المزيد عنها Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:54.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّكوت من ذهب Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:55.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:04:55.75,0:05:00.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حتّى الأموات يبدؤون بالغناء عندما تُغرزُ السّكاكين في أجسادهم Dialogue: 0,0:05:03.52,0:05:06.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...تبّاً، لا أستطيع أن أنام Dialogue: 0,0:05:06.89,0:05:09.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,من يلعب بالألعاب النّاريّة في هذا الوقت من اللّيل؟ Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:11.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد نضجت المعكرونة Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:14.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستساعدُكِ على النّوم، دكتورة Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:15.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً، [موكو Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:21.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّهم يتّجهون نحونا، و لكنّ صدى الصّوت يجعل معرفة اتّجاه القتال أمرٌ مستحيل Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:32.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[قد يكون هذا الصّوتُ دليلاً على قدوم [كوكو Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أينما تمشي، تبدأ البنادق بالغناء Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:41.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّر بالأمر، إنّه غريبٌ بعض الشّيء Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:47.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.دائماً ما تُسافرُ من مكانٍ إلى آخر بحثاً عن معركةٍ لتبدأها Dialogue: 0,0:05:47.24,0:05:50.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هناك كمّيّاتٌ ضخمةٌ من النّقود التّي تستهلك في أثناء عملها Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:55.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم، دائماً ما تقول بأنّ الإطلاق النّاريّ مجرّد تداعيات Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:58.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا ينتج شيءٌ جيّدٌ أبداً من التّورّط مع الأسلحة Dialogue: 0,0:05:58.76,0:06:02.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن دخلت الأسلحةُ إلى حياتك، سواء كان هذا بمشيئتك أم لم يكن Dialogue: 0,0:06:02.28,0:06:07.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فسوف تُلعن و تتحوّل إلى سنٍّ من أسنان مسنّن عملاق Dialogue: 0,0:06:08.69,0:06:10.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا ما أتخيّله Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:18.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,,دائماً ما أحاول إقناع نفسي بأنّ الآلات التي أصنعها هدفها إسعاد الأطفال Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:19.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن لا يبدو هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:06:19.62,0:06:23.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تسحقني المسنّنات بكلّ بساطةٍ و تحوّلني إلى غبارٍ ثمّ تتابع الدّوران Dialogue: 0,0:06:24.51,0:06:28.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،"لقد أحسستُ بهذا لأوّل مرّةٍ عندما تحوّل رجلي الآليّ "إي آي Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:33.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي-هاي بلوتو"، الذي كان يباع للأطفال"\N .دون الثّلاث سنوات، إلى جزء من صاروخ للحرب Dialogue: 0,0:06:34.43,0:06:36.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا فظيع Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:43.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا تعقدين الصّفقات مع شركات الأسلحة\N مثل "إتش سي إل آي" أو "داشينغهاي"؟ Dialogue: 0,0:06:45.79,0:06:49.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّبب الرّئيسي هو عدم مقدرتي على التّغلّب عليهم Dialogue: 0,0:06:49.15,0:06:53.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كما أنّ [شانغ-سان] يدعوني إلى الطّعام دائماً Dialogue: 0,0:06:53.77,0:06:57.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--و [كوكو]... حلمها هو Dialogue: 0,0:06:57.52,0:07:00.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي، [موكو]! ألم تغلِها كثيراً؟ Dialogue: 0,0:07:00.69,0:07:02.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!واه! أنا آسف، دكتورة Dialogue: 0,0:07:02.31,0:07:03.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آوتش! ساخن Dialogue: 0,0:07:03.49,0:07:07.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لم تعد هذه المعكرونةُ مطبوخةٌ بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:07:09.43,0:07:12.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,آنسة [هيكماتيار]، أما من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:07:14.19,0:07:16.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا، النّبيذ رائع Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:21.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سعادتكِ تبهجُ روحي Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:23.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}...أرجوكِ لا تشربي أكثر{\i0} Dialogue: 0,0:07:23.42,0:07:27.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأكون سعيداً إن استطعت دعوت أخاكِ للشرب معي Dialogue: 0,0:07:28.78,0:07:31.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من الأفضل لكَ ألّا تفعل Dialogue: 0,0:07:31.23,0:07:34.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه يأكل كالأمريكيّين. يفتقر لآداب الطّعام Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:39.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و يحبّ الوجبات السّريعة. مع أنّني أحبّها أنا أيضاً Dialogue: 0,0:07:45.06,0:07:49.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم أحصل على فرصةٍ للتعرّف على [كاسبر هيكماتيار] حتّى الآن Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:52.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مع أنّه اهتمّ برجالي جيّداً. حصل هذا في وسط آسيا. في طاجيكستان Dialogue: 0,0:07:52.42,0:07:56.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.جيّد، جيّد. أخيراً بدؤوا بالكلام Dialogue: 0,0:07:56.53,0:07:59.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ألا يقلقك ما تسمعه الآن؟ Dialogue: 0,0:07:59.73,0:08:01.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,سكيركرو-سان]؟] Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:08.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،يُفترض أنّ [شانغ] يعمل في الاستيراد و التّصدير\N !و لكنّه اعترف الآن بأنّه تاجر أسلحة Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:11.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و يبدو بأنّ لديه جيوشاً يتحكّم بها أيضاً Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:17.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا داعي للقلق. فنحن نستمع لكشف أسرارهم Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:19.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تبلّلي نفسكِ من الخوفِ بعد Dialogue: 0,0:08:19.77,0:08:23.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا غيرُ مهمٍ البتّة Dialogue: 0,0:08:23.41,0:08:26.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن نستمع إلى كلّ شيءٍ إلى أن يبدؤوا التّحدّث عن العمل و الأسلحة Dialogue: 0,0:08:26.84,0:08:29.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.طريقتك في القيام بعملكِ مختلفةٌ تماماً عن طريقةِ أخيكِ Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:34.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،أدركت هذا عندما سمعتُ بأنّك، تسعَيْن مثلي Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:43.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[إلى البقاء على اتّصال مع الدّكتورة [أمادا مينامي Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:51.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.آنسة [هيكماتيار] أرجوكِ أخبريني عن خططكِ المستقبليّة Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:53.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني إخبارك Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:57.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو لي بأنّ هدفنا واحد Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما رأيكِ بالتّعاون معي؟ Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:02.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أرفض Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:06.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن كان هناك شيءٌ يمنعك من هذا، فدعيني أساعدكِ للتخلّص منه Dialogue: 0,0:09:27.26,0:09:32.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حركاتكِ تشبه كثيراً حركاتُ الرّجل الذي أباد فرقتي بأكملها Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:36.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لم أستطِع إيجاد أيّ دليلٍ لسنوات، و الآن Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيمكنكِ تخيّل شعوري الآن؟ Dialogue: 0,0:09:40.15,0:09:41.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أأبدو لكِ مهتمّة؟ Dialogue: 0,0:09:43.21,0:09:47.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مذهل. أختُنا قويّةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:09:47.21,0:09:50.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني القتال هكذا حتّى لو تدرّبت لسنوات Dialogue: 0,0:09:51.98,0:09:54.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً! هناكَ رصاصةٌ في مؤخّرتي Dialogue: 0,0:09:54.91,0:09:56.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![ما الذي تفعله يا [لوتز Dialogue: 0,0:09:56.96,0:09:59.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا عقابكَ لعدم قيامك بعملك على أكمل وجه Dialogue: 0,0:09:59.44,0:10:01.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن يبدو أنّك نجوت بخدش Dialogue: 0,0:10:01.94,0:10:04.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستقضي علينا أختُنا إن لم نقم بعملنا على أكمل وجه Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:14.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليم]، إنّه الترتو] Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:18.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أصوات الطّلق النّاري تُربكهم. لهذا هم غير قادرين على التّركيز Dialogue: 0,0:10:18.86,0:10:20.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أتعني التّوتّر؟ Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:24.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أصوات إطلاق النّيران تفقدهم التّركيز؟ Dialogue: 0,0:10:24.13,0:10:24.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:28.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.المرأة التي تقودهم هي الوحيدةٌ المعتادةُ على المعارك الجبليّة Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:32.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو لي بأنّهم كانوا يقاتلون في المدن أو ما شابه Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:36.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا لو أوقفنا الإطلاق النّاري و تظاهرنا بالموت؟ Dialogue: 0,0:10:36.01,0:10:38.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنّهم سيقفون جميعاً Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:41.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هكذا تستطيع القضاء عليهم جميعاً مرّةً واحدة Dialogue: 0,0:10:45.71,0:10:47.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد توقّف صوت الإطلاق النّاريّ Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:08.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الضّعف يؤدّي إلى الموت Dialogue: 0,0:11:08.82,0:11:11.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد تكون هذه قسوة، و لكن هكذا هي المعارك Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:18.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لا يستطيع معاملة البشر كأنّهم بشر؟ Dialogue: 0,0:11:20.23,0:11:22.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد ذهبت إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:22.35,0:11:25.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد تتحدّث مع رجالها على الهاتف Dialogue: 0,0:11:25.29,0:11:26.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اذهبي و تجسّسي عليها Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:31.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...حسناً الآن بما أنّني هنا على أيّة حال Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاي، مَنْ، ماذا؟! إنّه مشغول Dialogue: 0,0:11:38.79,0:11:40.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شوكولادي]، هاه؟] Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:41.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوككو-شان] Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:45.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مهلاً، لماذا تعرفين اسمي المهنيّ؟ Dialogue: 0,0:11:45.51,0:11:50.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لأنّني جمعت معلوماتٍ عن النّاس الذين يعملون مع [سكيركرو Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:53.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مهلاً، لماذا أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:54.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن نتحدّث Dialogue: 0,0:11:54.85,0:12:00.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تحذير. أنقليه حرفيّاً إن كنتِ تهتمّين بحياتك Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:03.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّتها الملازمة Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:18.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لقد تفادتهم جميعاً؟ Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:19.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,..يدكِ اليسرى أوّلاً Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:37.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ تُغضبينني Dialogue: 0,0:12:37.61,0:12:40.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إن كان باستطاعتك الأنين، فتكلّمي Dialogue: 0,0:12:41.61,0:12:44.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا لا أعرفُ اسمكِ حتّى Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:47.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل الألم كثيرٌ عليكِ؟ Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لا أتذكّر بأنّني قطعت رقبتكِ Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:52.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--أنتِ ضعيفة! أنتِ ضعيفة! أنتِ ضـ Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:54.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و أنتِ قويّةٌ إذاً؟ Dialogue: 0,0:12:59.37,0:13:03.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...عندما يقود الضّعفاء أمثالك فرقةً للقتال، فالفرقةُ سوف Dialogue: 0,0:13:06.19,0:13:07.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...سوف Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:12.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[علينا الذّهاب الآن، [فالميت Dialogue: 0,0:13:12.64,0:13:15.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ما زال لدينا مهمّةٌ لإنجازها Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:18.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد قضينا على الفرقةِ بأكملها Dialogue: 0,0:13:18.15,0:13:20.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[كانت خطّةُ [جوهان Dialogue: 0,0:13:22.43,0:13:23.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![مهلاً، [ليم Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:26.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذه المرأةُ تعرف ماضيّ Dialogue: 0,0:13:26.06,0:13:30.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا إذاً؟ هل تريدين اختطافها و استجوابها؟ Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:32.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نحن لسنا قطّاع شوارع Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:39.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:43.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ الآن تماماً كما كنتُ أنا في الماضي Dialogue: 0,0:13:45.06,0:13:46.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّري بالأمر Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:49.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![الرّئيسة [فيلمر Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:53.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كارين لو]، ملازمة في جيش تحرير البشر] Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:57.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تذكّري هذا الاسم على أنّه اسم الشّخص الذي سيقتلكِ Dialogue: 0,0:13:58.48,0:14:00.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أنا أتطلّع لهذا، [كارين Dialogue: 0,0:14:02.83,0:14:05.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا إلهي، لقد تأخّرنا. ستشرق الشّمس قريباً Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:09.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أنتِ غبيّةٌ بمعنى الكلمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:12.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا قالت لكِ تلك المعتوهة [هيكماتيار]؟ Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:19.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!عملي هو الحصول على كلّ نقود الأشرار بعدالةِ ذراعيّ الحديديتين Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن أترك لهم ولا فلس واحد Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:28.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعرف جيّداً بأنّ [شانغ] رجلٌ خطير Dialogue: 0,0:14:28.26,0:14:32.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنخرج من الحيّ الصينيّ باستخدام تأميننا Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:36.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه رجلٌ ارتفع منصبه عن طريق قتل كلّ من يقف في طريقه Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:39.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لو كنتِ بمستوى ذكائي لفهمتِ ما أقوله Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:43.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لسنا مجبرين على مواجهة كومةِ المتفجّراتِ تلك وحدنا Dialogue: 0,0:14:43.09,0:14:45.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لِمَ لا نتعاون مع [كوكو-شان]؟ Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:51.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إن قُتِلت [كوكو-شان]، فلن ترى فلساً واحداً بعد اليوم Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:53.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليس عندنا وقت Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:59.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,عفواً. هل لي أن أردّ عليه؟ Dialogue: 0,0:15:00.76,0:15:02.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مرحباً Dialogue: 0,0:15:13.85,0:15:15.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.اعذرني Dialogue: 0,0:15:15.88,0:15:19.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً، حان وقت الذّهاب Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:20.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً على الدّعوة Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:24.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد استمتعت بوقتي Dialogue: 0,0:15:24.69,0:15:28.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[آسفٌ على فرضِ نفسي عليكِ، [آنسة هيكماتيار Dialogue: 0,0:15:28.44,0:15:30.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعذريني، و لكن لن أكون قادراً على توصيلك Dialogue: 0,0:15:30.53,0:15:33.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أرجوك لا تقلق، سيّد [شانغ Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:36.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد كان الطّعام لذيذاً. وداعاً Dialogue: 0,0:15:41.06,0:15:41.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شخصان؟ Dialogue: 0,0:15:42.86,0:15:47.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيكون معهما جرذين أمريكيّين، لذا أربعةُ أشخاص Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:51.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.دع الأمر يبدو و كأنّ بعض اللّصوص قتلوهم عند مواقف السّيّارات Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:52.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:15:55.93,0:15:57.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رئيس Dialogue: 0,0:15:57.26,0:16:01.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوه أرجوك، ظننت أنّك تملك المزيد من الصّبر Dialogue: 0,0:16:01.89,0:16:02.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,آنستي؟ Dialogue: 0,0:16:02.54,0:16:06.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تقلق، [أوغو]. لقد فاز [ليم] و الشّباب Dialogue: 0,0:16:06.11,0:16:07.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوكو-شان] Dialogue: 0,0:16:07.65,0:16:08.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أسرعي قليلاً Dialogue: 0,0:16:08.82,0:16:13.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هكذا نغادر دون أذى Dialogue: 0,0:16:17.16,0:16:18.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:16:18.75,0:16:22.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مروحيّة "سوبر هايند إم كي5" تحلّق منذ الآن؟ Dialogue: 0,0:16:22.03,0:16:25.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّها مجرّد نموذج تجريبي! فقط ادخلي و أريحينا Dialogue: 0,0:16:26.91,0:16:28.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد هربوا Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:32.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,..."كوكو هيكماتيار] من "إتش سي إل آي] Dialogue: 0,0:16:38.37,0:16:39.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا متفاجئٌ حقّاً، دوكتورة Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:44.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذا المكان دافئٌ جدّاً و مليءٌ بالفراشات Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:50.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تشبهها، و لكنّها ليست الفراشةُ التي أبحث عنها Dialogue: 0,0:16:51.25,0:16:55.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أبحث عن فراشةٍ نادرة تطابق معلوماتي Dialogue: 0,0:16:55.27,0:16:57.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن هناك الكثير هنا Dialogue: 0,0:16:57.54,0:17:00.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن يكون الدّكتور [جيمس] مخطئ Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:03.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ربّما حصل على معلوماتٍ خاطئة؟ Dialogue: 0,0:17:03.91,0:17:05.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّهم جميلون على أيّةِ حال Dialogue: 0,0:17:05.73,0:17:06.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:06.72,0:17:09.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!الوادي كلّه جميل Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:11.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ربّما أجد نوع فراشاتٍ جديد Dialogue: 0,0:17:17.09,0:17:18.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لقد وجدت الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:20.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,طفلٌ جنديّ؟ Dialogue: 0,0:17:20.77,0:17:22.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل جئتم من طرف [كوكو]؟ Dialogue: 0,0:17:24.71,0:17:26.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.وجهك جديدٌ عليّ Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:29.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:35.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![يا إلهي، [مينامي Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:37.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد فشلنا في الالتقاء مجدّداً Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:39.24,gray,,0000,0000,0000,,!أنا آسفة! أنا آسفة! أنا حقّاً آسفة Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:42.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قلتُ لكِ. هذه ليست غلطتكِ Dialogue: 0,0:17:42.64,0:17:45.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم خسرت للنبيذ البارحة على كلّ حال Dialogue: 0,0:17:45.65,0:17:48.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد حاولتِ إيقافها بشتّى الطّرق Dialogue: 0,0:17:48.18,0:17:51.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّها ذهبت بالرّغم من كلّ هذا Dialogue: 0,0:17:51.36,0:17:52.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعرف من دون أن تشرحي Dialogue: 0,0:17:52.77,0:17:54.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً أنتِ تفهمين الوضع؟ Dialogue: 0,0:17:54.21,0:17:56.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً ما هو الشّيءُ الذي تبحث عنه هذه المرّة؟ Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:59.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قالت بأنّها ذاهبةٌ إلى الشاطئ لجمع الأصداف Dialogue: 0,0:17:59.84,0:18:01.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الأصداف Dialogue: 0,0:18:01.26,0:18:04.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّها تعتبر الأصداف أهمّ منّي Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:12.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد انتهت النّظريّةُ الأساسيّة Dialogue: 0,0:18:13.01,0:18:15.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأقتلها إذا هربت منّي مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:18:15.75,0:18:18.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا آسفةٌ جدّاً! أنا آسفةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:18:17.44,0:18:20.70,gray,,0000,0000,0000,,!لا داعي للاعتذار Dialogue: 0,0:18:22.78,0:18:24.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[إلى المطار، [أوغو Dialogue: 0,0:18:24.26,0:18:25.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:18:26.44,0:18:30.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حقّاً، لا حدود لأفريقيا Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:34.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![أفهم شعوركِ جيّداً، [كوكو Dialogue: 0,0:18:34.65,0:18:35.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![فالميت] Dialogue: 0,0:18:35.51,0:18:40.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه القارّة العملاقة متفكّكة إلى أجزاء و النّاس يعيشون في فوضى Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:43.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يستحيل إدراك كلّ ما فيها Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:51.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاي [ليم]! لا تدخّن في السّيّارة Dialogue: 0,0:18:51.91,0:18:54.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً. أنا آسف Dialogue: 0,0:18:56.37,0:18:58.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الآن إلى إيطاليا Dialogue: 0,0:19:00.82,0:19:03.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![مذهل، هناك الكثير! [موكو Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:05.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتِ محقّة يا دكتورة Dialogue: 0,0:19:20.48,0:19:22.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هناك الكثير من النّاس Dialogue: 0,0:19:22.47,0:19:27.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، ليس مهم. فما زال هذا مؤلماً Dialogue: 0,0:19:27.56,0:19:30.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مؤلماً؟ عن ماذا تتحدّثين، [كوكو-سان]؟ Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:36.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد تركنا سيّارتنا عند مطعم [شانغ] الصّينيّ في جنوب أفريقيا Dialogue: 0,0:19:36.74,0:19:38.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد كانت سيارة فخمة مضادّة للرّصاص Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:41.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أفتقد تلك السّيّارة Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:43.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:19:43.01,0:19:48.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن الأهم أنّنا بخير و لا يوجد سوى إصابتين Dialogue: 0,0:19:48.57,0:19:51.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّري بها على أنّها تضحية مقابل سلامتنا Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:53.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:19:53.03,0:19:55.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هذه طريقةٌ جيّدة للتفكير، [ماو Dialogue: 0,0:19:55.37,0:20:02.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قل هذا الكلام لسائقنا الممتاز أيضاً. فهو حزينٌ منذ الصّباح Dialogue: 0,0:20:02.59,0:20:05.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لقد كان يحبّ تلك السّيّارةَ حقّاً Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:09.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيكون هذا أصعب ممّا يبدو Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:19.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![فشل. لقد فشلت الخطّة، [ماو Dialogue: 0,0:20:20.68,0:20:23.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي، أيّها الصّبيّ! هل تحمل أيّ شيءٍ معدنيّ؟ Dialogue: 0,0:20:23.91,0:20:28.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن لم تُرينا فلا يمكننا السّماح لك بركوب الطّائرة. هكذا تسير الأمور Dialogue: 0,0:20:28.72,0:20:31.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يمكنني إخبارك. هناك رصاصةٌ في أردافي Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:36.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كما قال تماماً! هناك رصاصةٌ في أردافه Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:38.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نعم! نعم Dialogue: 0,0:20:38.96,0:20:40.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّه محقّ Dialogue: 0,0:20:40.19,0:20:43.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لديه رصاصةٌ في منذ زمنٍ بعيد Dialogue: 0,0:20:43.19,0:20:47.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آه، هكذا إذاً! لقد فهمت. ظننتها مزحة Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:50.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد تطلّب الأمر ثلاثة أشخاصٍ ليشرحوا Dialogue: 0,0:20:50.86,0:20:52.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,صحيح، [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:56.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتم تؤخّروننا! إنّه خطؤكم بما أنّه ينتمي إليكم Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:59.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاه؟ ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:20:59.23,0:21:01.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اعذرنا Dialogue: 0,0:21:01.82,0:21:04.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنّني سمعت [كوكو] تعتذر توّاً Dialogue: 0,0:21:05.49,0:21:08.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن كنتَ مستعجلاً جدّاً في حياتك Dialogue: 0,0:21:08.09,0:21:11.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فأنا أعرف طريقاً سريعاً لإنهائها Dialogue: 0,0:21:11.09,0:21:14.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!فالميت]! كوني لطيفةً مع المواطنين] Dialogue: 0,0:21:14.45,0:21:16.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ليم]! لماذا لا تفعل شيئاً؟] Dialogue: 0,0:21:16.85,0:21:19.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لأنّ هذا مضحك Dialogue: 0,0:21:19.04,0:21:21.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أوه، يا إلهي Dialogue: 0,0:21:21.03,0:21:24.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كلّ ما نفعله هو تغيير الطّائرة. أيمكنكم التّصرّف بطريقةٍ مهذّبة؟ Dialogue: 0,0:21:24.82,0:21:27.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![و لكنّه كان وقحاً معكِ، [كوكو Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:31.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه نهاية العطلات السّعيدةُ بالنّسبةِ له. حظّه سيّء Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:35.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أحسنتم صنعاً بإدخال رصاصةٍ في أرداف [جوناه Dialogue: 0,0:21:35.80,0:21:39.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتَ لا تفهم. وجودُ رصاصةٍ في الأرداف أمرٌ جدّيّ Dialogue: 0,0:21:40.37,0:21:43.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن يتمّ نزعها. إنّها عمليّةٌ بسيطة Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:45.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تؤلم أبداً Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:47.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا لست خائفاً من العمليّة Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:51.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...و لكن الحُفَن Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:56.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,خائفٌ من الحُقَن؟ هل انتَ طفلٌ أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.27,0:21:59.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، يبدو بأنّه كذلك Dialogue: 1,0:01:08.83,0:01:11.41,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:11.41,0:01:14.04,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:14.04,0:01:19.73,opening,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لم أعُد أعرِفُ ماذا أقول Dialogue: 1,0:01:19.40,0:01:21.82,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:21.82,0:01:24.62,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:40.40,0:01:43.30,opening,,0000,0000,0000,,.يمكنُني القولُ بأنّني لا أُريدُ الفشلْ Dialogue: 1,0:01:43.30,0:01:45.45,opening,,0000,0000,0000,,.و لكنّني لا أُريدُ أن أتأذّى أيْضاً Dialogue: 1,0:01:45.45,0:01:48.60,opening,,0000,0000,0000,,،لقدْ نجوْتُ عِندما كانتِ النّهايةُ قريبة Dialogue: 1,0:01:48.60,0:01:50.35,opening,,0000,0000,0000,,.لذا يبدو أنّه لا سَبيلَ لِلخُروِجِ لي Dialogue: 1,0:01:50.35,0:01:53.09,opening,,0000,0000,0000,,...و لكن أتعرف Dialogue: 1,0:01:53.09,0:01:56.23,opening,,0000,0000,0000,,.نعم أعرف Dialogue: 1,0:01:56.19,0:01:57.61,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:01:57.61,0:01:59.19,opening,,0000,0000,0000,,.أرجوكَ ساعِدني بهذا Dialogue: 1,0:01:58.90,0:02:00.53,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:01:59.98,0:02:01.65,opening,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّك ستَفعل Dialogue: 1,0:02:01.48,0:02:02.90,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:02:02.90,0:02:03.95,opening,,0000,0000,0000,,.عيْناكَ تُظهرُ الحَنان Dialogue: 1,0:02:06.02,0:02:08.68,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:08.68,0:02:11.43,opening,,0000,0000,0000,,.افتَح ذِراعَيكَ لتَبقى متوازِناً Dialogue: 1,0:02:11.43,0:02:16.63,opening,,0000,0000,0000,,.دائِماً حاوِل أن تُحلّق عالِياً Dialogue: 1,0:02:16.63,0:02:19.20,opening,,0000,0000,0000,,.أُريدُ أن أحْميكَ Dialogue: 1,0:02:19.20,0:02:23.72,opening,,0000,0000,0000,,.حتّى لو لَم يكنْ لي جَناحَين على ظهري Dialogue: 1,0:02:23.72,0:02:26.00,opening,,0000,0000,0000,,.سأتمكّن من هذا Dialogue: 1,0:02:26.00,0:02:27.68,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:02:31.47,0:02:33.02,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:02:36.67,0:02:38.40,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:22:06.39,0:22:13.88,ending,,0000,0000,0000,,.يشعّ النّور على أحدَثِ أخْطائي Dialogue: 0,0:22:14.30,0:22:23.55,ending,,0000,0000,0000,,.و أنا أرْتجِف أمامَ هذا النّورِ المُهيب Dialogue: 0,0:22:23.97,0:22:32.56,ending,,0000,0000,0000,,.لذا أَطفوا على السّطحِ و آخذُ نفساً Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:42.41,ending,,0000,0000,0000,,.و لكنّ نَفَسي لم يدُم طويلاً Dialogue: 0,0:22:42.71,0:22:51.28,ending,,0000,0000,0000,,.هذا العالَم، المليئُ بالتّناقض Dialogue: 0,0:22:51.73,0:23:00.55,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:00.63,0:23:09.08,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:09.13,0:23:16.86,ending,,0000,0000,0000,,.مجرّدُ تموّجِ فوْضويٍ على سطحِ الماءْ Dialogue: 0,0:23:16.86,0:23:18.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,