[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 32174 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video File: [Zero-Raws] Jormungand - 09 (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OPup,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OPdown,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: EDup,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,30,1 Style: EDdown,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,30,1 Style: Koda's Op,Hamilton,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: Alter,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H0000005F,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,70,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: ending,Hesham Gornata,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,30,1 Style: opening,SC_AMEEN,52,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Liner Print-out,55,&H00000000,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: 3 days later,Hesham Gornata,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,Andalus,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.91,0:00:07.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد أدركت شيئاً مهمّاً{\i0} Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}،]أنا لا أبتسم أبداً عندما أكون مع [كوكو{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.78,0:00:19.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.و لكنّ [كوكو] تبتسم طوال الوقت لتخفي مشاعرها{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:20.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![جوناه] Dialogue: 0,0:00:22.11,0:00:24.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً Dialogue: 0,0:00:24.15,0:00:26.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد كان هذا مفاجئاً! و غير متوقّع Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:28.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد نفد شحن البطّاريّة فجأة Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:30.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه قد حان وقتُ شراء واحدٍ جديد Dialogue: 0,0:00:30.64,0:00:32.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أيّاً يكن Dialogue: 0,0:00:35.53,0:00:37.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.المهمّ أنّه كان ممتع{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.12,0:00:42.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أعرف أنّ [كوكو] عبقريّةٌ في عملها{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:47.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}،و لكنّها تملك عنصر التّهوّر الخطر أيضاً{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.01,0:00:48.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.كالانزلاق على منحدرٍ بأقصى سرعة{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.53,0:00:50.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أهذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:51.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم، شكراً Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:55.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.اذهب و استمتع معهم. سأنضمّ إليكم عندما أنتهي Dialogue: 0,0:01:08.72,0:01:10.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!قذيفةُ [جوناه] الجديدة هذه تسبّب أضراراً جدّيّةً لكل من يصاب بها Dialogue: 0,0:01:10.57,0:01:11.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لنقم بقذفه جميعاً Dialogue: 0,0:01:12.26,0:01:13.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,من يستطيع رميه لأبعد مسافة؟ Dialogue: 0,0:01:14.71,0:01:16.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.جوناه] لطيفً جدّاً] Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:17.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوكو] Dialogue: 0,0:01:17.34,0:01:19.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل انتهيتي؟ Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:20.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:26.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أوغو]، أنت وحش! قوّتك هائلة] Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:31.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تلعبوا بالنّاس و تقذفوهم حولنا Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:37.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أرافق تاجرةَ أسلحة Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:58.33,الحقوق,,0000,0000,0000,,\Nanime lover : ترجمة \N hunter pearl : تدقيق \NKoTeI SaSuKe : انتاج\N\N\N .لا تنسوا زيارتنا في منتدى شبكة شونين العربيّة Dialogue: 0,0:03:09.33,0:03:11.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لوتز]، انظر] Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:14.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يالهذا الجسد الذي تملكه {كان بدّي أحذف هاد المقطع بس المشكلة إنّي ما بعرف ><} Dialogue: 0,0:03:14.20,0:03:16.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم، ليس له منازع Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:18.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[من الأفضل لك أن تصمت، [توجو Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن أمسكتك و أنتَ تنظر إليها هكذا Dialogue: 0,0:03:20.78,0:03:22.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فسيكون هذا آخر شيءٍ تراه في حياتك Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:23.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستحوّلك إلى لحمةٍ مفرومة Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:26.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،نعم. المشكلة الحقيقيّة هي Dialogue: 0,0:03:26.23,0:03:30.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أنّ داخل هذا الجّسد المثاليّ يعيش وحشٌ حقيقيّ Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:32.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تعال معي Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:36.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،تظاهر بأنّك غير مهتمٍ بمظهرها Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:41.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ ما علينا فعله هو السّباحةُ معها و الاستمتاع بوقتنا Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:45.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,-- لو كنتُ مكانك، لبدأتُ تحرّكاتي بـ Dialogue: 0,0:03:46.61,0:03:48.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,آر]؟] Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:50.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً، لقد سبقنا Dialogue: 0,0:03:50.80,0:03:53.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,يبدو بأنّه كان يمدح وشمها الجيشيّ، هاه؟ Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:54.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس سيّئاً Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:56.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه محترف Dialogue: 0,0:03:56.78,0:03:59.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد بدأ توّاً بتدليك أكتافها Dialogue: 0,0:03:59.41,0:04:01.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أصبح هدفه واضحاً Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:04.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد لمسها Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:05.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هل هو معتوه؟ Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:06.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذه ليست الطّريقةُ الصّحيحة للاقتراب منها Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:11.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آر] يا مغفّل] Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:12.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لا أسمح لأحدٍ بلمس جسدي Dialogue: 0,0:04:12.55,0:04:14.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![ما عدا نفسي و [كوكو Dialogue: 0,0:04:15.56,0:04:16.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّاً يكن Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:18.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتِ لستِ الفتاة الوحيدةَ في العالم Dialogue: 0,0:04:19.01,0:04:21.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّ هذه ستكون كلماته الأخيرة Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:28.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يا إلهي، لقد طار مسافةً أبعد من [جوناه] قبل قليل Dialogue: 0,0:04:28.13,0:04:29.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نحتاج إلى المساعدة Dialogue: 0,0:04:29.55,0:04:32.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إسعاف! اتّصلوا بالإسعاف Dialogue: 0,0:04:37.64,0:04:39.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هاي، [جوناه Dialogue: 0,0:04:39.28,0:04:42.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن استمرّيت بالطّفو هكذا، فستجدُ نفسكَ في إيطاليا قريباً Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:43.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو]؟ هاه؟] Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:46.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لقد قطعتُ كلّ هذه المسافة؟ Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:47.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:48.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تستهن بالبحر Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:56.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ربّما وقعت حوريّةُ بحرٍ في حبّك لذا تسحبُكَ إلى داخل البحر Dialogue: 0,0:04:57.31,0:04:59.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن حظّها سيّء، لن أسمح لها بالحصول عليك Dialogue: 0,0:05:00.41,0:05:02.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فأنتَ ملكي Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:16.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0025,,!لم يبقى سوى 30 دقيقة على انتهاء الدّرس. سنأكل بعد هذا Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:21.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0025,,.أطفالي ينامون بسرعةٍ حالما يأكلون بعد اللّعب Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0025,,.و أحياناً ينامون قبل أن يكملوا طعامهم حتّى Dialogue: 0,0:05:23.25,0:05:25.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0025,,لديكَ عائلة؟ Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:28.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0025,,.نعم. زوجتي، ابني و ابنتي جميعهم ينتظرون عودتي إلى البيت Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:29.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل تريد رؤيةَ صورتهم؟ Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:33.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.طفليّ كليهما أصغر منك Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:35.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ألاحظ الشّبه Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:39.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أعرف هذا، صحيح؟ إنّ أنفهم كأنفي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:39.89,0:05:41.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس أنت. إنّهم يشبهون زوجتك Dialogue: 0,0:05:46.42,0:05:51.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا بأس... أنا الشّخص الوحيد الذي لديه عائلة في هذا الفريق Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:55.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليم-سان] تزوّج و طلّق أكثر من مرّة] Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:56.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ليم]؟] Dialogue: 0,0:05:58.29,0:06:01.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أكان من الضّروريّ أن تعطِسَ عليّ؟ Dialogue: 0,0:06:01.78,0:06:02.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:06:02.38,0:06:06.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لقد تزوّج أكثر من مرّة؟ من أكثر من امرأة؟ Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:11.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا، لا، من نفس المرأة كلّ مرّة. لقد التقيتَ بها مسبقاً Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:12.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[إنّها [شيكويتا-سان Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:19.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لقد كانا يعملان يعملان في السّابق حارسين لوالد [كوكو-سان]، [فلويد هيكماتيار Dialogue: 0,0:06:19.63,0:06:21.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شيكويتا] و [ليم]؟] Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:25.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,فريقٌ لا يستهان به، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:30.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عشرةُ أشخاص. كلٌ منهم لديه ماضيه و تاريخه Dialogue: 0,0:06:30.61,0:06:33.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستفهمني يوماً ما Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:35.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,-- و لكنّ الآن وقتُ العلوم Dialogue: 0,0:06:35.33,0:06:36.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و أنت؟ Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:38.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيّ نوعٍ من الجنود كنتَ أنت؟ Dialogue: 0,0:06:38.79,0:06:40.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:45.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.بعكس [ليم-سان] و باقي النّخبة، لقدكنتُ جنديّاً عاديّاً Dialogue: 0,0:06:46.89,0:06:49.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أنتمي لسلاح المدفعيّة Dialogue: 0,0:06:49.73,0:06:54.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أُطلِقُ مدافع عملاقةً لدرجةِ أنّها تتّسع لرأسك Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:56.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن لحسن الحظ، وطني مسالم Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:59.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم أُشارِك في حياتي بأيّ معركةٍ حقيقيّة Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:01.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كم أنتَ محظوظ Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:02.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على ما يبدو Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:04.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن حتّى أثناء التّدريب يموت النّاس Dialogue: 0,0:07:04.44,0:07:08.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد كان هناكَ حادثةٌ أدّت إلى موتِ العديد من زملائي، كما تمّ فصلي Dialogue: 0,0:07:09.81,0:07:11.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،و عندما كنتُ أفكّر كيف سأكمل حياتي Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:16.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.التقيتُ بـ [كوكو] صدفةً في آسيا، فقامت بتوظيفي Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:21.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أشعر بالعار لاعتارافي بهذا، ولكنّي كذبت على أطفالي Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:26.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,قلتُ لهم بأنّني حصلتُ على وظيفةٍ جديدةٍ \N.مع الجّيش و كانت تتطلّب السّفر حول العالم Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:33.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لم أستطع القول بأنّني فُصِلتُ من العمل\N .أو أنّني أعمل الآن كحارسٍ مُستأجرٍ لتاجرةِ أسلحة Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:39.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن من ناحيةٍ أخرى، [كوكو-سان] تدفعُ لي ثلاثةَ أضعافِ راتبي في الجّيش Dialogue: 0,0:07:39.05,0:07:40.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و ربّما أكثر من هذا Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:46.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ثمّ، بعد أن أن انضممت، أخبرتُ [كوكو-سان] بكلّ شيء Dialogue: 0,0:07:47.62,0:07:49.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد كذبت على أطفالك؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.نعم{\i0} Dialogue: 0,0:07:50.82,0:07:53.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذا منطقيّ. لا مشكلةَ في هذا أبداً{\i0} Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:56.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.في النّهاية، عملنا كعملِ الشّياطين{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:59.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.فقط الغبيّ سيفتخرُ بعملٍ كهذا{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:04.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فقط تأكّد من أنّك تقوم بعملك على أكمل وجه Dialogue: 0,0:08:04.12,0:08:05.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...و شيءٌ آخر Dialogue: 0,0:08:05.58,0:08:08.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كُن فخوراً بزملائك Dialogue: 0,0:08:08.26,0:08:09.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تنسَ هذا أبداً Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:15.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لطالما كانت قائدةً عظيمة Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:19.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لقد كبِرَ فريقُنا، و أينما ذهبَتْ Dialogue: 0,0:08:23.45,0:08:24.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:25.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماو]؟] Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:26.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو-سان]؟] Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:27.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد حان وقتُ العشاء Dialogue: 0,0:08:27.44,0:08:30.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا، بهذه السّرعة؟ Dialogue: 0,0:08:30.71,0:08:34.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}...لقد نسيتُ الوقتَ و أنا أتحّث عن ماضيَّ و لم أعلّمه أيّ شيء{\i0} Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:34.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل أنتَ هناك؟ Dialogue: 0,0:08:34.95,0:08:36.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:37.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أسرِع Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:38.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:38.27,0:08:39.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,جوناه-كن]؟] Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:42.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لقد ذهب Dialogue: 0,0:08:44.51,0:08:46.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!وقت النّقاش Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:49.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،كما ترونَ في هذه الأوراق Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:50.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سوف نعملُ في السّماء Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:54.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّماءُ هو المكان الوحيد الذي لا أريد أن أراكي تعملين به Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:57.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يحدُثُ شيءٌ جيّدٌ عندما تجتمع [كوكو] مع السّماء Dialogue: 0,0:08:57.59,0:08:58.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هاي، [ليم Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:04.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.النّحس ليس مجرّد مصدرٍ لسوء الحظ Dialogue: 0,0:09:04.68,0:09:09.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن تشاءمتَ و أقنعت نفسكَ بأنّ شيئاً ما لن ينجح، فستفشل Dialogue: 0,0:09:10.45,0:09:11.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.اتركوا هذه الأفكار Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:14.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً هذه المهمّة منحوسةٌ بالفعل، هاه؟ Dialogue: 0,0:09:15.77,0:09:21.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!انتظر فقط! سأريك بأنّ هذه الطّائرةُ ليست كذلك Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:22.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:09:25.22,0:09:29.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تشحنُ البضاعةَ و حسب، بل النّاس أيضاً "HCLI" الـ Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:33.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,."مطار "بلانينا ،"X" المنطقة المستقلّة ،"T" الوجهةُ هي الجمهوريّة Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:40.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،سوفَ تقومين بتوصيل بضاعتكِ إلى المطار\N .و الرّكّاب إلى مكانٍ لا تراهم فيه القوّات المحلّيّة Dialogue: 0,0:09:40.43,0:09:49.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,"إنّهم من منظّمة "صراحة الأطبّاء لحقوق الإنسان\N."ODH" الغير تابعة للحكومة، و المعروفة بـ Dialogue: 0,0:09:53.26,0:09:56.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,بالدّخول؟ "T" ألم تسمح لهم الجمهوريّة Dialogue: 0,0:09:56.77,0:09:57.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل تمازِحُني؟ Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:04.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إنّنا نتّجه إلى مصنعٍ للبارود، و نتجنّب حتّى الكهرباء السّاكنة Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:06.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و أنتَ تقول لي بأن أُشعِل السّجائر؟ Dialogue: 0,0:10:07.67,0:10:10.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد وصل 60% من المبلغ إلى المقر الرّئيسي Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:13.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عندما يصل الطّلب "HCLI" سنرسل باقي المبلغ إلى حساب الـ Dialogue: 0,0:10:13.63,0:10:15.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً، حظّاً سعيداً Dialogue: 0,0:10:16.87,0:10:19.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لك! تبّاً لك، تيّاً لك Dialogue: 0,0:10:19.48,0:10:21.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لديّ شعورٌ سيّءٌ حيال هذا Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا طيّار! يا نائب الطّيّار [أوغو]! لدينا حمولةٌ إضافيّة Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:34.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:36.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عشرةُ أصبّاء يزنون حوالي 700 كيلوغرام Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:38.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تستطيع الطّائرةُ تحمّل الوزن، يا آنسة Dialogue: 0,0:10:38.53,0:10:42.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً جزيلاً، آنسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:43.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،[سيّد [ريفيير Dialogue: 0,0:10:44.48,0:10:46.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،أنا تاجرةُ أسلحة Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:48.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أفهم هذا Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:51.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكراً للسماح لنا بالرّكوب معكم Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:54.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن تتمّ معاملتكم كضيوف، بل ستعاملون كحمولة Dialogue: 0,0:10:54.47,0:10:57.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد ينتهي بكم الأمر داخل صناديق أو حاويات Dialogue: 0,0:10:57.46,0:10:59.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد اعتدنا على هذا Dialogue: 0,0:11:01.76,0:11:05.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!استعدّوا للانطلاق ،"ODH" أعضاء الـ Dialogue: 0,0:11:05.61,0:11:07.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاضر سيّدي Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:13.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.منظّمة للمساعدات الإنسانيّة؟ عملهم يناقضُ عملنا تماماً Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:16.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل التقيتَ ببشرٍ مثلهم من قبل، [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:11:16.65,0:11:18.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:22.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّهم يختلفون قليلاً عن أعضاء الصّليب الأحمر Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:23.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:26.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على الأقلّ يشبهون الجنودَ أكثر منّا Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:28.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أرأيتَ قائدهم؟ Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:30.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ظننت بأنّه عميلٌ مأجورٌ أسطوريٌ في البداية Dialogue: 0,0:11:33.37,0:11:36.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أعتذر كثيراً عن مقاطعتي لحديثكم الممتع، و لكن Dialogue: 0,0:11:36.78,0:11:40.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هلّا تحرّكتم و جهّزتم أنفسكم للرّحيل Dialogue: 0,0:12:31.43,0:12:32.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مرحباً Dialogue: 0,0:12:33.91,0:12:36.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:38.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[جوناثان مار] Dialogue: 0,0:12:38.28,0:12:39.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و أنتِ؟ Dialogue: 0,0:12:39.15,0:12:42.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[مارغريت ميسنر]. فقط نادِني [ماغي] Dialogue: 0,0:12:42.37,0:12:46.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[حسناً، [ماغي]. يُنادِني النّاس عادةً [جوناه Dialogue: 0,0:12:47.17,0:12:49.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!جميلٌ و لطيف Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الرّحلةُ تسير بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:12:52.45,0:12:56.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنظر جيّداً، [ليم]. أما زلت تعتقد بأنّها منحوسة؟ لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!جوناه]، تعال إلى مقصورةِ الطّيّار] Dialogue: 0,0:12:59.71,0:13:00.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:13:02.41,0:13:03.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[جوناه] Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:06.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا له من طفلٍ جنديٍّ لطيف Dialogue: 0,0:13:06.27,0:13:07.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل هذا غريب؟ Dialogue: 0,0:13:09.92,0:13:11.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس بالنّسبةِ لي Dialogue: 0,0:13:11.35,0:13:14.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد رأيتُهم في أرض المعارك من قبل Dialogue: 0,0:13:16.71,0:13:19.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![جوناه]! [جوناه] Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:23.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هنا في الأسفل Dialogue: 0,0:13:23.35,0:13:24.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.المكانُ ضيّقٌ بعض الشّيء Dialogue: 0,0:13:25.77,0:13:28.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل هذه أوّلُ مرّةٍ ترى فيها مقدّمةَ الطّائرة؟ Dialogue: 0,0:13:36.25,0:13:39.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أشعر بأنّني صغير Dialogue: 0,0:13:41.87,0:13:45.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...إذاً هكذا يبدو العالم Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:07.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن كانت شبه جزيرة البلقان هي مصدر البارود الخاص بأوروربّا Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:12.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الزّناد لإطلاق النّيران "T" من الجمهوريّة "X" فستكون المنطقة Dialogue: 0,0:14:13.61,0:14:17.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إنّها "الوطن الضّائع" للعديد من الدّول و الجنسيّات Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:22.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كما أنّها تحوّلت إلى جحيم بسبب الحروب منذ القرن الرّابع عشر Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:31.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.اخترع عبراةَ "التّطهير العرقي" لينتقدهم "T" أحد أعداء الجمهوريّة Dialogue: 0,0:14:31.26,0:14:36.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّهم فعلوا هذا أيضاً. حدثَ هذا أكثر من مرّةٍ في تاريخهم Dialogue: 0,0:14:38.28,0:14:43.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عندما يتدخّل الجّيشُ الموقّت بالجيشِ الرّسميّ، فلا يمكن إيقافهم Dialogue: 0,0:14:43.19,0:14:47.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،قائد جيش "تنانين البلقان" المؤقّت المعروفين بالتّنانين Dialogue: 0,0:14:47.83,0:14:50.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[هو [دراجون نيكولايفيتش Dialogue: 0,0:14:50.29,0:14:52.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لم يلقّب بالتّنّين هباءً Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:58.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،و قد كان مجرماً منذ الصّغر ،"T" إنّه ابن أحد الجينيرالات من الجمهوريّة Dialogue: 0,0:14:58.38,0:15:01.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و عندما كان في العشرينات من عمره قام بجولةٍ في شرق أوروبّا أجرم فيها Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:05.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّرقة، الاعتداء، و القتل Dialogue: 0,0:15:05.81,0:15:09.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حتّى بعد اعتقاله، تمّ الإفراجُ عنه بسبب منصب والده Dialogue: 0,0:15:09.87,0:15:14.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حتّى يومنا هذا، ما زال يقود منظّمةً للإجرام و هو في الخمسين من عمره Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:18.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هذا الوغدُ من الطّبقةِ الرّفيعة، موجودٌ في هذه الدّولة Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:24.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,, صحيحٌ أنّ الآنسة [هيكماتيار] تملكُ عقداً\N،"T" للتداول مع الجّيشِ الرّسميّ لجمهوريّة Dialogue: 0,0:15:25.12,0:15:28.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن إن استفاد التّنانينُ من هذا Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:33.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فسيكون هذا سيّئاً لنا و لها Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:35.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!و لكن لا تخافوا Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:39.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عالجوا ضحايا العنف و الأذى، و بلّغوا العالمَ بما ترونه Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:41.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه هي مهمّتنا Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:45.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مفهوم، سيّدي Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:48.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حماستهم مُعدية Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:52.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما رأيكَ أن تنضمّ إليهم إذاً، [لوتز]؟ Dialogue: 0,0:15:53.74,0:15:55.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:57.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لماذا قلتي هذا؟ Dialogue: 0,0:15:57.62,0:15:59.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنصل قريباً Dialogue: 0,0:15:59.59,0:16:00.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ماغي]، تعالي هنا] Dialogue: 0,0:16:02.24,0:16:02.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:02.85,0:16:07.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قولي للجميعِ بأن يختبئ تحت هذه الملاءات و كأنّهم حمولة Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:12.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن نقوم بتفريغ هذه الحاوية، لذا ستكونون بخير Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:14.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن يجدكم الجنود هنا Dialogue: 0,0:16:14.53,0:16:15.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل الوضع بهذه الخطورة؟ Dialogue: 0,0:16:15.12,0:16:16.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستكونون بخير Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:31.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\fad(530,0)\be1\b1\c&HF1F1F1&\blur2\pos(1068,634)}مطار بلانينا Dialogue: 0,0:16:31.42,0:16:34.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً جزيلاً، آنسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:38.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد وصلتِ في الموعدِ المحدّد. اختيارنا للشراء منكِ كان موفّقاً Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:41.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا داعي للشكر، أيّها القائد Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:45.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,."HCLI" أنا من يجب عليه أن يشكرك على عملك نيابةً عن الـ Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:46.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،بالمناسبة، يا آنسة Dialogue: 0,0:16:46.76,0:16:49.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سمعتُ إشاعاتٍ بأنّكِ تحملين حمولةً إضافيّةً عادةً Dialogue: 0,0:16:49.87,0:16:53.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيُمكنُكِ بيعنا فائضُ الحمولةِ بسعرٍ جيّد؟ Dialogue: 0,0:16:53.82,0:16:56.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا آسفةٌ جدّاً، أيّها القائد Dialogue: 0,0:16:56.97,0:17:00.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،لو كنّا نشحن البضاعةِ عن طريق البحر، لأمكنني ذلك Dialogue: 0,0:17:00.03,0:17:03.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن بما أنّنا جئنا عن طريق الجوّ فلم يكن هناكَ متّسعٌ لحمولةٍ زائدة Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:06.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.آه، مفهوم Dialogue: 0,0:17:07.61,0:17:08.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![ماو] Dialogue: 0,0:17:09.71,0:17:15.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً، لقد كانت الحمولةُ هذه المرّةُ ذخيرةً لمدافع الـ 122 مم Dialogue: 0,0:17:15.88,0:17:17.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:17:18.17,0:17:19.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ألا يذكّركَ هذا بشيء؟ Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:20.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...نوعاً ما Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:24.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أستخدمُ هذه المدافعَ بكثرةٍ في الماضي Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:27.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حالما ننتهي من مراجعةِ الاوراق سنغادر من هنا Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:31.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لديّ شعورٌ جيّدٌ بشأن هذا المكان Dialogue: 0,0:17:33.86,0:17:37.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ها أنتم هنا، هاه؟ ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:17:37.84,0:17:38.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أيّها القائدُ المعوّق Dialogue: 0,0:17:40.49,0:17:44.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سُعِدتُ بلقائك، آنسة [كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:17:44.49,0:17:46.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا محظوظٌ لأنّني وصلتُ في الوقتِ المناسب Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:52.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،قد يكون هذا مفاجئاً بعض الشّيء، يا آنسة Dialogue: 0,0:17:52.92,0:17:55.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّ عصفوراً صغيراً قال لي بأنّك تملكين قمامةً مثيرةً للاهتمام في طائرتكِ Dialogue: 0,0:17:55.96,0:17:56.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أرينا إيّاها Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سيّد [نيكولايفيتش Dialogue: 0,0:18:00.21,0:18:01.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.[دراجون]{\i0} Dialogue: 0,0:18:01.76,0:18:04.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تجبِريني على تكرار ما قلته، يا آنسة Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:10.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هناك عشرةُ أطبّاء محشوّين في طائرتكِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:12.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سلّميهم حالاً Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:14.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدّث عنه، سيّد [دراجون]؟ Dialogue: 0,0:18:14.91,0:18:20.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,."T" أوّلاً، لا علاقةَ لكَ بشريكي الحاليّ في العمل، و هو الجيشُ الرّسميّ للجمهوريّة Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:22.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتَ طرفٌ خارجيّ Dialogue: 0,0:18:22.23,0:18:25.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس لديّ أيّ حمولةٍ قد تُفيدكَ بأيّ شكلٍ من الأشكال Dialogue: 0,0:18:26.06,0:18:28.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إلى مَن تظنّين نفسكِ تتحدّثين؟ Dialogue: 0,0:18:28.86,0:18:30.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأمزّقكِ إرباً، أيّتها المغفّلة Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:33.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أرجو أن نتجنّب اللّجوء إلى العنف Dialogue: 0,0:18:33.11,0:18:38.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الحمولة تحتلّ مساحة 123متر مربّع من الطّائرة، و هذه المساحة هي مملكتي Dialogue: 0,0:18:38.09,0:18:41.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن يكون سهلاً تخطّي الحدود و فقط القليل يمكنهم الحصول على تأشيرات Dialogue: 0,0:18:42.30,0:18:43.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.عديموا الفائدة Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:45.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يا قائد! يا قائد Dialogue: 0,0:18:46.35,0:18:47.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا من يجبُ عليه فول هذا Dialogue: 0,0:18:50.63,0:18:53.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ما الذي كنتَ تفكّرُ به عندما أحضرتَ هذه الحشرةَ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:18:53.44,0:18:55.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إلى أيّ مدى من الحماقةِ ستصل، أيّها القائدُ المعوّق؟ Dialogue: 0,0:18:55.98,0:18:58.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد انكسر! أحضِر لي واحداً آخر Dialogue: 0,0:18:58.25,0:18:59.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![تفضّل، سيّد [دراجون Dialogue: 0,0:19:00.31,0:19:04.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نيكولايفيتش-سان]، أرجوكَ لا تسبّب المشاكل] Dialogue: 0,0:19:04.69,0:19:05.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--"HCLI" الـ Dialogue: 0,0:19:05.96,0:19:07.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذا لا يهمّني Dialogue: 0,0:19:07.13,0:19:08.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّها مسؤوليّتكَ أيّها المعوّق Dialogue: 0,0:19:11.16,0:19:14.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا أسبّب المشاكل؟ لقد تأخّرت في في قولكَ هذا Dialogue: 0,0:19:14.24,0:19:18.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوه يا إلهي، لقد ازداد عدد القبّعاتِ السّوداء Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:24.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[آسفٌ لأنّكِ رأيتِ كلّ هذا، آنسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:27.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير، أيّها القائد؟ Dialogue: 0,0:19:27.81,0:19:33.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا تسمح لقائدِ الجيش المؤقّت بالتحكّم فيكَ و أنتَ من أفضل قوّاد البلقان؟ Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:39.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.المستقلّة يعتبرونه بطل "X" هنا في المنطقة Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:41.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،سلطتهُ تزداد كلّ يوم Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:44.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و كلّ أتباعي يعتبرونه قائدهم Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:47.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن أسألكِ ماذا يوجد على طائرتكِ Dialogue: 0,0:19:47.62,0:19:50.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن رجاءً ارحلي بأسرع ما يكون Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:55.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً جزيلاً لك! أنتَ رجلُ عظيم، أيّها القائد Dialogue: 0,0:19:55.30,0:19:57.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّري مجدّداً، أيّتها التّاجرةُ المعتوهة Dialogue: 0,0:19:59.86,0:20:02.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لن نترككِ حتّى نحصلَ على دليلٍ على وجود هؤلاء الأطبّاء معكِ Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:04.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.بتسجيلِ كلّ شيءٍ في هذا الشّريط Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:09.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ ما يهمّ النّاس هذه الأيّام هو مشاهدةُ هذا النّوع من الهراء Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:13.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سأقول هذا مجدّداً، يا [دراجون Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:15.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لنتجنّب اللّجوءَ إلى العنف Dialogue: 0,0:20:16.32,0:20:17.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هذا هو [دراجون]؟ Dialogue: 0,0:20:17.89,0:20:20.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه يثير المشاكل منذ أن وصل إلى هنا Dialogue: 0,0:20:20.99,0:20:23.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.ستكونون بخير{\i0} Dialogue: 0,0:20:23.20,0:20:27.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[الكلام سهل، و لكن لا زلت قلقةً عليك، [جوناه Dialogue: 0,0:20:28.74,0:20:31.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأخرُجُ و أتحدّث معه Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:33.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:20:33.10,0:20:37.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!فقط انظر إليه! إنّه ليس من النّوعِ الذي يستمع إلى آراء الآخرين Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:42.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[وجودُنا هنا يسبّبُ المشاكلَ للآنِسةِ [هيكماتيار Dialogue: 0,0:20:42.62,0:20:45.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الجلوس و التّظاهرُ بانّني حمولة Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:50.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد تعاملت مع الجنود من قبل Dialogue: 0,0:20:50.52,0:20:52.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتُم ابقَوا هنا Dialogue: 0,0:20:53.82,0:20:55.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...قائدنا Dialogue: 0,0:20:56.36,0:20:59.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}لا أعرف... ماذا يمكنني أن أفعل؟{\i0} Dialogue: 0,0:21:00.51,0:21:03.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ لا تخرُج من الطّائرةِ يا رجل Dialogue: 0,0:21:03.45,0:21:04.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:13.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سيّد [دراجون]. أنا قائد منظّمة "صراحةُ الأطبّاء لحقوق الإنسان"، [ريفيير Dialogue: 0,0:21:13.22,0:21:17.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أجبرتُ الآنسة [هيكماتيار] بأن تحملني على طائرتها Dialogue: 0,0:21:17.02,0:21:20.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,عندي شيءٌ مهمٌ أريد مناقشتهُ معك. هل لنا أن نتحدّث؟ Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:25.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...القائد Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:31.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,الأغبياء أليس كذلك؟ {\i1}هؤلاء {\i0}أنتَ أحد Dialogue: 0,0:21:31.22,0:21:33.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أحدُ هؤلاء الأطبّاء الأغبياء الذين يخرّبون أعمالي الجيّدة Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:36.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا يجعلكَ عدوّاً لي Dialogue: 0,0:21:38.03,0:21:38.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!القائد Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:41.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,بنادق؟ Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:45.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.توقّف حالاً Dialogue: 0,0:21:45.74,0:21:47.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يكفيكَ إطلاقاً للنار Dialogue: 0,0:21:47.54,0:21:50.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا تحمّست لهذه الدّرجة؟ Dialogue: 0,0:21:50.58,0:21:54.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد، ماذا تظنّ نفسكَ فاعلاً للسيد [دراجون]؟ Dialogue: 0,0:22:01.18,0:22:02.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو]، ماذا الآن؟] Dialogue: 0,0:22:02.46,0:22:05.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه لا خَيارَ أمامنا Dialogue: 0,0:22:05.43,0:22:08.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اقضوا على جيش [دراجون] البلقانيّ المؤقّت Dialogue: 0,0:22:08.26,0:22:14.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{ED} Dialogue: 1,0:01:37.91,0:01:40.49,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:40.49,0:01:43.12,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:43.12,0:01:48.81,opening,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لم أعُد أعرِفُ ماذا أقول Dialogue: 1,0:01:48.48,0:01:50.90,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:50.90,0:01:53.67,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:02:09.48,0:02:12.38,opening,,0000,0000,0000,,.يمكنُني القولُ بأنّني لا أُريدُ الفشلْ Dialogue: 1,0:02:12.38,0:02:14.57,opening,,0000,0000,0000,,.و لكنّني لا أُريدُ أن أتأذّى أيْضاً Dialogue: 1,0:02:14.57,0:02:17.68,opening,,0000,0000,0000,,،لقدْ نجوْتُ عِندما كانتِ النّهايةُ قريبة Dialogue: 1,0:02:17.68,0:02:19.43,opening,,0000,0000,0000,,.لذا يبدو أنّه لا سَبيلَ لِلخُروِجِ لي Dialogue: 1,0:02:19.43,0:02:21.70,opening,,0000,0000,0000,,...و لكن أتعرف Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:24.70,opening,,0000,0000,0000,,.نعم أعرف Dialogue: 1,0:02:25.27,0:02:26.66,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:26.66,0:02:28.27,opening,,0000,0000,0000,,.أرجوكَ ساعِدني بهذا Dialogue: 1,0:02:27.98,0:02:29.61,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:29.06,0:02:30.73,opening,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّك ستَفعل Dialogue: 1,0:02:30.56,0:02:31.98,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:31.98,0:02:33.00,opening,,0000,0000,0000,,.عيْناكَ تُظهرُ الحَنان Dialogue: 1,0:02:35.10,0:02:37.76,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:37.76,0:02:40.51,opening,,0000,0000,0000,,.افتَح ذِراعَيكَ لتَبقى متوازِناً Dialogue: 1,0:02:40.51,0:02:45.68,opening,,0000,0000,0000,,.دائِماً حاوِل أن تُحلّق عالِياً Dialogue: 1,0:02:45.68,0:02:48.27,opening,,0000,0000,0000,,.أُريدُ أن أحْميكَ Dialogue: 1,0:02:48.27,0:02:52.80,opening,,0000,0000,0000,,.حتّى لو لَم يكنْ لي جَناحَين على ظهري Dialogue: 1,0:02:52.80,0:02:55.08,opening,,0000,0000,0000,,.سأتمكّن من هذا Dialogue: 1,0:02:55.08,0:02:56.40,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:03:00.55,0:03:02.70,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:03:05.75,0:03:07.48,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:22:21.89,0:22:29.38,ending,,0000,0000,0000,,.يشعّ النّور على أحدَثِ أخْطائي Dialogue: 0,0:22:29.80,0:22:39.05,ending,,0000,0000,0000,,.و أنا أرْتجِف أمامَ هذا النّورِ المُهيب Dialogue: 0,0:22:39.47,0:22:48.06,ending,,0000,0000,0000,,.لذا أَطفوا على السّطحِ و آخذُ نفساً Dialogue: 0,0:22:48.06,0:22:57.91,ending,,0000,0000,0000,,.و لكنّ نَفَسي لم يدُم طويلاً Dialogue: 0,0:22:58.21,0:23:06.78,ending,,0000,0000,0000,,.هذا العالَم، المليئُ بالتّناقض Dialogue: 0,0:23:07.23,0:23:16.05,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:24.58,ending,,0000,0000,0000,,.لا يوجد تناغمٌ في مُرورِ الغُيومِ Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:32.36,ending,,0000,0000,0000,,.مجرّدُ تموّجِ فوْضويٍ على سطحِ الماءْ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,