[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: [DeadFish]_Jormungand_-_10_[939FF9C9].mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 35121 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: Title,DEATH FONT ver1.0,70,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,DEATH FONT ver1.0,70,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: OPup,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OPdown,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: EDup,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,30,1 Style: EDdown,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,30,1 Style: Koda's Op,Hamilton,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: Defaut subs,Telephoto,37,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,85,0,0,1,2,1,2,100,100,95,1 Style: Alter,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H0000005F,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,70,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: opening,SC_AMEEN,52,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Liner Print-out,55,&H00000000,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: 3 days later,Hesham Gornata,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,Andalus,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: ending,Hesham Gornata,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.98,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:04.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لديكَ عائلة؟ Dialogue: 0,0:00:04.35,0:00:07.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا الشّخص الوحيد الذي لديه عائلة في هذا الفريق Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:10.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أنتمي لسلاح المدفعيّة Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:13.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أُطلِقُ مدافع عملاقةً لدرجةِ أنّها تتّسع لرأسك Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:16.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،و عندما كنتُ أفكّر كيف سأكمل حياتي Dialogue: 0,0:00:16.03,0:00:20.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.التقيتُ بـ [كوكو] صدفةً في آسيا، فقامت بتوظيفي Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:24.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،كما ترونَ في هذه الأوراق Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سوف نعملُ في السّماء Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:30.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً جزيلاً، آنسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:00:30.09,0:00:32.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكراً للسماح لنا بالرّكوب معكم Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:39.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،قائد جيش "تنانين البلقان" المؤقّت المعروفين بالتّنانين Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:41.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[هو [دراجون نيكولايفيتش Dialogue: 0,0:00:42.73,0:00:48.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هناك عشرةُ أطبّاء محشوّين في طائرتكِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:48.65,0:00:50.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سلّميهم حالاً Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:56.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوه يا إلهي، لقد ازداد عدد القبّعاتِ السّوداء Dialogue: 0,0:00:57.91,0:01:02.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[وجودُنا هنا يسبّبُ المشاكلَ للآنِسةِ [هيكماتيار Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:04.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الجلوس و التّظاهرُ بانّني حمولة Dialogue: 0,0:01:05.37,0:01:08.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنت أحدُ هؤلاء الأطبّاء الأغبياء الذين يخرّبون أعمالي الجيّدة Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:09.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا يجعلكَ عدوّاً لي Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:14.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو]، ماذا الآن؟] Dialogue: 0,0:01:15.09,0:01:17.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه لا خَيارَ أمامنا Dialogue: 0,0:01:17.84,0:01:20.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اقضوا على جيش [دراجون] البلقانيّ المؤقّت Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:26.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!قريبٌ جدّاً Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:28.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!قريبٌ جدّاً Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:38.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!معركةٌ ناريّة؟ Dialogue: 1,0:01:47.92,0:01:50.50,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:50.50,0:01:53.13,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:53.13,0:01:58.80,opening,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لم أعُد أعرِفُ ماذا أقول Dialogue: 1,0:01:58.47,0:02:00.89,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:00.89,0:02:03.68,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:02:19.49,0:02:22.37,opening,,0000,0000,0000,,.يمكنُني القولُ بأنّني لا أُريدُ الفشلْ Dialogue: 1,0:02:22.37,0:02:24.58,opening,,0000,0000,0000,,.و لكنّني لا أُريدُ أن أتأذّى أيْضاً Dialogue: 1,0:02:24.58,0:02:27.71,opening,,0000,0000,0000,,،لقدْ نجوْتُ عِندما كانتِ النّهايةُ قريبة Dialogue: 1,0:02:27.71,0:02:29.42,opening,,0000,0000,0000,,.لذا يبدو أنّه لا سَبيلَ لِلخُروِجِ لي Dialogue: 1,0:02:29.42,0:02:31.90,opening,,0000,0000,0000,,...و لكن أتعرف Dialogue: 0,0:02:31.90,0:02:34.90,opening,,0000,0000,0000,,.نعم أعرف Dialogue: 1,0:02:35.25,0:02:36.67,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:36.67,0:02:38.26,opening,,0000,0000,0000,,.أرجوكَ ساعِدني بهذا Dialogue: 1,0:02:37.97,0:02:39.63,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:39.05,0:02:40.72,opening,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّك ستَفعل Dialogue: 1,0:02:40.55,0:02:41.97,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:41.97,0:02:43.01,opening,,0000,0000,0000,,.عيْناكَ تُظهرُ الحَنان Dialogue: 1,0:02:45.10,0:02:47.77,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:47.77,0:02:50.52,opening,,0000,0000,0000,,.افتَح ذِراعَيكَ لتَبقى متوازِناً Dialogue: 1,0:02:50.52,0:02:55.69,opening,,0000,0000,0000,,.دائِماً حاوِل أن تُحلّق عالِياً Dialogue: 1,0:02:55.69,0:02:58.28,opening,,0000,0000,0000,,.أُريدُ أن أحْميكَ Dialogue: 1,0:02:58.28,0:03:02.82,opening,,0000,0000,0000,,.حتّى لو لَم يكنْ لي جَناحَين على ظهري Dialogue: 1,0:03:02.82,0:03:05.08,opening,,0000,0000,0000,,.سأتمكّن من هذا Dialogue: 1,0:03:05.08,0:03:06.41,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:03:10.54,0:03:12.71,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:03:15.75,0:03:17.51,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:04:26.87,0:04:28.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ابقوا هناك Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:30.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تأكّدوا من أنّ رجالي لن يتحرّكوا Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:34.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آنسة [هيكماتيار]! أرجوكِ أوقِفي هذا Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:48.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تاجرةُ الأسلحة الملعونة Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:39.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![لا تُطلِق النّار، [جوناه Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:41.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوقِف إطلاق النّار Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:45.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لتلك الفتاة Dialogue: 0,0:05:52.33,0:05:56.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ستدفعين الثّمن... ستدفعين ثمن هذا Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:58.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سوفَ أريكِ Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:06.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:08.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمَ Dialogue: 0,0:06:08.72,0:06:09.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:06:10.05,0:06:10.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:13.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيّةُ خسائر؟ Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:17.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا خسائر Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:50.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،ما الذي فعلتموه لمطاري Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:52.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,يا آنسة [هيكماتيار]؟ Dialogue: 0,0:06:52.30,0:06:54.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.لقد صبغتُم مدرّج المطار بدماء التّنانين Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:57.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,،لو كان قائدهم مؤدّباً Dialogue: 0,0:06:57.77,0:07:00.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.لما حصل كلّ هذا، أيّها القائد Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:05.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,و لكن المشكلة هي، كيف سنخرجُ من هذه الدّولةِ الآن؟ Dialogue: 0,0:07:05.32,0:07:07.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.سيُهاجموننا في الجوّ بالتّأكيد Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:08.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,برّاً؟ Dialogue: 0,0:07:08.57,0:07:10.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.مع كلّ حمولتنا هذه؟ مستحيل Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:17.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أخذ [دراجون] قائد أولئك الأطبّاء معهفي تلكَ السّيّارة Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:20.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لو أطلقتُ النّار عليه، لما استطاع فعلَ هذا Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:23.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لم تسمحي لي بإطلاق النّار؟ Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:29.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.جوناه]، لم يكن يستحقّ أن تلوّث يديك من أجله] Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:32.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيفُ الفارسِ لا ينسى شيئاً قطعَهُ قَطّ Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:38.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنُني السّماح بالتّقليل من حدّةِ سيفِك Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:41.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ تَستَخدِمينَ الكثيرَ من الاستِعاراتِ لذا لا أفهمُ كلّ ما تقولينه Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:44.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستفهمُ قريباً Dialogue: 0,0:07:44.94,0:07:49.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كما أنّني سمحتُ لهُ بالهربِ عمداً Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:53.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل هل أنتم جادّون في ما تقولونه؟ Dialogue: 0,0:07:53.03,0:07:57.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,انظروا من يتكلّم! تريدُنا أن نسرِقَ شاحنة؟ هل أنتَ مجنون؟ Dialogue: 0,0:07:57.62,0:07:58.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!توقّفوا حالاً Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:01.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأستمِعُ إلى آرائكم قبل أن يتحّول هذا إلى شجار Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:04.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّنا في مشكِلةٍ كبيرةٍ على أيّةِ حال Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:07.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن لم نُسرِع، فسيعود و معهُ رجالٌ أكثر Dialogue: 0,0:08:09.25,0:08:11.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا يملِكونَ من الأسلحةِ المضادّةِ للطائرات؟ Dialogue: 0,0:08:11.05,0:08:13.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الرّاجماتِ و أسلحةِ المدفعيّة Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:15.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هناك احتمالٌ بأنّهم سيطلقون الصّواريخ أيضاً Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:17.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أُراهِنُ على هذا Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:19.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا عن إطلاق القذائف النّاريّةِ عليهم؟ Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:20.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتَ تجعَلُ الأمرَ يبدو بسيطاً جدّاً Dialogue: 0,0:08:20.89,0:08:22.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الذي سنفعلهُ بعدَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا عن مدافع الـ 122 ميليمتر؟ Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:31.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ماو]، أعِد ما قُلتَه] Dialogue: 0,0:08:31.90,0:08:36.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لا نستخدِمُ مدافع الـ 122 ميليمتر تلك لتدمير صواريخِهم؟ Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:39.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حسناً! هذه هي الخطّة Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:46.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,عفواً يا قائد، و لكن هل لنا أن نستخدمَ واحداً من مدافع الـ 122 ميليمتر خاصّتك؟ Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:48.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و سأشتريه بسعرٍ عالٍ طبعاً Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:52.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستنتهي هذه المشكلة في عشر دقائق على الأكثر Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:54.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...و تقديراً لمساعدتكَ لنا Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:57.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سنُعطيكَ خصماً يصل إلى 20% عندما تشتري منّا في المرّة القادمة Dialogue: 0,0:08:57.01,0:08:58.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.افعلوا ما تشاؤون Dialogue: 0,0:08:58.89,0:09:01.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أوغو]! ابدأ بالتّجهيزِ للإقلاعِ انتَ و الطّيّار] Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:02.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:08.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!جميعكُم اتّبعوا أوامِرَ [ماو]! خذوا مدفعاً و ركّبوه بالطّائرةِ حالاً Dialogue: 0,0:09:26.50,0:09:28.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هيكماتيار-سان] Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:30.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أينَ قائِدُنا؟ Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:32.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أخذهُ العدوّ بعد أن أطلق عليه النّار Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:36.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا آسِفةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:39.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الذي تتأسّفين له؟ Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:43.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[المجانينُ هنا هم أنا و [دراجون Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:47.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تنسَيْ خوذتّكِ Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:51.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد يكون إقلاعُنا عنيفاً بعضَ الشّيء Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:54.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاجِموا لحظةَ إقلاعِهم Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:57.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!فجّروا هؤلاء الحثالةِ قبل أن تتاحَ لهم الفرصةُ بالختباء بين الغيوم! مفهوم؟ Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:01.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,تعرِفونَ ما الذي سيحصلُ إن فشِلتُم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:04.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...إنّه كالأطفال Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:07.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا أصدّقُ بأنّ النّاس يتبعون أوامركَ Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:10.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من العار أنّ لسانَكَ ما زال يملِكُ طاقةً كافيةً للكلام Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:16.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنصوّركَ و انتَ تتوسّل من رجالي حتّى يصفحوا عنكَ ليُشاهِدَكَ العالم Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و بعدَئذٍ ستموت Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:21.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.انتَ تحلُم Dialogue: 0,0:10:57.76,0:10:59.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لننطلِق Dialogue: 0,0:10:59.76,0:11:00.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نحن نُقلِع Dialogue: 0,0:11:00.97,0:11:03.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!و أثناء الإقلاع، قوموا بتفعيلِ أشعّةِ التّشويش Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:34.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً! إنّهم يطلِقون النّار علينا Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:36.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كان هذا قريباً Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:38.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...قُلتُ لكم، [كوكو] و السّماء Dialogue: 0,0:11:38.84,0:11:41.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذا ليس خطؤُها Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:42.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!البطّاريّة المضادّة للطائرات Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:52.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّهم يستخدِمونَ أشعّةَ تشويشٍ قويّة! لذا تخطِئ صواريخُنا الهدف Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:55.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّ الهدف يتحرّك إلى الجنوب الغربيّ! سأنتقلُ إلى برجِ الهجومِ التّالي Dialogue: 0,0:11:57.86,0:12:00.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّها الطّيّار، ارتفِع أكثر! أكثر Dialogue: 0,0:12:00.49,0:12:01.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاضِر Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:03.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هناك قذيفةٌ تقترب Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:04.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أطلِقوا القنابل Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:31.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لم يسبِق لي و أن هوجِمتُ و أنا في طائرةٍ من قبل Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:36.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أعيدو الإطلاق Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:38.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لا تسمح لهم بالإطلاقِ مرّةً أخرى، [ماو Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:41.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!الإرتفاع 10،260 قدم. أبقوا على هذا الإرتفاع و هذه السّرعة Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:46.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:51.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أغلِقوا آذانَكم! و افتحوا أفواهكم Dialogue: 0,0:12:53.21,0:12:55.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ثلاثة! إثنان! واحد Dialogue: 0,0:13:27.74,0:13:29.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ إطلاق القذيفة. إصابة مباشرة Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:31.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيتم إعادة التّعبئة Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.بالتّأكيد أصبتُ الهدف. و لكن قول هذا يساعدُ على خفضِ التّوتّر{\i0} Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أحسنتَ عملاً، [ماو]! ما زلت خبيراً في استخدام هذا السّلاح Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:44.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد هطلَ عليهم 6000 سهمٍ فولاذيٍّ تواًّ \N.أشكّ بأنّ أحداً ما زال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:47.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!و لكن لا تتهاوَنوا بعد Dialogue: 0,0:13:57.56,0:14:03.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شوكولادي]، ما الذي تلحمينَهُ في مكتبي؟] Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:04.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رائحتهُ كريهة Dialogue: 0,0:14:04.99,0:14:08.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إن كنتَ تملِكُ الوقتَ للتذمّر، فما رأيكَ أن نذهبَ للغداء؟ Dialogue: 0,0:14:09.78,0:14:11.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم، ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.62,0:14:13.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سكيركرو]؟ هذه أنا] Dialogue: 0,0:14:14.87,0:14:17.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هيكماتيار]؟! من أعطاكِ هذا الرّقم؟] Dialogue: 0,0:14:17.91,0:14:18.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو-تشان]؟] Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:20.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد كانت هي؟ Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:22.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.استمِع جيّداً. لا وقتَ عندي Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:24.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن بدأتَ بالتّفوّه بالحماقات، فسأغلِقُ الهاتف Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:27.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...إنّنا نحلّقُ في سماء البلقان Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:29.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[و لقد وجدنا المدعوّ [دراجون Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:30.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:36.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...هناكَ مكافئةٌ بمقدار 5 ملايين على رأسه Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مهلاً، قد لا يكونُ كذلك{\fscx300}-{\r}هذا مذهـ Dialogue: 0,0:14:39.52,0:14:41.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أنا لا أُصدّقكِ! أينَ هو؟ Dialogue: 0,0:14:41.86,0:14:43.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه هي المعلوماتُ التي سأبيعُها Dialogue: 0,0:14:43.90,0:14:46.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...معلوماتٍ عن مكانِه، و عن طريقةِ الإمساكِ به Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:48.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ هذا بخمسةِ ملايين Dialogue: 0,0:14:48.86,0:14:49.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\fscx300}-{\fscx100}خمسةُ ملايين Dialogue: 0,0:14:50.86,0:14:51.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لكِ Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:55.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لن أُعطيَ فلساً واحداً للجشعينَ أمثالك Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً. يا لسوءِ الحظ Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا لكَ من رجلٍ غبيّ Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:04.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أغلقت الهاتِف. يا لها من طريقةٍ لاستفزاز النّاس Dialogue: 0,0:15:11.18,0:15:11.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:16.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شوكولادي]، لقد وجدتُ [دراجون] في شبه جزيرةِ البلقان] Dialogue: 0,0:15:16.01,0:15:18.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يمكنُني ترتيبُ الأمور ليسهُلَ عليكِ الإمساكُ به Dialogue: 0,0:15:18.85,0:15:21.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و السّعرُ خمسةُ ملايين. ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:23.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:15:28.19,0:15:30.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كان هذا خطيراً Dialogue: 0,0:15:30.78,0:15:35.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لحُسنِ حظّنا بأنّهم لا يستخدِمونَ الصّواريخَ التي أبيعُها أنا، و إلّا تحوّلنا إلى أشلاء Dialogue: 0,0:15:35.37,0:15:36.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فعلاً Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:38.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كيفَ تضحكونَ على هذا؟ Dialogue: 0,0:15:38.16,0:15:39.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كيفَ تضحكونَ على هذا؟ Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:41.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،[هيكماتيار-سان] Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:47.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكراً على إيصالِنا إلى هنا Dialogue: 0,0:15:48.34,0:15:51.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سوفَ نحوّلُ باقي المال إلى حسابكِ Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:54.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أعتقدث بأنّه قد حان وقتُ الوداع Dialogue: 0,0:15:54.18,0:15:55.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم ينتهِ عملي بعد Dialogue: 0,0:15:57.64,0:16:00.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سيستغرِقُ هذا المزيد من الوقت، [ميسنر-سان Dialogue: 0,0:16:00.89,0:16:05.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فالعقدُ كان ينصّ على إيصالكم جميعاً Dialogue: 0,0:16:05.65,0:16:07.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هناكَ شخصٌ مفقود، و لا أملِكُ أيّ تعويضٍ لكم Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:10.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لذا سأسترجِعُهُ بنفسي Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:13.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:16:14.41,0:16:19.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً، المقرّ الرّئيسيّ يتتبّع [دراجون] باستخدام الأفمار الصّناعيّة؟ Dialogue: 0,0:16:19.74,0:16:24.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم. إنّنا نراقبُهُ منذ حادِثِ مطار بلانينا Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:27.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هلّا فعلتَ شيئاً بشأنِ طريقتِكَ المزعِجةِ في الكلام؟ Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:32.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لقد اكتشفتُ هذا منذ مدّةٍ قصيرة Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:36.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كلّ شيءٍ يدلّ على أنّه [فلويد-سان]. هو وراءَ كلّ هاذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:36.14,0:16:39.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ما زلتي بادرةً تجاه والِدكِ، على ما يبدو Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:44.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، أعجبتني سرعةُ بديهتكِ Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:46.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا يفوزُ الجميع Dialogue: 0,0:16:46.81,0:16:53.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هدفُ [فلويد هيكماتيار] هو الحصول على نفوذِ مع\N،صراحة الأطبّاء لحقوق الإنسان" و مع وكالة المخابرات المركزيّة" Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:57.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[و أنتِ تسعينَ إلى الحصول على مكافئةِ [دراجون Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:03.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد طلب [سكيركرو] من سلاح البحريّة توّاً بأن تستعد Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:07.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,."سيرسِلونَ الوحدةَ الاستراتيجيّة الخاصّة، "لاست سبيرت Dialogue: 0,0:17:07.29,0:17:08.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً Dialogue: 0,0:17:09.59,0:17:10.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[ليم] Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:12.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:14.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حان وقتُ الصّيد Dialogue: 0,0:17:15.38,0:17:17.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,من سآخذُ معي؟ Dialogue: 0,0:17:18.01,0:17:20.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.وايلي]، لنستفد من ذخيرة الـ 122 ميليمتر تلك] Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:22.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ماو]! قم أنتَ بتحميلها] Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:25.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لنبدأ مهمّتنا Dialogue: 0,0:17:41.99,0:17:46.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من يقتُلُ كثيراً يتحوّلُ إلى تنّينٍ يوماً ما Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:49.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،وحوشٌ تحكُمُ العالمَ جالسةً على أكوامٍ من المال Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:52.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و تحلّقُ عالياً بأجنحةٍ من السّلطة Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:55.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،يزيدُ عنفهم أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:17:55.88,0:17:58.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إلى أن تنعدِمَ قدرتُهم على فهم لغةِ البشر Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:02.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،لا يمكنُنا السّماحُ للتنانين بالبقاء في هذا العالم Dialogue: 0,0:18:02.93,0:18:06.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مع أنّهم وُلِدوا بسبب وجودِ أمثالِنا Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:10.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قتلُ تنّينٍ فخرٌ عظيم Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:14.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لقد تمادَيت كثيراً، [دراجون Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:16.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً، هذا مؤلِم Dialogue: 0,0:18:16.86,0:18:19.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لهم Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:23.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لا تعتقِد بأنّكَ ستعيشُ لترى الشّمس تشرِق Dialogue: 0,0:18:56.90,0:19:00.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،لم أنتبِه على هذا عندما اخترتُ الفريق Dialogue: 0,0:19:00.53,0:19:04.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن ألا تلاحظون بأنّ ثلاثتُنا مسؤولين عن التّنظيفِ منذ أن التقينا Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:06.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...على ما يبدو Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:32.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا إلهي، قنابِلُ [وايلي] مُخيفة Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:33.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على الأرجحِ بأنّهم ماتوا جميعاً Dialogue: 0,0:19:33.36,0:19:37.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنُطلِقُ عليهم قنبلةَ الـ 122 ميليمتر Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:39.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه لُغم Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:43.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما هذا الصّوت؟ Dialogue: 0,0:19:43.74,0:19:44.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:49.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أسهُم فولاذيّة؟ Dialogue: 0,0:19:50.91,0:19:52.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,قذائِف مسماريّة؟ Dialogue: 0,0:19:54.54,0:19:57.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أمسكتُ بـ [دراجون] و الطّبيب Dialogue: 0,0:19:58.34,0:20:01.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.رئيسُ الأطبّاء؟ إنّه بخير Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:04.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه لا يموت بطلقةِ من مسدّسٍ عاديّ Dialogue: 0,0:20:05.80,0:20:07.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قائدُكُم بخير Dialogue: 0,0:20:08.89,0:20:09.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:20:09.77,0:20:12.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![شكراُ جزيلاً لكِ، آنِسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:13.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نحنُ ممتنّونَ لكِ Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:18.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً لإنقاذِكِ [ريفيير]، [هيكماتيار-سان Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:23.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّ قوّتكِ مذهلة. مع أنّها مُخيفة Dialogue: 0,0:20:23.36,0:20:26.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،كنتُ أفكّرُ بما قُلتيه من قبل Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:29.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و لكن ألستِ تنّيناً أيضاً؟ Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:35.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[لا أعني تنّيناً سيّئاً مثل [دراجون Dialogue: 0,0:20:41.05,0:20:44.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![أعجبَتني هذه! كم أنتِ مشاغِبة، [ماغي Dialogue: 0,0:20:44.47,0:20:45.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أوه، انا آسِفة Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:47.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:47.47,0:20:49.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل قالت [ماغي] شيئاً غريباً مرّةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:49.72,0:20:51.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تنّين، هاه؟ هذا مُثيرٌ للاهتمام Dialogue: 0,0:20:51.47,0:20:54.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أملِ أن أصبِحَ أفضَل في الطّيرات في السّماء إذاً Dialogue: 0,0:20:57.94,0:20:58.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل انتهينا؟ Dialogue: 0,0:21:00.23,0:21:02.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم يبقى سوى شيءٌ واحد Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:06.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هيكماتيار] Dialogue: 0,0:21:06.61,0:21:10.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[آه، أحسنتَ عملاً بالاتّصالٍ مجدّداً، [سكيركرو Dialogue: 0,0:21:10.74,0:21:13.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل غيّرتَ رأيكَ بشأنِ عرضي؟ Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:16.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سأقبلُ عرضكِ! خمسةُ ملايين Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:20.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعِدتُ بالعملِ معك Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:23.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أرسلتُ لكَ ما اتّفقنا عليه Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:27.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مبارك! سيحتلّ هذا جميعَ العناوين الرّئيسيّةِ غداً Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:28.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!وداعاً Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:30.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تباً لكِ Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:32.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يوماً ما سأراكِ خلفَ القُضبان Dialogue: 0,0:21:32.97,0:21:35.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أريني ما أرسلَتهُ حالاً Dialogue: 0,0:21:36.44,0:21:37.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاضِر Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:45.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!واو، [كوكو-تشان] لا تمزحُ أبداً Dialogue: 0,0:21:46.36,0:21:49.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إذاً هذا ما كانت تعنيهِ بجعلِهِ سهلاً للإمساك Dialogue: 0,0:21:49.95,0:21:52.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،سأفتُلك! سأقتُلك Dialogue: 0,0:21:53.08,0:21:56.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوكو هيكماتيار] Dialogue: 0,0:21:57.54,0:22:01.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![إلى اللّقاء، [جوناه]، [كوكو-سان Dialogue: 0,0:22:16.89,0:22:20.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,بعضُ أولئك الأطبّاء كانوا غريبوا الأطوار، أليس كذلك، [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:22:21.02,0:22:24.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يُعجيبُني كيف قالت بأنّني تنّين Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:29.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,جوناه]، ما هو صوتُ التّنّين؟] Dialogue: 0,0:22:33.16,0:22:33.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على ما أعتقد... {غُوووون} Dialogue: 0,0:22:52.05,0:22:59.56,ending,,0000,0000,0000,,.يشعّ النّور على أحدَثِ أخْطائي Dialogue: 0,0:22:59.98,0:23:09.20,ending,,0000,0000,0000,,.و أنا أرْتجِف أمامَ هذا النّورِ المُهيب Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:18.20,ending,,0000,0000,0000,,.لذا أَطفوا على السّطحِ و آخذُ نفساً Dialogue: 0,0:23:18.20,0:23:28.09,ending,,0000,0000,0000,,.و لكنّ نَفَسي لم يدُم طويلاً Dialogue: 0,0:23:28.38,0:23:36.93,ending,,0000,0000,0000,,.هذا العالَم، المليئُ بالتّناقض Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:50.49,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:50.49,0:23:54.74,ending,,0000,0000,0000,,.لا يوجد تناغمٌ في مُرورِ الغُيومِ Dialogue: 0,0:23:54.74,0:24:02.54,ending,,0000,0000,0000,,.مجرّدُ تموّجِ فوْضويٍ على سطحِ الماءْ Dialogue: 0,0:24:24.87,0:24:26.87,Default,,0000,0000,0000,,