1
00:00:01,054 --> 00:00:03,170
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:03,171 --> 00:00:07,021
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا
أضحت الوسيلة الوحيدة لتحقيق هدفي

3
00:00:07,056 --> 00:00:10,570
ونجدة مدينتي هي الاعتراف
.(بكوني (السهم الأخضر

4
00:00:10,640 --> 00:00:14,400
الآن على أسرتي وأصدقائي
.إكمال مهمتي بدوني

5
00:00:14,470 --> 00:00:20,570
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

6
00:00:20,650 --> 00:00:21,860
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:21,940 --> 00:00:25,320
استخدمت أولئك السجناء لمهاجمتي
.(في الحمام لصالح (دياز

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,830
فلمَ لا تخبرني كيف أجده؟

9
00:00:27,900 --> 00:00:31,210
.عليك إثبات جدارتك بصداقتي -
ما مرادك؟ -

10
00:00:31,280 --> 00:00:32,590
.أود التخلص منه

11
00:00:35,450 --> 00:00:36,790
.طعنتني

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,630
.لم أطعنك -
.ابتعد عني -

13
00:00:38,640 --> 00:00:43,050
!الفيديو! هذا الحارس طعنني -
!ما فعلت شيئًا -

14
00:00:43,130 --> 00:00:46,640
.أبرمت صفقة مع زوجي
.وهو في السجن بموجبها

15
00:00:46,650 --> 00:00:53,070
.الآن حان دورك للإيفاك بشطرك من الصفقة
.سنسقط (ريكاردو دياز) معًا

16
00:01:27,200 --> 00:01:31,300
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ3: (( تخطي الحدود"

17
00:01:33,730 --> 00:01:36,900
وعدت ببقاء المباحث الاتحادية
.(في مدينة (ستار) ريثما يُعتقل (دياز

18
00:01:36,970 --> 00:01:39,980
.وكما ترين، ما زلنا هنا -
.أجل، لكنك لم تعتقليه -

19
00:01:39,990 --> 00:01:44,110
{\pos(190,230)}
،اعتقال (دياز) ما زال أولوية
.لكنه ليس المجرم الوحيد على قائمتنا

20
00:01:44,190 --> 00:01:45,610
{\pos(190,230)}
.دعيني أساعدك -
المعذرة؟ -

21
00:01:45,690 --> 00:01:49,466
.تعلمين ما يمكنني فعله بالحاسوب -
.(لدينا خبراؤنا يا آنسة (سموك -

22
00:01:49,501 --> 00:01:50,740
.لكنهم ليسوا بخبرتي

23
00:01:50,820 --> 00:01:54,300
(أعرف كل شيء عن (دياز
.(و(صيادي القوس الطويل

24
00:01:54,370 --> 00:01:56,290
.أجل! هم أيضًا هنا

25
00:01:56,370 --> 00:01:59,920
{\pos(190,230)}
،استقدم (دياز) أعتى المجرمين
.أي أنك وأنا لم يعد لدينا وقت لنهدره

26
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
{\pos(190,230)}.آتني حاسوبًا ودعيني أعمل

27
00:02:02,670 --> 00:02:07,300
{\pos(190,230)}.اتفاقيتي مع زوجك تمنحك حصانة
.لكنها لا تجعلنا حليفتين

28
00:02:07,380 --> 00:02:09,930
{\pos(190,230)}هاجمني (دياز) فيما كنت
.تحت الحماية الوقائية

29
00:02:10,475 --> 00:02:13,930
{\pos(190,230)}.زوجي في السجن
.واضطررت إلى إرسال ابني إلى الخارج

30
00:02:14,010 --> 00:02:18,020
{\pos(190,230)}.اتفاقيتك مع (أوليفر) أفسدت حياتي والمدينة

31
00:02:18,030 --> 00:02:22,023
{\pos(190,230)}كل ما أطلبه منك هو الإيفاء
.بشطرك من الاتفاقية

32
00:02:24,060 --> 00:02:27,950
{\pos(190,230)}
،يؤسفني تعرضك لهجوم
.لكن سجن زوجك ليس ذنبي

33
00:02:28,020 --> 00:02:31,950
{\pos(190,230)}
،اعتمار تلك القلنسوة كان خياره
.وكذلك تسليم نفسه

34
00:02:32,030 --> 00:02:37,260
{\pos(190,230)}.عاودي منزلك وتمتعي بحريتك
.ودعي مقاومة الجريمة لي

35
00:02:41,040 --> 00:02:46,550
{\pos(190,230)}أمضى زوجي الـ6 سنين الخالية
،يقاتل لأجل أهل هذه المدينة

36
00:02:46,560 --> 00:02:50,550
{\pos(190,230)}
،مخاطرًا بكل شيء، والآن يمكث في سجن
،وحياته في خطر

37
00:02:50,560 --> 00:02:53,440
.فيما يجول ذلك الوحش حرًا طليقًا

38
00:02:55,760 --> 00:02:57,722
{\pos(190,220)}.ذلك ليس عدلًا

39
00:03:04,540 --> 00:03:06,740
{\pos(190,230)}.عجبًا. ما زلت لا أصدق أنك طعنت نفسك

40
00:03:07,769 --> 00:03:11,200
{\pos(190,230)}أأصبت عضوًا مهمًا، ككبدك أو نحوه؟

41
00:03:11,280 --> 00:03:15,580
{\pos(190,220)}
،صحيح. غالبًا لا تملك كبدًا أصلًا
.عضلات فحسب

42
00:03:15,590 --> 00:03:17,920
{\pos(190,220)}أتحسبني كان لدي خيار آخر؟

43
00:03:28,960 --> 00:03:33,100
{\pos(190,220)}.نفذت طلبك
.(أنبئني الآن بما تعلم عن (دياز

44
00:03:33,180 --> 00:03:36,270
{\pos(190,220)}ما فعلته ليس تحديدًا ما قصدته
.(بطلبي التخلص من (يورك

45
00:03:36,280 --> 00:03:39,940
.وجدتُ طريقة أفضل -
.ما زال يحسب نفسه بطلًا -

46
00:03:39,950 --> 00:03:43,860
.إنك أبله مما ظننتك -
.رويدكما أيها السيدان. الاتفاق حقّ نافذ -

47
00:03:43,930 --> 00:03:46,400
{\pos(190,220)}(تخلصنا من مضايقة (يورك
.يعني أننا جاهزون لبدء العمل

48
00:03:46,480 --> 00:03:50,900
{\pos(190,200)}.بفضل (كوين)، سنحظى بليلة منقطعة النظير

49
00:03:50,980 --> 00:03:55,160
أين (دياز)؟ -
.لا أدري، لكن أعرف من يدري -

50
00:03:56,030 --> 00:04:02,300
{\pos(190,220)}.(ثمة مخبر هنا في سجن (سلابسايد
.فلا عملية تتم هنا بدون إذن الشيطان

51
00:04:04,120 --> 00:04:06,300
{\pos(190,230)}الشيطان؟ -
.أجل -

52
00:04:06,310 --> 00:04:10,760
.(مدبر مهاجمتك وذي الصلة المباشرة بـ(دياز

53
00:04:10,830 --> 00:04:16,310
،اقتصر دوري على الوساطة في الصفقة
،لكن بما أنني رجل وفيّ بوعدي

54
00:04:16,320 --> 00:04:19,480
.سأدبر مقابلة بينكما -
أتتوقع حقًا أن أثق بك؟ -

55
00:04:19,560 --> 00:04:21,890
ليس لديك خيار آخر الآن، صحيح؟

56
00:04:23,036 --> 00:04:28,450
{\pos(190,230)}متى؟ -
.الليلة، الزنزانة "3-ب" بعد التعتيم -

57
00:04:32,020 --> 00:04:34,750
.وستعرف الموعد

58
00:04:41,370 --> 00:04:44,670
.ماطل كما تشاء. ستنهار أخيرًا

59
00:04:45,397 --> 00:04:52,470
.وعندئذ، سأكون حاضرًا
.هذه فرصتك الأخيرة قبلما أستقدمها

60
00:04:57,770 --> 00:05:01,110
أأكلت علبة البسكويت هذه بالكامل أم لا؟

61
00:05:04,010 --> 00:05:08,135
.هون عليك يا عزيزي
جعت قليلًا فحسب، أليس كذلك؟

62
00:05:08,390 --> 00:05:10,580
.الآن تشعر بألم في المعدة

63
00:05:10,650 --> 00:05:14,110
الآن علمنا عاقبة الإفراط
في تناول السكر، صحيح؟

64
00:05:14,190 --> 00:05:16,780
.(هيا. لنلق التحية على (إيلا

65
00:05:16,860 --> 00:05:19,796
خططت لكثير من الأنشطة الممتعة
.أثناء غيابي وأبيك خارج المدينة

66
00:05:19,797 --> 00:05:21,400
!مرحبًا

67
00:05:21,460 --> 00:05:24,500
.أخذت أستجوبه لـ20 دقيقة
وجعلته يعترف خلال 15 ثانية؟

68
00:05:24,570 --> 00:05:28,767
.أنا أمه ورئيستك
.سنغادر خلال 5 دقائق

69
00:05:29,580 --> 00:05:31,390
.أجل، إنني على أهبة الاتسعداد

70
00:05:32,504 --> 00:05:34,340
.لا تبدو سعيدًا جدًا بذلك

71
00:05:34,420 --> 00:05:37,640
(إنما أتمنى لو أننا اعتقلنا (دياز
.قبل سفرنا إلى الخارج

72
00:05:37,710 --> 00:05:39,010
.سنفعل -
.أجل -

73
00:05:39,090 --> 00:05:41,070
.وستكون (فليستي) بخير، أؤكد لك

74
00:05:41,140 --> 00:05:45,850
.أظنك بحاجة إلى تغيير للأجواء
.سيغدو كشهر عسل ثانٍ

75
00:05:45,930 --> 00:05:47,554
.(أجل، مع (كورتس

76
00:05:48,912 --> 00:05:50,910
(طلقة الموت) و(كيوبيد)
.جاءا معنا في أول شهر عسل لنا

77
00:05:50,980 --> 00:05:55,740
.كلا، ذلك ليس أول شهر عسل لنا
الأول كان في (هاواي)، أتذكرين؟

78
00:05:55,750 --> 00:05:57,820
.الأراجيح لدى الشاطئ

79
00:05:57,900 --> 00:06:00,080
.كانت (هاواي) جميلة -
.كانت في غاية الجمال -

80
00:06:00,090 --> 00:06:04,160
.توقعت أن يكون العمل معك أكثر صعوبة -
أتقصد كوننا معًا على مدار الساعة؟ -

81
00:06:04,240 --> 00:06:06,330
.لطالما أبقتنا المغامرة أقوياء

82
00:06:06,410 --> 00:06:09,420
.العمليات المحفوفة بالخاطر -
.شاعرية في الخط الأمامي -

83
00:06:09,430 --> 00:06:12,010
.إننا نشكل فريقًا جيدًا -
.نشكل أفضل فريق -

84
00:06:20,395 --> 00:06:24,411
.سيطر (ريكاردو دياز) على مدينة بأسرها -
.ثم فككنا بنيتها التحتية -

85
00:06:24,446 --> 00:06:27,270
.ليس تهديدًا داهمًا -
.لديه حلفاء جدد -

86
00:06:27,280 --> 00:06:29,940
اخترق أحدهم شبكة تأمين
،مركز مكافحة الأمراض واتقائها

87
00:06:29,950 --> 00:06:33,360
.أنظمة أمنهم تحديدًا
.إنهم يخططون لشيء

88
00:06:33,440 --> 00:06:36,570
استنتجت ذلك من هذه الصورة
واختراق ألكتروني عير مؤكد؟

89
00:06:36,650 --> 00:06:38,868
إنه الخيط الوحيد الذي تسنى
.لنا منذ شهور، تعلم ذلك

90
00:06:38,903 --> 00:06:42,410
.لا يمكننا إهدار هذه الفرصة -
.إذًا آتني قرينة دامغة أتصرف بموجبها -

91
00:06:42,490 --> 00:06:44,790
النظام الأمني لمركز مكافحة
.الأمراض واتقائها متين

92
00:06:44,800 --> 00:06:47,800
.لا يدخله أحد بدون تصريح من المستوى الـ5

93
00:06:47,880 --> 00:06:51,880
لا يمكنني إهدار موارد قيمة
.على ملابسات ظرفية بهذا الشكل

94
00:06:51,950 --> 00:06:55,050
تقصد شخصًا يحتل المرتبة الـ27
.على قائمتنا لأكثر المجرمين المطلوبين

95
00:06:55,120 --> 00:06:56,380
.ذلك أيضًا

96
00:06:56,460 --> 00:06:58,090
بلغي مركز مكافحة الأمراض
.واتقائها بتعرضهم للقرصنة

97
00:06:58,170 --> 00:07:00,318
.يمكنك التصرف حسب ما يرونه ملائمًا

98
00:07:00,630 --> 00:07:03,560
أحتاج إلى تركيزك
.في جهة أخرى أيتها العميلة

99
00:07:09,660 --> 00:07:12,060
.أحزر أن قلبها ليس متحجرًا كليًا

100
00:07:12,140 --> 00:07:16,468
...التجسس على المباحث الاتحادية
.لعلها ليست أفضل حركة لاتفاقية حصانتنا

101
00:07:16,503 --> 00:07:20,280
أفضل طلب الصفح على طلب
.الإذن باستخدام الحاسوب

102
00:07:20,360 --> 00:07:23,718
،)حين قلت إنك فرغت من طريقة (أرغوس
.ما كنت تمزحين

103
00:07:23,753 --> 00:07:27,283
.(لدى (جون) أولويات بخلاف اعتقال (دياز
.أما أنا، فلا

104
00:07:27,490 --> 00:07:32,070
أقدر حقًا رغبتك في المساعدة
،والسماح لي بالنوم على أريكتك

105
00:07:32,105 --> 00:07:33,420
.وهي أكثر راحة بكثير مما تبدو

106
00:07:33,500 --> 00:07:38,180
كنت أتحرّق للم شمل الفريق
.(والإيقاع بابن الفاجرة (دياز

107
00:07:38,260 --> 00:07:40,470
ما مراده من مركز مكافحة الأمراض واتقائها؟

108
00:07:40,540 --> 00:07:43,600
.استيضاح ذلك هو الجزء السهل -
وما الجزء الصعب؟ -

109
00:07:43,670 --> 00:07:47,810
.اختراق مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.إنك سمعت الرئيس

110
00:07:47,880 --> 00:07:50,990
.لا دخول إليه إلا بتصريح اتحاديّ

111
00:08:37,330 --> 00:08:42,470
أين كل الحراس؟ ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.لا أدري -

112
00:08:42,480 --> 00:08:47,270
.خطط (بريك) لشيء. ابق هنا فحسب

113
00:08:48,176 --> 00:08:50,730
إلى أين تذهب؟ -
.عليّ إيجاد شخص ما -

114
00:08:50,810 --> 00:08:54,900
.سأرافقك -
.زنزانتك أأمن ملاذ لك الآن -

115
00:08:54,980 --> 00:08:58,660
،بما أن كل أولئك السفاحين طُلقاء
.فسألازمك

116
00:09:01,233 --> 00:09:02,139
.لا بأس

117
00:09:04,759 --> 00:09:07,498
{\pos(190,230)}"(زيورخ)، (سويسرا)"

118
00:09:14,090 --> 00:09:17,327
.تلك حراسة مسلحة كثيرة على مصرف -
.يحتاجون إليها -

119
00:09:17,362 --> 00:09:19,927
(نصف مجرمي (أوروبا
.يحولون نقودهم من هنا

120
00:09:19,962 --> 00:09:23,642
:أحزر أنه مصرف من طراز
"اقتل أولًا ولا تسأل أبدًا؟"

121
00:09:23,677 --> 00:09:26,740
.(ولذلك يتحتم ألّا يعرفوا أننا من (أرغوس

122
00:09:26,775 --> 00:09:30,147
.ولن يفعلوا بفضل هذه

123
00:09:30,600 --> 00:09:35,356
،طبعتها لتغدو مطابقة تمامًا للأصلية
عدا الطلاء المزود بتقنية النانو

124
00:09:35,391 --> 00:09:37,820
والتي ستسمح لنا بالولوج
.إلى عمليات المصرف المالية

125
00:09:37,900 --> 00:09:40,370
.(إنها تحفة فنية من إبداع (كورتس هولت

126
00:09:41,324 --> 00:09:44,758
بحقكما. هذا رائع جدًا، صحيح؟ -
.آمل أن يكون كافيًا لخداعهم -

127
00:09:44,793 --> 00:09:47,540
،نحتاج إلى خداعه فحسب
.(بيتر تيتجن)

128
00:09:47,550 --> 00:09:50,880
.إنه مدير المصرف
.دبرت لكما موعدًا معه بالفعل

129
00:09:50,960 --> 00:09:53,290
ضعا هذه اللوحة
على مسافة 1.5 مترًا من حاسوبه

130
00:09:53,370 --> 00:09:55,524
.(وسيبدأ حفل غداء التحميل في (أرغوس

131
00:09:55,559 --> 00:10:00,246
أقصد مأدبة مفتوحة لكل الأسماء
والحسابات والصفقات المشبوهة

132
00:10:00,281 --> 00:10:01,733
.التي أجراها هذا المصرف في تاريخه

133
00:10:01,768 --> 00:10:04,730
،فيما تنفذان ذلك
!هلا تحضران لي محمصة مجانية

134
00:10:09,640 --> 00:10:13,123
،)السيد والسيدة (أندروز
.أشكركما على مجيئكما

135
00:10:13,158 --> 00:10:16,070
أتسمحان لي برؤية خطابكما المرجعي، رجاء؟

136
00:10:25,190 --> 00:10:29,739
.هذه خطابنا المرجعي
.نحتاج إلى مكان آمن لتخزينها

137
00:10:29,774 --> 00:10:34,626
...أُخبرنا أن بوسعك تدبر هذا
.بسرية، طبعًا

138
00:10:34,870 --> 00:10:39,124
.طبعًا. أظنكما ستجدا شروطنا فائقة القبول

139
00:10:39,159 --> 00:10:40,770
.أجل! أرني النقود

140
00:10:42,460 --> 00:10:43,770
.حصلنا على الاتصال

141
00:10:44,468 --> 00:10:46,841
،بعد توقيع الوثائق الضرورية

142
00:10:46,876 --> 00:10:50,279
فلن نحتاج سوى موافقة
.موظفنا المختص بالتقييم

143
00:10:50,314 --> 00:10:51,780
.أستأذنكما

144
00:11:00,473 --> 00:11:02,865
الوقت يمر يا (كورتس). ما وضعنا؟

145
00:11:02,980 --> 00:11:04,740
.زيورخ)، لدينا مشكلة)

146
00:11:04,820 --> 00:11:08,048
،أواجه تشويشًا خارجيًا
.وإنه يبطئ النقل

147
00:11:11,300 --> 00:11:14,590
.أعرفكما بـ(صوفي)، أخصائية التقييم لدينا

148
00:11:18,678 --> 00:11:20,460
أهذا ضروري حقًا؟

149
00:11:20,470 --> 00:11:24,126
علينا التأكد من أصالة الغرض
.لأغراض تأمينية

150
00:11:24,161 --> 00:11:25,310
أتتفهم ذلك؟

151
00:11:27,720 --> 00:11:33,937
.سيد (تيتجن)، هذه إرث عائلي لا يُقدر بثمن
.أحتاج إلى نقاش مدى تأمين خزنتك

152
00:11:33,972 --> 00:11:37,820
.قطعًا. إننا خبراء جدًا حيال هذه المواقف

153
00:11:37,900 --> 00:11:40,660
.سأغلق قناة الاتصال لتسريع الاتصال. انتظرا

154
00:11:43,020 --> 00:11:44,900
...(سيد (تيتجن

155
00:11:50,190 --> 00:11:53,000
.هيا

156
00:11:53,070 --> 00:11:54,838
.انتهيت! غادرا من عندكما

157
00:11:54,873 --> 00:11:58,180
.هذا غير لائق. سنتعامل مع مصرف آخر

158
00:12:03,520 --> 00:12:06,230
.تمّت المهمة

159
00:12:09,905 --> 00:12:11,953
،إن كان الأمر مخالفًا للقانون
.فلا تخبراني به

160
00:12:11,988 --> 00:12:14,530
بئسًا يا (دي)، لمَ تسيئين الظن دومًا؟

161
00:12:14,600 --> 00:12:20,527
.(إنك تسهّل ذلك يا سيد (راميرز -
ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -

162
00:12:20,562 --> 00:12:23,836
،)نعرف كيفية الإيقاع بـ(دياز
.ونحتاج إلى عونك

163
00:12:23,871 --> 00:12:25,417
.(اعتقدت أن كلامي كان واضحًا يا آنسة (سموك

164
00:12:25,452 --> 00:12:27,450
فعلًا. ثم تبيّنت كيف أنصّب كمينًا
.في مركز مكافحة الأمراض واتقائها

165
00:12:27,520 --> 00:12:28,860
...ما أدراك بهذا -
.دسست أجهزة تجسس في مكتبك -

166
00:12:28,940 --> 00:12:29,992
...أنصتي -
.أعلم -

167
00:12:30,027 --> 00:12:33,370
.لكن أجلي التوبيخ. وقتنا ضيّق
.(اتبعت مصدر اختراق (الكاتمة

168
00:12:33,380 --> 00:12:36,138
مهلًا. نلقبها بـ(الكاتمة) الآن؟ -
.(هذا أفضل من (سيدة الحزام -

169
00:12:36,173 --> 00:12:37,009
.عُلم

170
00:12:37,044 --> 00:12:39,971
.كانت تتفقد مخزون هيدرات الجلوتاثيون

171
00:12:40,006 --> 00:12:42,855
إنه مركب كيميائي يساعد
على حماية كرات الدم الحمراء

172
00:12:42,890 --> 00:12:45,060
.من أمراض مثل الإيبولا وفيروس لاسا

173
00:12:45,130 --> 00:12:47,942
الله أعلم ما الغرض المريب
،لـ(دياز) من الحصول عليه

174
00:12:47,977 --> 00:12:50,800
ولا يمكنه الحصول عليه إلا
.من مركز مكافحة الأمراض واتقائها

175
00:12:50,880 --> 00:12:54,385
تدركين أن مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.مؤسسة حكومية مؤمنة

176
00:12:54,420 --> 00:12:58,810
...لديهم أنظمة صارمة و -
.وهو ما يجعلها مكانًا مثاليًا لإقامة كمين -

177
00:12:58,890 --> 00:13:03,311
.المركّب مُخزن في مختبر للاحتواء الحيوي
،ما أن يدخل (دياز)، سأوصد الأبواب

178
00:13:04,290 --> 00:13:05,570
.ويصير محبوسًا

179
00:13:05,580 --> 00:13:08,422
.كفيلم الزومبي ذلك، أو أي فيلم زومبي

180
00:13:08,457 --> 00:13:10,030
ومتى سيحدث ذلك؟ -
.الليلة -

181
00:13:10,040 --> 00:13:13,081
.(وصلت شحنة توًا من مدينة (سنترال -
.سنشكل فريقًا معًا -

182
00:13:13,082 --> 00:13:15,425
،إن اقترب (دياز) من ذلك البناء
.سيجد شرطة (ستار) في استقباله

183
00:13:15,460 --> 00:13:20,503
.إن شعر (دياز) بوجود الشرطة، سيهرب -
.صحيح. تود فعلها بطريقة المقتصين -

184
00:13:20,538 --> 00:13:25,401
.غالبًا ما تعيّن أن تدعوها -
.لا (كنارية) ولا (كلب بريّ). نحن فقط -

185
00:13:25,436 --> 00:13:28,587
عمليًا، لن تكون العملية مخالفة للقانون
.(إن جاءت معنا العميلة (واطسون

186
00:13:28,622 --> 00:13:31,180
وأخالف أمر رئيسي المباشر
عن مراكز مكافحة الأمراض واتقائها؟

187
00:13:31,250 --> 00:13:33,010
.رئيسك مخطئ، وتعلمين ذلك

188
00:13:33,090 --> 00:13:36,201
،)كما أنني أشعر بأن اعتقالك (دياز
.سيغفر كل شيء

189
00:13:36,560 --> 00:13:37,573
.هذه مجازفة غير مضمونة

190
00:13:37,800 --> 00:13:41,657
ظل (دياز) وباء على المدينة
.وحيواتنا لردح طويل

191
00:13:41,692 --> 00:13:45,092
.والآن لدينا فرصة للإطاحة به
.علينا اقتناصها

192
00:13:45,482 --> 00:13:50,786
(مضت 5 أشهر. عجزت شرطة (ستار
.والمباحث الاتحادية و(أرغوس) عن اعتقاله

193
00:13:50,821 --> 00:13:53,616
.آن أوان تجربة طريقة أخرى

194
00:13:57,006 --> 00:14:01,014
اتفقنا. لكنها تجربة لن تتكرر، مفهوم؟

195
00:14:01,563 --> 00:14:05,133
.وإن ارتبت حيال أي شيء، سألغي العملية

196
00:14:06,670 --> 00:14:08,210
ما رأيك يا (دي)؟

197
00:14:11,151 --> 00:14:14,001
.اتفقنا -
.لنذهب ونعتقل التنين -

198
00:14:18,130 --> 00:14:23,248
.هذا أشبه بفيلم رعب
.المكان ساكن جدًا لدرجة سماعي دقات قلبي

199
00:14:24,488 --> 00:14:27,759
.سأكون أول من يُقتل
.لن يكون ذلك أنت قط

200
00:14:27,794 --> 00:14:33,740
،حسنًا. إن كنت سترافقني
.فكن أكثر صمتًا من ذلك

201
00:14:33,820 --> 00:14:37,330
."اتفقنا. ها هي الزنزانة "3-ب

202
00:14:59,170 --> 00:15:00,860
!ليس هنا

203
00:15:00,930 --> 00:15:06,232
ما العمل إذًا، ننتظر فحسب؟ -
.سيكون انتظارًا طويلًا -

204
00:15:07,680 --> 00:15:10,610
أين الشيطان؟ -
.لا أدري -

205
00:15:12,370 --> 00:15:14,490
أحسبت حقًا أن (بريك) سيساعدك؟

206
00:15:14,560 --> 00:15:20,470
،نال (بريك) مبتغاه
.والآن يودّ موتك

207
00:15:51,600 --> 00:15:55,830
.لن تبرح مكانك ريثما أنال بعض الأجوبة

208
00:16:05,705 --> 00:16:07,175
!كان بيننا اتفاق

209
00:16:07,255 --> 00:16:11,085
!لا قيمة له الآن وقد ظفر (بريك) بمراده

210
00:16:11,165 --> 00:16:13,675
برحيل (يورك)، صار بوسعنا أخيرًا
.نيل بعض المتعة

211
00:16:13,685 --> 00:16:18,635
يدير (بريك) لعبة الآن
.في قاعة الطعام بفضلك

212
00:16:18,715 --> 00:16:21,500
.القاعدة الأولى للسجن، لا تثق في أحد

213
00:16:22,553 --> 00:16:26,777
.الفتى محق
كيف أمكنه إدراك ذلك قبلك؟

214
00:16:27,514 --> 00:16:29,483
.إذًا كذب (بريك) ولا شيطان

215
00:16:29,518 --> 00:16:34,712
.إنه موجود، لكنك لا تستحضر شيطانًا
.بل هو يستحضرك

216
00:16:34,747 --> 00:16:39,285
.أظنني سأقبل بالمجازفة -
.لن تفلح -

217
00:16:39,365 --> 00:16:44,665
.(لن تصل إلى الشيطان إلا عبر (بريك
.ثمّة نظام

218
00:16:44,745 --> 00:16:47,203
.إنها سنّة هذا السجن

219
00:16:47,238 --> 00:16:52,215
(يبدو أنني سأرغم (بريك
.على الإيفاء باتفاقه

220
00:16:53,121 --> 00:16:59,333
،بالتوفيق. حفله للمدعوين فقط
.وإنك لست على القائمة

221
00:17:04,418 --> 00:17:06,242
.أحزر أنك مدعو

222
00:17:10,006 --> 00:17:12,160
"مركز مكافحة الأمراض واتقائها"

223
00:17:13,155 --> 00:17:16,545
(مساء الخير. (سامندا واطسون
.من المباحث الاتحادية

224
00:17:16,580 --> 00:17:18,121
.جئت لتحصيل بعض الملخصات الأمنية

225
00:17:18,156 --> 00:17:22,101
.تعملين لوقت متأخر -
.انفرط يومي. تعلمين كمّ المشاغل -

226
00:17:22,136 --> 00:17:23,881
.الباب الأيمن. سأدخلك

227
00:17:30,545 --> 00:17:33,645
.يُفترض أن مختبر الاحتواء الحيوي هنا
.ها هو ذا

228
00:17:34,415 --> 00:17:38,935
لذا ما علينا سوى حبسهم في الداخل؟ -
.تلك هي الخطة -

229
00:17:39,015 --> 00:17:41,673
.ثمّة غرفة مخدّمات في آخر الرواق
.فليستي) وأنا سنتمركز هناك)

230
00:17:41,708 --> 00:17:44,832
.تعرض الكاميرا مقطع مكرر
.لذا سيرى (دياز) المكان فارغًا

231
00:17:44,867 --> 00:17:46,490
.سنغطي المخارج

232
00:17:50,951 --> 00:17:52,145
.تجهيزات مذهلة

233
00:17:52,180 --> 00:17:54,957
يتخذ مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.التأمين بجدية أكثر بكثير من الاتحاديون

234
00:17:54,992 --> 00:17:56,920
.بدون إهانة -
.لا عليك -

235
00:17:56,955 --> 00:17:59,576
هل فكرت في الولوج
إلى أمننا الإلكتروني بشكل قانوني؟

236
00:17:59,611 --> 00:18:02,125
.لم أفعل شيئًا قانونيًا منذ ردح طويل

237
00:18:02,205 --> 00:18:05,391
ماذا أخافك؟
كل تلك الإجراءات البشعة المطلوبة؟

238
00:18:05,426 --> 00:18:06,955
تعنين إجراءات رتابية لا تنتهي؟

239
00:18:06,965 --> 00:18:09,757
كلا، أفضل استثمار وقتي
.في الإيقاع بالمجرمين

240
00:18:09,792 --> 00:18:11,415
.أعلم أن القانون ليس مثاليًا

241
00:18:11,495 --> 00:18:13,215
،لو كان مثاليًا، لكان (دياز) سجينًا
،ولكان (ويليام) في البيت

242
00:18:13,285 --> 00:18:15,334
ولما قفزت هلعًا مترًا ونصف
،كلما سمعت بابًا يُغلق بقوة

243
00:18:15,369 --> 00:18:18,877
.لكن ما باليد حيلة -
.وجود نقص في النظام لا ينفي ضرورة وجوده -

244
00:18:18,955 --> 00:18:22,345
(حتى شخص كـ(ريكاردو دياز
.يحتاج إلى محامي ومحاكمة عادلة

245
00:18:22,425 --> 00:18:26,145
نحمي حقوق أناس لا يستحقون الحقوق
.لأنها الوسيلة الوحيدة لحمايتهم من الآخرين

246
00:18:26,225 --> 00:18:29,325
.وها نحن ذا الليلة نخرج عن النظام

247
00:18:29,360 --> 00:18:34,565
كما قلتِ قبلًا، اعتقالي المجرم
سيغفر كل شيء، صحيح؟

248
00:18:34,645 --> 00:18:38,735
،ثم سنحقق العدالة بالطريقة التقليدية
.في المحكمة

249
00:18:39,269 --> 00:18:40,579
.لنأمل ذلك

250
00:18:43,539 --> 00:18:46,683
مرحبًا، هل (ليلى) موجودة؟ -
كلا. لقد خرجت. ما الأمر؟ -

251
00:18:46,718 --> 00:18:49,351
.لا شيء. حسنًا، هناك أمر ما

252
00:18:49,386 --> 00:18:55,476
...ليس شيئًا ضروريًا، لكن غالبًا
شيكولاه سويسرية؟

253
00:18:55,511 --> 00:18:57,675
.لا أروع من الشيكولاه باللوز

254
00:18:57,685 --> 00:18:59,425
.(كورتس) -
.حسنًا -

255
00:19:00,251 --> 00:19:03,345
أتذكر التشويش الذي حصل أثناء التحميل؟ -
.لا تخبرني بأنك فقدت المعطيات -

256
00:19:03,355 --> 00:19:07,025
.المدير المفوض (بيل) سيتميّز غضبًا -
.كلا. بل العكس -

257
00:19:07,105 --> 00:19:10,867
أعتقد أن أحدًا نسخ الملفات
.بالتزامن مع تحميلنا إياها

258
00:19:10,902 --> 00:19:15,000
محال. لا يعلم بهذه العملية
.(إلا أنت وأنا و(ليلى

259
00:19:15,586 --> 00:19:21,745
.أجل. وبالنظر إلى محياك، لست الفاعل
...وقطعًا ليس أنا. لذا ذلك لا يترك سوى

260
00:19:23,285 --> 00:19:28,455
لم صنعت (ليلى) نسخة من المعطيات؟ -
.ربما ليس لغرض مشبوه كما يبدو الأمر -

261
00:19:29,451 --> 00:19:32,455
لمَ أخفت عني ذلك؟ -
.الأسرار أحيانًا تفيد الزواج -

262
00:19:32,535 --> 00:19:35,295
.حيث تحافظ على الإثارة
.بالواقع، لا تأخذ بقولي حيال ذلك

263
00:19:35,365 --> 00:19:40,049
إنني بالواقع مُطلّق. ماذا ستصنع؟ -
.سأتبيّن سبب كذب زوجتي عليّ -

264
00:19:47,305 --> 00:19:50,985
أين برأيك يُبقون فئران التجارب الميتة؟ -
.سلوك وحشي جدًا -

265
00:19:53,925 --> 00:19:58,036
.رصدت (دياز)، وقد جلب مختلَّين معه

266
00:19:59,025 --> 00:20:00,235
أهنالك احتمالية لتركهم الثالثة في المنزل؟

267
00:20:00,245 --> 00:20:04,205
.أشك في ذلك. ما كانت (الكاتمة) لتفوّت هذا

268
00:20:08,534 --> 00:20:09,325
.وصلوا إلى المختبر

269
00:20:14,505 --> 00:20:17,585
،مهلًا. دخل الزومبي مباشرة
.بدون بطاقة مفتاحية أو نحوه

270
00:20:17,595 --> 00:20:20,585
.هذا غير منطقي -
.لا يهم. أوصدي الأبواب فحسب -

271
00:20:21,242 --> 00:20:22,615
"فشل في شيفرة النظام"

272
00:20:22,650 --> 00:20:24,595
!سحقًا

273
00:20:24,605 --> 00:20:26,097
.(يجدر بك طمأنتنا يا (فليستي

274
00:20:26,132 --> 00:20:27,925
أيًا يكن ما فتح ذلك الباب
.يحجب تردد ولوجي

275
00:20:27,935 --> 00:20:30,895
.إنه مشوّش صوتيّ -
.قناة الاتصال السمعي ما زالت تعمل -

276
00:20:30,965 --> 00:20:33,872
ما رأيك أن أدخر تفاصيل
الهجمات الإلكترونية للحقن السمعيّ

277
00:20:33,907 --> 00:20:35,272
لساعة تناول الشراب بعد المهمة؟

278
00:20:35,475 --> 00:20:39,025
.الكاتمة). حتمًا أحضرت لعبة جديدة)

279
00:20:39,095 --> 00:20:41,945
أيمكنك إغلاقها؟ -
.أعجز عن اختراقها، لكن يمكنني تتبعها -

280
00:20:43,200 --> 00:20:45,945
،إنها في الرواق الشمالي الشرقي
.تتجه صوب الغرفة الميكانيكية

281
00:20:46,486 --> 00:20:51,408
،سأذهب إليها. لكن حالما أدركها
.سيحلّ الصمت اللا سلكيّ، حرفيًا

282
00:20:56,615 --> 00:21:01,725
!تصوّر ما بوسع إبري فعله بكل هذه الأوبئة -
.أجل، ما لم تقتلك أولًا -

283
00:21:06,145 --> 00:21:08,265
.وجدته

284
00:21:14,655 --> 00:21:16,655
.يأخذ (دياز) هدفه. علينا الإسراع

285
00:21:16,725 --> 00:21:18,605
.آن أوان الخطة البديلة -
.كلا -

286
00:21:18,685 --> 00:21:20,945
.هذا مرفوض تمامًا
.التخطّي اليدويّ مفعّل في القبو

287
00:21:21,015 --> 00:21:22,445
.ومجددًا، لا أقفال ولا دخول

288
00:21:22,515 --> 00:21:25,875
.(لا يمكنني السماح بهرب (دياز -
.أجننت؟ لا يمكنك قهرهم -

289
00:21:25,945 --> 00:21:27,655
.لست مضطرة إلى ذلك

290
00:21:27,665 --> 00:21:31,255
عليّ إبقاؤهم في تلك الغرفة
.طويلًا كفاية لتغلقي عليهم الأبواب

291
00:21:33,245 --> 00:21:35,915
.إنني في الغرفة الميكانيكية

292
00:21:58,675 --> 00:22:02,365
لعلمكما، هناك مواد كثيرة
.شديدة الاشتعال في ذلك المختبر

293
00:22:02,445 --> 00:22:04,575
لذا ما هي إلا رصاصة شاردة
.وينفجر المكان برمته

294
00:22:09,205 --> 00:22:12,569
.المباحث الفدرالية. توقف عندك

295
00:22:12,655 --> 00:22:17,455
العميلة (واطسون)، أرى أن شملك
.التمَّ مع بعض الأصدقاء القدامى

296
00:22:17,535 --> 00:22:22,205
،)ابتعد عن المبرّد يا (دياز
.وارفع يديك ببطء

297
00:22:22,225 --> 00:22:23,675
أيمكنكما رجاء الاهتمام بهذا؟

298
00:23:23,355 --> 00:23:26,315
.انتهى وقت اللعب

299
00:23:36,155 --> 00:23:38,045
!لنرحل

300
00:23:40,615 --> 00:23:43,085
.الكاتمة) ما زالت هنا في غرفة المحركات)

301
00:23:43,155 --> 00:23:45,642
.(سأهتم بـ(دياز). ساعد (داينا

302
00:24:01,175 --> 00:24:03,815
.هذا سيكون ممتعًا

303
00:24:11,586 --> 00:24:14,699
.(دي) -
!إنني بخير. اذهب واقبض عليها -

304
00:24:17,985 --> 00:24:20,335
.لاذ (دياز) بالفرار

305
00:24:22,926 --> 00:24:23,923
"(ريني)، (داينا)، (سامندا)"

306
00:24:23,958 --> 00:24:26,085
ريني)، أيمكنك سماعي؟) -
.أجل، أسمعك -

307
00:24:26,165 --> 00:24:29,848
.(الكاتمة) خيطنا الوحيد إلى (دياز)
.لا يمكننا السماح بهربها

308
00:24:34,284 --> 00:24:36,475
.لاذت (الكاتمة) بالفرار

309
00:24:46,335 --> 00:24:49,925
،على مقياس من 1 إلى الطرد من الخدمة
فما حجم المشكلة التي تورطت فيها؟

310
00:24:49,935 --> 00:24:52,345
،لم يُفترض وجودها هنا أصلًا

311
00:24:52,425 --> 00:24:56,845
،هرب (دياز) بالمركب
.ولا نعلم أين ولا متى ينوي استخدامه

312
00:24:57,807 --> 00:24:59,025
لذا هي في مشكلة كبيرة؟

313
00:25:03,365 --> 00:25:06,785
.ريني) قطعًا خرج من هنا مهرولًا) -
أيمكنك لومه؟ -

314
00:25:06,865 --> 00:25:10,995
فما يجمعه بالمباحث الاتحادية
.ليس علاقة حب متبادل

315
00:25:12,795 --> 00:25:15,865
ما مدى سوء الوضع؟ -
ماذا برأيك؟ -

316
00:25:15,945 --> 00:25:20,254
.الكاتمة) كانت هناك)
.أجهل كيف جعلها تفلت منا

317
00:25:20,495 --> 00:25:22,375
.حتمًا تأخر (ريني) عن إدراكها بثوانٍ

318
00:25:22,455 --> 00:25:26,585
.عليّ الذهاب. ينتظرني رئيسي في المكتب

319
00:25:28,482 --> 00:25:29,515
...(حضرة العميلة (واطسون

320
00:25:32,368 --> 00:25:33,732
.أشكرك على المحاولة

321
00:25:45,135 --> 00:25:48,155
.بريك) سيتميّز غيظًا لرؤيتك)
.إذ إنه يظنك ميتًا

322
00:25:48,235 --> 00:25:51,995
.إذن تنتظره مفاجأة. هيا

323
00:25:53,162 --> 00:25:54,615
إلى أين تأخذني؟

324
00:25:56,043 --> 00:25:58,835
عالبًا يمركز (بريك) سجناء
.خارج قاعة الطعام

325
00:25:58,915 --> 00:26:03,415
.اقنعهم بالسماح بدخولنا
...إن نبست بكلمة خطأ

326
00:26:03,495 --> 00:26:05,835
.ستقتلني. أجل، مفهوم

327
00:26:05,845 --> 00:26:11,585
تسرني معرفة أنك طعنت نفسك
،لإنقاذ حياة حارس فظ

328
00:26:11,665 --> 00:26:13,635
.لكنك لا تمانع نحري

329
00:26:13,705 --> 00:26:19,353
.إنك كمنت لقتلي -
أتحسبني كنت مخيرًا في ذلك؟ -

330
00:26:19,675 --> 00:26:24,855
.بريك) هو الزعيم)
.لو لم أحاول قتلك، لقتلني

331
00:26:24,865 --> 00:26:29,193
.الكل هنا يسعى إلى مصلحته، بما يشملك

332
00:26:29,228 --> 00:26:34,601
.كل ما أفعله لأجل أسرتي
.أما أنت تسعى إلى مصلحتك

333
00:26:39,045 --> 00:26:44,375
.تخال أنك تعرفني جيدًا. لا تعرفني البتة

334
00:26:44,385 --> 00:26:47,609
أعلم أنك أبرمت اتفاقية
،مع (شاينا وايت) لقتلي

335
00:26:48,125 --> 00:26:52,875
وأعلم أنك ساعدت على سرقة سلاح
.(دمر نصف (غلايدز

336
00:26:53,055 --> 00:26:58,465
ماذا عن (ماركوفيا) 2014؟
.(إرهابي معروف اسمه (غلام قدير

337
00:26:58,545 --> 00:27:04,515
أم نسيت أنني اشتركت في مهمة الإطاحة به؟ -
.وضعت (أرغوس) قنبلة في مؤخرة عنقك -

338
00:27:04,595 --> 00:27:09,855
.لم يكن لديك خيار -
.لكن كان لدي خيار لإنقاذ حياة صديقتك -

339
00:27:09,935 --> 00:27:12,105
.أجل. (ليلى) وأنا كنا بمفردنا

340
00:27:12,115 --> 00:27:17,415
،حين حاول (قدير) نحرها
.وغمدت نصلي في ظهره

341
00:27:18,188 --> 00:27:22,205
.لم يخبرني (جون) بأنك من أنقذ حياتها -
أجل، ولم عساه يفعل؟ -

342
00:27:22,275 --> 00:27:26,995
.أنت وفريقك لم تروني إلا بصفتي العدو

343
00:27:28,345 --> 00:27:31,950
.لكن تأملنا الآن، كلانا في السجن

344
00:27:31,985 --> 00:27:35,435
لذا أحزر أننا لسنا
.مختلفين كثيرًا في النهاية

345
00:27:57,631 --> 00:27:58,525
.إنك اتبعتني

346
00:27:58,605 --> 00:28:02,035
لما فعلت لو أخبرتني بالسبب الحقيقي
.(لمجيئنا إلى (زيورخ) يا (ليلى

347
00:28:02,817 --> 00:28:06,127
.ليس كما يبدو من الظاهر -
.حقًا؟ هذا رائع -

348
00:28:06,162 --> 00:28:10,068
لأنه يبدو وكأنك سلمت معلومة
.حساسة لـ(أرغوس) إلى مجرم

349
00:28:10,103 --> 00:28:12,900
.خلتك تثق بي أكثر من ذلك -
.لقد فعلت حتى هذه اللحظة -

350
00:28:13,585 --> 00:28:20,725
.ليلى)، أخبريني بما يجري. الحقيقة)

351
00:28:22,595 --> 00:28:30,395
علمت بأمر، نقود تتناقل
.على نحو أكبر من أي شيء واجهناه

352
00:28:30,475 --> 00:28:33,985
.تحريت التسلسل لكنه لا ينفك يتشعب
.لا يوجد دليل كافٍ

353
00:28:33,995 --> 00:28:35,931
لذا تتصرفين من وراء ظهر (أرغوس)؟

354
00:28:35,966 --> 00:28:39,757
لم أتوقع نقدًا من شخص أمضى
.وقتًا طويلًا يحقق العدالة في الظل

355
00:28:39,792 --> 00:28:41,405
.ليلى)، ذلك ليس قصدي)

356
00:28:41,485 --> 00:28:46,115
.أنصتي، إنما لا أصدق أنك تخفين هذا عني

357
00:28:46,195 --> 00:28:47,785
،بعد كل ما خضناه

358
00:28:47,865 --> 00:28:51,147
اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي اتفقنا عليه
.هو عدم وجود أسرار بيننا بعد

359
00:28:51,495 --> 00:28:55,809
.قصدت حمايتك، لا إخفاء الأسرار

360
00:28:55,995 --> 00:29:00,805
،)رفضت إكمال دور (أوليفر
،وأحترم ذلك

361
00:29:00,875 --> 00:29:02,965
لكن كوني مديرة (أرغوس) أراني

362
00:29:03,045 --> 00:29:05,610
أن هناك شرورًا كثيرة
.في العالم تفوق رغبة الناس في قتالها

363
00:29:05,645 --> 00:29:09,265
.وما عاد بوسعي المشاهدة مكتوفة اليدين

364
00:29:09,345 --> 00:29:13,325
جوني)، عليك أحيانًا تجاوز الحدود)
.لأجل المصلحة العامة

365
00:29:14,765 --> 00:29:17,495
.أتوقع أن تتفهّم ذلك

366
00:29:27,695 --> 00:29:31,875
ثمة سجينان يحرسان باب قاعة الطعام
.(كما قال (تيرنر

367
00:29:33,985 --> 00:29:38,397
.حان دورك. أدخلني وإلا تعرف مصيرك

368
00:29:49,565 --> 00:29:54,139
.تنحيا يا رفيقيّ
.سينضم (السهم الأخضر) إلى لعبتنا

369
00:29:54,174 --> 00:29:56,605
.(أتمزح؟ لا يمكننا السماح بدخول (كوين

370
00:29:56,615 --> 00:30:03,835
.يجدر بك ذلك. إنه من أهم اللاعبين
.كبار المقامرين سيسعدون برؤيته

371
00:30:07,565 --> 00:30:13,085
.ستدخل معي -
.جيد. أكره أن تفوتني المتعة -

372
00:30:23,125 --> 00:30:24,645
!مرحى -
!أجل -

373
00:30:34,185 --> 00:30:40,695
أيها السادة، يبدو أن لدينا مفاجأة
...سارة لكم هذا المساء

374
00:30:40,765 --> 00:30:47,974
،مباراة ملحمية منقطعة النظير
!(بطلنا (سامبسون) ضد (السهم الأخضر

375
00:30:56,645 --> 00:30:59,495
.ليتني بقيت في الخارج

376
00:31:01,655 --> 00:31:05,505
.كلا. لا أملك وقتًا لهذا

377
00:31:07,755 --> 00:31:09,675
إلى أين تذهب أيها السهم؟

378
00:31:16,185 --> 00:31:18,135
.إنك أقوى منه بكثير

379
00:31:18,215 --> 00:31:22,885
ما رأيك؟ آن أوان مباراة أخرى؟ -
.آخر مبارة لم تكن نتيجتها محمودة إليك -

380
00:31:22,965 --> 00:31:25,765
.هذه المرة سأقتلك

381
00:31:25,845 --> 00:31:28,687
.أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

382
00:31:29,015 --> 00:31:31,245
.سيكون يومًا مجزيًا جدًا

383
00:31:31,345 --> 00:31:32,565
!أجل -
!أجل -

384
00:31:39,605 --> 00:31:41,407
.أحسنت يا (سامبسون). اضربه

385
00:31:53,225 --> 00:31:55,491
!(أنت لها يا (أوليفر

386
00:31:56,545 --> 00:31:57,805
!أجل

387
00:32:23,065 --> 00:32:25,255
!استسلم -
.أبدًا -

388
00:32:29,075 --> 00:32:31,165
.كان ذلك مذهلًا

389
00:32:31,245 --> 00:32:34,579
!ونعم الأداء
.(سأخبرك بسر يا (كوين

390
00:32:35,209 --> 00:32:40,654
.راهنت عليك. أنت رجل يصعب قتله

391
00:32:47,855 --> 00:32:49,195
!تراجعوا

392
00:32:57,475 --> 00:33:01,995
.لا ألاعيب بعد الآن
.أخبرني بمكان الشيطان

393
00:33:03,535 --> 00:33:07,785
.بريك)، لا تجعلني أسألك ثانيةً)

394
00:33:09,985 --> 00:33:14,728
جعلتك تنفذ طلباتي ككلب جدتي المطيع
.(من سلالة (سبرينغر سبانيل

395
00:33:14,729 --> 00:33:17,125
أتعلم ما هي أفضل جزئية؟

396
00:33:17,135 --> 00:33:22,975
،لن تصل إلى الشيطان
.لأنك في الطابق الخطأ

397
00:33:23,055 --> 00:33:26,925
،الشيطان في الطابق الـ2
.مستقر أبشع معتادي الإجرام

398
00:33:27,005 --> 00:33:32,865
.وأنت لست منهم الآن
أليس كذلك أيها السهم؟

399
00:34:30,115 --> 00:34:36,045
أوليفر)، لديك خطة، صحيح؟) -
.كفاك قلقًا عليّ -

400
00:34:36,115 --> 00:34:39,295
.حاول الابتعاد عن المشاكل فحسب

401
00:34:40,471 --> 00:34:43,085
.ربما الطابق الـ2 ليس بشعًا كقول الجميع

402
00:34:43,165 --> 00:34:46,185
،ما دام يتيح لي مرادي
.فلا أبالي

403
00:34:49,225 --> 00:34:56,615
،لن يمكنك البقاء بطلًا
.ليس في هذا المكان

404
00:35:05,415 --> 00:35:06,405
.أشكرك على مجيئك

405
00:35:06,485 --> 00:35:09,835
.أحزر أنك لم تتصلي بي لإخباري بأنك ترقّيت

406
00:35:09,905 --> 00:35:13,675
.لقد نُقلت. وظيفة مكتبية في العاصمة

407
00:35:13,745 --> 00:35:17,335
وأحزر أن الوظيفة الجديدة
.(تقصيك من تحقيق (دياز

408
00:35:17,345 --> 00:35:19,415
.إنه الغرض عينه

409
00:35:19,495 --> 00:35:21,915
.آمل أنك لا تنتظري مني اعتذارًا

410
00:35:21,995 --> 00:35:26,395
كلا. علمت أنني أخاطر بمستقبلي المهنيّ
.حين قررت العمل معك ومع فريقك

411
00:35:28,135 --> 00:35:33,025
أؤمن بأن القوات الصالحة لإنفاذ القانون
.تكافح الشر، وسأؤمن بذلك ما حييت

412
00:35:33,095 --> 00:35:36,195
لكن الخروج عن القواعد لاعتقال (دياز)؟
.كان ذلك الفعل الصواب

413
00:35:42,535 --> 00:35:47,485
.لا تستحقين العيش بدون أسرتك
.(إنك إنسانة صالحة يا (فليستي

414
00:35:50,025 --> 00:35:53,715
،ما توقعت سماع صوتي يقول ذلك

415
00:35:53,785 --> 00:35:56,375
لكنني في شدة الأسف على نقلك
.(يا حضرة العميلة (واطسون

416
00:35:57,340 --> 00:35:58,875
.آسفة على فرار (دياز) وطاقمه

417
00:35:58,885 --> 00:36:02,715
لاختلفت النتيجة لو أمسكنا
.أقله شيئًا على ذلك اللعين

418
00:36:02,795 --> 00:36:08,145
.أعلم. أوافقك
.لا أسوأ من معاودة نقطة الصفر

419
00:36:13,755 --> 00:36:15,515
أأنت مستعدة؟

420
00:36:15,595 --> 00:36:18,990
لمعاودة الديار لـ(جون) الصغير
.ومغادرة هذه الغرفة الفندقية؟ أجل

421
00:36:19,025 --> 00:36:20,065
أيمكننا التحدث أولًا؟

422
00:36:20,075 --> 00:36:22,315
حديث أم توبيخ؟ -
.(آسف يا (ليلى -

423
00:36:23,314 --> 00:36:25,405
.كنت مخطئًا

424
00:36:29,195 --> 00:36:35,155
تعيّن أن أمنحك فرصة تبرير موقفك
.قبلما أرميك باتهام أنت براء منه

425
00:36:35,235 --> 00:36:40,913
أعلم أن الوضع شاق عليك منذ
.سجن (أوليفر)، لكن عليك الثقة بي

426
00:36:40,948 --> 00:36:47,399
،أثق بك، لكن كل هذا يا ليلى
.هذا خطير جدًا

427
00:36:47,625 --> 00:36:49,545
.أفكر في (جون) الصغير

428
00:36:49,625 --> 00:36:53,525
.وأنا أيضًا، لكن لا يمكنني التخلي عن هذا

429
00:36:56,015 --> 00:36:57,445
.إنك محقة

430
00:36:59,775 --> 00:37:01,945
.عليك أحيانًا تخطي الحدود

431
00:37:02,025 --> 00:37:07,705
...عديني فحسب، حين يحدث شيء كهذا مجددًا

432
00:37:10,285 --> 00:37:12,335
.أخبريني

433
00:37:15,035 --> 00:37:16,505
.أعدك

434
00:37:25,455 --> 00:37:29,231
.هذه فكرة سيئة -
.لم يكن لدينا خيار -

435
00:37:29,232 --> 00:37:32,715
،)أنصتي، لست من مهاويس العميلة (واطسون
.لكننا أوقعنا بها في مأزق

436
00:37:32,795 --> 00:37:34,305
.لم نرغمها على فعل شيء

437
00:37:34,315 --> 00:37:39,055
.(انتظرنا لشهور أن يوقع القانون بـ(دياز
.ضقت ذرعًا بالانتظار

438
00:37:39,135 --> 00:37:40,025
...أعي ذلك، لكن

439
00:37:40,026 --> 00:37:43,645
،أليس هذا ما اعتدنا فعله منذ البداية
التدخل حين يخفق النظام؟

440
00:37:43,655 --> 00:37:47,495
أليس ذلك منهاج المقتصين؟
.عليك أحيانًا تخطي الحدود في سبيل ذلك

441
00:37:47,565 --> 00:37:52,811
.أنصتي، لا أحد يفوقني إيمانًا بذلك
.إنما لست أكيدًا أن هذا ضمن منهاجنا

442
00:38:12,065 --> 00:38:13,875
.(قبضوا على (هونور

443
00:38:13,955 --> 00:38:17,255
.إنها فتاة كبيرة وبوسعها العناية بنفسها

444
00:38:18,715 --> 00:38:28,255
منذ طُرحت عن ذلك السطح
...لم أشعر سوى بالألم

445
00:38:30,295 --> 00:38:37,655
،ألم الخيانة
ألم تهشّم كل عظام جسدي

446
00:38:39,595 --> 00:38:41,735
.حين ارتطمت بالماء

447
00:38:43,315 --> 00:38:45,455
.لكنني لم أهلع

448
00:38:47,445 --> 00:38:50,585
.صبرت

449
00:38:54,775 --> 00:39:05,475
وساعدني ذلك الصبر على تحويل
.ذلك الألم إلى شيء آخر

450
00:39:34,655 --> 00:39:36,505
.القوة

451
00:39:50,295 --> 00:39:52,425
.لنذهب أيها السجين 4587

452
00:39:52,505 --> 00:39:54,515
.ستهبط إلى الأسفل

453
00:40:19,195 --> 00:40:21,005
.أتمنى لك وقتًا ممتعًا هناك

454
00:40:21,085 --> 00:40:24,255
أسمع ألّا خروج من الطابق الثاني
.سوى إلى المشرحة

455
00:40:29,170 --> 00:40:39,180
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

