﻿1
00:00:00,013 --> 00:00:02,049
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,056 --> 00:00:04,639
‫سنحتاج إلى إجراء تقييم نفسي لك

3
00:00:04,642 --> 00:00:07,729
‫أتذكر فقط أنني أردت قطعة كعك

4
00:00:07,729 --> 00:00:10,159
‫سُمح لنا بالدفاع على أساس الجنون

5
00:00:10,162 --> 00:00:12,385
‫أجيبي عن السؤال فقط، لماذا أنا؟

6
00:00:12,432 --> 00:00:15,480
‫أنا أحاول تغيير العالم، حرفياً

7
00:00:15,507 --> 00:00:17,769
‫سيد (ماديكس)، أنت مساعدي الآن

8
00:00:17,769 --> 00:00:20,245
‫- إنه ابنها يا (أناليس)
‫- ابن نتج عن اغتصابها

9
00:00:20,285 --> 00:00:22,089
‫- أين تعيش أختها؟
‫- لماذا يهمك ذلك؟

10
00:00:22,107 --> 00:00:25,659
‫- "لنعرف ما حدث"
‫- "ذُكر فيه أن طفلك على قيد الحياة"

11
00:00:25,659 --> 00:00:27,994
‫- أرجوك، قولي إنك لا تصدقين ذلك
‫- بل أصدقه

12
00:00:28,054 --> 00:00:30,282
‫"فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص"

13
00:00:30,336 --> 00:00:32,399
‫- فلنتصل به، لا بد أن يكون قريباً
‫- "(نيت)"

14
00:00:33,314 --> 00:00:34,889
‫"(ميكيلا)"

15
00:00:35,232 --> 00:00:37,259
‫- "اترك رسالة"
‫- هل ما زلت هنا؟

16
00:01:04,897 --> 00:01:07,762
‫سنجري مراجعة للقضية
‫بطريقة مختلفة اليوم

17
00:01:07,775 --> 00:01:13,217
‫سنسميه "تشريحاً"، لذا، فلنشق جسد القضية
‫ونرى أين أخطأنا خلال المحاكمة

18
00:01:13,263 --> 00:01:16,892
‫ آسفة، أقصد أين أخطأت أنا

19
00:01:19,393 --> 00:01:24,264
‫كنت بحاجة لإثبات أن موكلي
‫كان مجنوناً

20
00:01:25,343 --> 00:01:28,305
‫في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)

21
00:01:28,358 --> 00:01:30,713
‫إذن، ماذا كانت أول غلطة ارتكبتها؟

22
00:01:34,162 --> 00:01:38,234
‫حقاً؟ لا أحد منكم رأى أنني ارتكبت خطأ
‫خلال هذه المحاكمة

23
00:01:38,287 --> 00:01:40,892
‫أخطأت في أول قرار لك

24
00:01:40,939 --> 00:01:44,448
‫أتقصد استبدالك بالسيد (ماديكس)
‫كمساعد لي؟

25
00:01:44,874 --> 00:01:47,237
‫أظن أنني أتحدث عن قرارك الثاني إذن

26
00:01:47,744 --> 00:01:52,670
‫أمامنا حتى ظهر غد لنخبر القاضي
‫إن كنا سنتنازل عن حقنا في هيئة محلفين

27
00:01:52,737 --> 00:01:54,149
‫- في محاكمة (نيت) الأب
‫- "قبل أسبوع"

28
00:01:54,169 --> 00:01:57,243
‫فدعونا نناقش هذا، من يصوت لهيئة محلفين
‫ومن يصوت لقاضي؟

29
00:01:57,283 --> 00:01:59,494
‫تختارين دائماً قاضياً
‫في الدفاع المرتكز على الجنون

30
00:01:59,494 --> 00:02:01,524
‫متى عرفت عني أنني أفعل المتوقع؟

31
00:02:01,558 --> 00:02:05,008
‫حسناً، لكن إن استخدمت مصطلحات مثل
‫"فعل إرادي" و"خلل في التفكير" أمام المحلفين

32
00:02:05,048 --> 00:02:07,298
‫- ستخسرينهم
‫- نعم، لكن هذه القضية تتعلق بالعاطفة

33
00:02:07,352 --> 00:02:09,098
‫جعل الناس يشعرون بما كان يشعر به
‫(نيت) الأب

34
00:02:09,145 --> 00:02:10,964
‫عندما كان يفقد صوابه
‫وهو محبوس في تلك الزنزانة

35
00:02:11,018 --> 00:02:13,701
‫- ما أكبر خطر في رأي السيد (ماديكس)؟
‫- هذا جميل، صحيح؟

36
00:02:13,748 --> 00:02:15,265
‫- إذا فكرنا بالجانب العاطفي...
‫- لافتتاح حانة

37
00:02:15,312 --> 00:02:17,606
‫إنه رخيص ومتوفر في يوم 15
‫يجدر بنا حجزه

38
00:02:17,653 --> 00:02:20,197
‫أمي تذهب لمنتجع الكنيسة كل سنة
‫في فترة الأعياد

39
00:02:20,197 --> 00:02:22,907
‫- يجب أن أتأكد إن كانت متفرغة
‫- لزفاف ابنها؟

40
00:02:22,908 --> 00:02:26,141
‫- أتوافقه الرأي يا سيد (والش)؟
‫- آسف، ماذا كان السؤال؟

41
00:02:26,184 --> 00:02:29,510
‫أتظن أن القاضي (كوفلين)
‫سيكون متحيزاً ضد قضيتنا؟

42
00:02:29,563 --> 00:02:32,800
‫أظن ما يظنه (غابرييل) أياً كان

43
00:02:37,623 --> 00:02:40,704
‫أنا أتفق مع السيد (ماديكس) أيضاً
‫لذلك أظن أن أفضل فرصة لنا

44
00:02:40,724 --> 00:02:42,630
‫هي محاكمة مع محلفين

45
00:02:42,672 --> 00:02:46,413
‫إنها مجازفة كبيرة
‫لكن اسمك يترأس فوزنا في المحكمة العليا

46
00:02:46,413 --> 00:02:49,573
‫- ناهيك عن أنك رجل محبب
‫- أو يريد أن يكون كذلك

47
00:02:50,713 --> 00:02:52,867
‫القضاة يعبثون بي طوال حياتي

48
00:02:52,972 --> 00:02:56,678
‫وأخيراً سيتاح لي أن أشهد
‫أمام أندادي

49
00:02:56,684 --> 00:02:59,150
‫ليس هذا ما نقوله، قضيتنا قوية

50
00:02:59,250 --> 00:03:01,903
‫وربما لن نحتاج حتى إلى طلبك للشهادة

51
00:03:03,269 --> 00:03:06,537
‫أنت لا تطلبين شهادة موكليك سليمي العقل
‫لماذا جعلته يظن أن هذا ممكناً؟

52
00:03:06,570 --> 00:03:09,806
‫أخبر موكليّ بما يريدون سماعه
‫ثم أفوز وينسون كل شيء

53
00:03:09,853 --> 00:03:11,760
‫- لقد تأخرت
‫- كيف حالها؟

54
00:03:12,314 --> 00:03:14,041
‫ما رأيك؟

55
00:03:20,144 --> 00:03:21,719
‫(فرانك)

56
00:03:22,673 --> 00:03:24,326
‫أوكلت لك مهمة واحدة؟

57
00:03:25,620 --> 00:03:27,196
‫"(بوني)؟"

58
00:03:29,668 --> 00:03:31,254
‫هل أنت نائمة؟

59
00:03:42,782 --> 00:03:44,814
‫لم أرد أن ينتج شيئاً سيئاً عن هذا

60
00:03:46,953 --> 00:03:48,524
‫أنا جاد

61
00:03:50,530 --> 00:03:55,483
‫- ظننت أنني أفعل هذا لأجلك
‫- ولماذا أخبرت (أناليس) قبلي؟

62
00:03:55,911 --> 00:03:57,653
‫(أناليس) أكثر شخص يعرفك

63
00:03:57,871 --> 00:04:01,943
‫- ظننت أنها قد تساعدني في فهم...
‫- أنني اختطفت طفلي؟

64
00:04:03,543 --> 00:04:07,323
‫- أو أنني قتلته؟
‫- كل ما كنت أحاول عمله هو مساعدتك

65
00:04:10,217 --> 00:04:15,293
‫أنت فتحت جزءاً من حياتي
‫عانيت كثيراً لاتجاوزه

66
00:04:16,640 --> 00:04:18,213
‫وتجاوزته

67
00:04:20,644 --> 00:04:22,213
‫كنت بخير

68
00:04:23,897 --> 00:04:25,473
‫لكن الآن...

69
00:04:28,527 --> 00:04:30,103
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

70
00:04:31,154 --> 00:04:32,723
‫هذه هي المشكلة

71
00:04:35,158 --> 00:04:36,813
‫فعلت ما فعلت

72
00:04:37,869 --> 00:04:39,523
‫والآن عليّ التعامل مع نتائجه

73
00:04:42,415 --> 00:04:44,823
‫أنا التي عليّ التعامل مع النتائج دائماً

74
00:04:45,335 --> 00:04:48,323
‫(بوني)، انتظري، (بوني)؟

75
00:04:57,848 --> 00:04:59,673
‫الأرجح أنها عند حبيبها

76
00:04:59,724 --> 00:05:02,043
‫أو قد تكون قفزت بسيارتها عن جسر

77
00:05:03,061 --> 00:05:06,053
‫أو ذهبت إلى (جولي) وقادت بها السيارة
‫وأوقعتها عن جسر

78
00:05:09,651 --> 00:05:11,223
‫أين ذهبت بحق السماء؟

79
00:05:12,779 --> 00:05:14,353
‫إلى (نيت)

80
00:05:15,365 --> 00:05:17,563
‫- سأذهب للنوم
‫- (بوني)

81
00:05:19,578 --> 00:05:21,863
‫لن أفعل شيئاً غبياً

82
00:05:28,420 --> 00:05:30,163
‫سأخفي كل الشفرات

83
00:05:33,425 --> 00:05:35,503
‫- أهذا (نيت)؟
‫- لا، إنه تلميذي من السنة الثانية

84
00:05:35,510 --> 00:05:38,553
‫- يتصل في هذا الوقت المتأخر؟
‫- إنه تلميذي المفضل الجديد لذا أسمح له

85
00:05:38,555 --> 00:05:41,679
‫- ماذا؟
‫- أرسل المدعي العام قائمة شهوده للتو

86
00:05:41,725 --> 00:05:44,343
‫- أضافوا اسماً آخر
‫- من؟

87
00:05:44,352 --> 00:05:47,393
‫وأخفقت أيضاً في التحضير جيداً
‫لأول شاهد للمدعي العام

88
00:05:47,397 --> 00:05:50,183
‫- تعني شاهدهم المعادي
‫- أعني ابن موكلك

89
00:05:50,442 --> 00:05:52,013
‫(نيت ليهي) الابن

90
00:05:52,275 --> 00:05:57,024
‫كنت تعرفين تاريخه المعقد مع والده
‫ورغم ذلك لم تدربيه قبل مثوله للشهادة

91
00:05:57,029 --> 00:05:58,774
‫بل فعلت، أنا كنت حاضراً

92
00:05:58,781 --> 00:06:01,234
‫حسناً، إذن أظن أنها لم تحسن القيام بذلك

93
00:06:01,242 --> 00:06:03,284
‫بالنظر إلى القنبلة التي ألقاها الادعاء

94
00:06:03,286 --> 00:06:04,784
‫كيف كان يمكنها توقّع ذلك؟

95
00:06:04,787 --> 00:06:08,114
‫لا أعرف أيها المساعد؟
‫أظن أن هذه كانت مهمتك

96
00:06:08,416 --> 00:06:12,664
‫سيد (ليهي)، كم كان عمرك
‫عندما اكتشفت أن والدك يبيع المخدرات؟

97
00:06:12,670 --> 00:06:15,794
‫- لا أتذكر
‫- لكنك لا تنكر حقيقة أنك كنت تعلم

98
00:06:15,798 --> 00:06:19,284
‫أن والدك كان يبيع المخدرات
‫كالمرجوانا والكوكايين

99
00:06:19,742 --> 00:06:23,504
‫ترك أبي المدرسة وهو في الـ16
‫ليلاكم كمحترف

100
00:06:23,848 --> 00:06:27,514
‫وعندما لم يكف ذلك لاعالة عائلته
‫لم يكن لديه خيارات كثيرة أخرى

101
00:06:27,518 --> 00:06:31,354
‫عندما كان والدك يعيش في البيت معكم
‫كيف كان مزاجه في البيت؟

102
00:06:31,355 --> 00:06:32,665
‫- أكان غاضباً؟
‫- أعترض

103
00:06:32,705 --> 00:06:35,017
‫لا يمكن لأحد أن يشهد
‫على الحالة المزاجية لشخص آخر؟

104
00:06:35,070 --> 00:06:36,367
‫مقبول

105
00:06:36,414 --> 00:06:39,314
‫لكنه كان ملاكماً
‫لا بد أنه كان يلاكمك قليلاً، صحيح؟

106
00:06:39,322 --> 00:06:42,824
‫كان ملاكماً في الحلبة فقط
‫لم يؤثر عليه ذلك في البيت قط

107
00:06:42,825 --> 00:06:46,194
‫إذن، تقول إنك شعرت بأن بيتكم
‫كان مكاناً آمناً؟

108
00:06:46,367 --> 00:06:48,204
‫- نعم
‫- سيادة القاضي

109
00:06:48,205 --> 00:06:51,284
‫أريد أن أقدم كدليل
‫رسالة كتبها الشاهد...

110
00:06:51,292 --> 00:06:53,725
‫أعترض، هذه الرسالة لم تكن
‫في أي من تقارير المكاشفة

111
00:06:53,745 --> 00:06:55,909
‫المسألة أصبحت ذات صلة الآن فقط
‫يا سيادة القاضي

112
00:06:55,943 --> 00:06:58,975
‫حسناً، اقتربا من المنصة، الآن

113
00:06:59,895 --> 00:07:02,688
‫لقد أخفوا تلك الرسالة عمداً
‫لم يكن بوسعها عمل شيء

114
00:07:02,689 --> 00:07:04,037
‫كان بإمكانها جعلهم يتجاهلونها
‫على أساس أنها مستندة لتقولات

115
00:07:04,104 --> 00:07:06,065
‫كان خيارها الوحيد
‫أن تثبت عدم صلتها بالقضية

116
00:07:06,092 --> 00:07:07,567
‫لم تعتبر هذه الرسالة ذات صلة أساساً؟

117
00:07:07,591 --> 00:07:10,237
‫- لأن ابن المتهم هو من كتبها
‫- قبل سنة من جريمة القتل محل النظر

118
00:07:10,297 --> 00:07:13,775
‫الرسالة لازمة لتظهر عدم وجود حادث
‫وربما حتى دافع

119
00:07:13,828 --> 00:07:16,418
‫- إنها دليل للشخصية...
‫- إنها اغتيال للشخصية يا سيادة القاضي

120
00:07:16,459 --> 00:07:19,737
‫الهدف من هذا التمرين هو معرفة الخطأ
‫الذي ارتكبتماه أنت والبروفيسورة (كيتنغ)

121
00:07:19,791 --> 00:07:22,385
‫- فلماذا تدافع بهذه القوة؟
‫- لأن هذا ما يفعله المحامي الحقيقي

122
00:07:22,439 --> 00:07:25,142
‫- يدافع عن موكله
‫- أنت لست محامياً حقيقياً

123
00:07:25,167 --> 00:07:26,937
‫أنت مجرد نموذج مصغر لها

124
00:07:26,964 --> 00:07:29,150
‫- اجلس
‫- أنت اختبأت في مؤخرة قاعة المحكمة

125
00:07:29,157 --> 00:07:31,697
‫مثل طفل طوال مدة المحاكمة
‫والآن أصبح لديك ما تقوله؟

126
00:07:31,702 --> 00:07:34,535
‫وأنت جلست في المقدمة
‫وتركتها تخسر هذه القضية

127
00:07:34,575 --> 00:07:36,187
‫قلت لك اجلس

128
00:07:36,451 --> 00:07:38,143
‫هذه كلية قانون

129
00:07:39,704 --> 00:07:41,273
‫وليست حضانة

130
00:07:41,776 --> 00:07:44,995
‫القاضي حكم ضدنا
‫فماذا كان يمكنني أن أفعل بعد ذلك؟

131
00:07:45,022 --> 00:07:48,225
‫سيد (ليهي)
‫شهدت بأنك شعرت بالأمان في البيت

132
00:07:48,275 --> 00:07:51,172
‫لكنك كتبت هذه الرسالة
‫إلى مجلس إطلاق السراح المسؤول عن أبيك

133
00:07:51,213 --> 00:07:52,599
‫عندما كان عمرك 14 عاماً

134
00:07:52,626 --> 00:07:54,570
‫أيمكنك رجاءً قراءة الفقرة الثانية؟

135
00:07:56,034 --> 00:08:00,616
‫"قيل لي أن أكتب هذه الرسالة
‫لاقناعكم بالسماح لأبي بالعودة للبيت"

136
00:08:00,622 --> 00:08:04,417
‫"لكني لا أريد أن يعود للبيت
‫فأنا وأمي في حال جيد من دونه"

137
00:08:04,438 --> 00:08:08,892
‫"لكن هذا سيتغير إذا صدقتم أكاذيبه
‫وسمحتم له بالخروج"

138
00:08:10,987 --> 00:08:14,141
‫"أرجو أن تعلموا أنني أشعر بأمان أكثر"

139
00:08:16,159 --> 00:08:17,901
‫"وهو خلف القضبان"

140
00:08:19,621 --> 00:08:21,191
‫شكراً لك

141
00:08:22,332 --> 00:08:24,951
‫- فعلت هذا عمداً، أليس كذلك؟
‫- لقد سمعت شهادتي

142
00:08:25,403 --> 00:08:28,402
‫- لا أتذكر أني كتبتها
‫- أنا أتذكر كل ما حدث بعد ذلك

143
00:08:28,406 --> 00:08:30,520
‫كان المفترض أن أكسب
‫جلسة إطلاق السراح المشروط تلك

144
00:08:30,594 --> 00:08:33,128
‫لن نعرف أبداً إن كانت تلك الرسالة
‫هي السبب في خسارتك الجلسة

145
00:08:33,182 --> 00:08:34,759
‫أتريدين أن تعرفي ماذا حدث بعد ذلك؟

146
00:08:34,881 --> 00:08:37,839
‫بدأت أتشاجر مع الجميع
‫وأعامل الحراس بعدم احترام

147
00:08:37,889 --> 00:08:40,049
‫وعند ذلك وضعوني في الحبس الانفرادي

148
00:08:41,465 --> 00:08:43,200
‫كل هذا...

149
00:08:46,178 --> 00:08:47,750
‫فقداني لصوابي

150
00:08:48,389 --> 00:08:49,960
‫وقتلي ذلك الرجل

151
00:08:50,640 --> 00:08:55,966
‫كل ذلك بسببك وسبب تلك الرسالة

152
00:08:56,521 --> 00:08:58,096
‫هل انتهيت؟

153
00:08:58,398 --> 00:09:00,096
‫لأنه ما زال لدينا قضية نربحها

154
00:09:00,358 --> 00:09:01,926
‫أبعديه عني

155
00:09:02,694 --> 00:09:05,146
‫- لا أريد رؤية وجهه مرة أخرى
‫- الأفضل أن تريد ذلك

156
00:09:05,739 --> 00:09:08,566
‫لأن وجهه هو ما يحتاج المحلفون
‫إلى رؤيته في تلك المحكمة

157
00:09:08,700 --> 00:09:10,276
‫شخص يحبك

158
00:09:10,410 --> 00:09:14,776
‫وإلّا فستكون الوغد
‫الذي انقلب على ابنه

159
00:09:23,710 --> 00:09:27,508
‫بروفيسورة (كيتنغ)، نقدي ليس أنك
‫لم تستطيعي منع استخدام الرسالة

160
00:09:27,535 --> 00:09:29,982
‫بل أنك لم تكوني شديدة بدرجة كافية
‫في استجواب الشاهد

161
00:09:30,029 --> 00:09:33,128
‫كيف يمكن للطعن في ابن المتهم
‫شخص في قائمة شهودنا

162
00:09:33,155 --> 00:09:36,127
‫- أن يساعدنا في كسب تأييد المحلفين؟
‫- المواقف العصيبة تتطلب إجراءات يائسة

163
00:09:36,152 --> 00:09:37,778
‫المحامي الجيد يجب ألّا يكون يائساً

164
00:09:37,819 --> 00:09:39,911
‫البروفيسورة (كيتنغ) خسرت هذه الجولة
‫لسبب واحد

165
00:09:39,951 --> 00:09:43,481
‫- لم تتوقع الرسالة
‫- ولماذا لم أتوقعها؟

166
00:09:44,175 --> 00:09:45,787
‫لأن علاقتك بالشاهد وثيقة جداً

167
00:09:48,678 --> 00:09:51,917
‫كان بالإمكان تفادي هذا كله
‫لو أنك قمت بالبحث جيداً ووجدت الرسالة

168
00:09:51,937 --> 00:09:54,095
‫- يبدو أن هذا عمل حبيبك
‫- خطيبه

169
00:09:54,142 --> 00:09:57,215
‫- وهل هناك أحد يقع عليه اللوم حقاً؟
‫- نعم، الرجل الذي كتب الرسالة

170
00:09:57,242 --> 00:09:58,988
‫كلنا نرتكب الحماقات ونحن في الـ14

171
00:09:59,008 --> 00:10:00,867
‫أنا متأكد أنه لم يكن في الـ14 من عمره
‫عندما اختار أن يصبح شرطياً

172
00:10:00,921 --> 00:10:02,616
‫ما علاقة كونه شرطي بأي شيء آخر؟

173
00:10:02,643 --> 00:10:04,350
‫من هو الرجل الذي يتخلى عن عائلته؟

174
00:10:04,383 --> 00:10:06,957
‫حسناً، لا شيء من هذا يفيد قضيتنا الآن

175
00:10:07,010 --> 00:10:09,975
‫بالضبط، سأذهب إلى (سي آند جي)
‫للتجهيز لجلسة غد

176
00:10:10,589 --> 00:10:12,499
‫هل تحاول دفعه للكمك؟

177
00:10:12,716 --> 00:10:14,246
‫أين تذهبين؟

178
00:10:14,319 --> 00:10:17,129
‫يريد تلخيصي لقانون مكافحة الاحتكار
‫أراكم في المنزل

179
00:10:18,185 --> 00:10:19,839
‫هل عادا صديقين مرة أخرى؟

180
00:10:20,629 --> 00:10:21,986
‫الأرجح أنهما يتضاجعان فقط

181
00:10:22,020 --> 00:10:25,300
‫إن كنا سنفعل هذا، يجب أن نكون متكتمين
‫وعلينا وضع قواعد أساسية

182
00:10:25,734 --> 00:10:28,689
‫القواعد الأساسية تنزع المتعة
‫من العملية (سلاما جاما)

183
00:10:28,696 --> 00:10:31,529
‫حسناً، القاعدة الأولى
‫ستتوقف عن هذه التسمية

184
00:10:31,532 --> 00:10:34,137
‫الثانية، لا حديث عن العمل
‫والثالثة، لا حديث عن العلاقة

185
00:10:34,185 --> 00:10:36,338
‫جيد، لأن ذلك لن يحدث مرة أخرى

186
00:10:37,875 --> 00:10:39,444
‫في منزلك الليلة؟

187
00:10:39,543 --> 00:10:41,600
‫أظن أني أستطيع تدبير وقت لك

188
00:10:41,673 --> 00:10:43,241
‫رائع

189
00:10:43,662 --> 00:10:46,037
‫هل سمعت شيئاً عن (بوني)؟
‫لم تأت إلى العمل منذ بضعة أيام

190
00:10:46,040 --> 00:10:50,077
‫- هل أنت مهتم بها مرة أخرى؟
‫- لا، أنا قلق عليها كصديق

191
00:10:52,608 --> 00:10:54,477
‫أستطيع أن أصادق الفتيات يا (ميكيلا)

192
00:11:03,445 --> 00:11:05,346
‫(فرانك)، كيف حالك يا صديقي؟

193
00:11:06,152 --> 00:11:07,728
‫كنت بخير، حتى الآن

194
00:11:08,643 --> 00:11:10,425
‫حسناً يا صديقي، ماذا يحدث بحق السماء؟

195
00:11:10,698 --> 00:11:13,731
‫- إنها مريضة
‫- نعم، لكن مريضة بماذا؟

196
00:11:13,817 --> 00:11:15,714
‫لأنه إن كان خطيراً
‫فرئيسها يجب أن يعرف

197
00:11:15,761 --> 00:11:18,153
‫إذن، جئت إلى هنا بصفتك رئيسها؟

198
00:11:18,196 --> 00:11:20,062
‫إنها ترفض الرد على مكالماتي

199
00:11:20,780 --> 00:11:23,400
‫وإن كان السبب هو أني أفزعتها
‫بنموذج قسم الموارد البشرية السخيف ذلك

200
00:11:23,408 --> 00:11:25,913
‫- فقل لها أن تنساه
‫- سأنقل إليها رسالتك

201
00:11:25,965 --> 00:11:28,557
‫أريد أنا أن أنقل إليها الرسالة

202
00:11:28,591 --> 00:11:30,163
‫ آسف...

203
00:11:30,644 --> 00:11:32,212
‫يا صديقي

204
00:11:34,103 --> 00:11:35,769
‫لا بد أن هذا يشعرك بالابتهاج

205
00:11:35,771 --> 00:11:38,639
‫أن يهيم هذا العاشق بك
‫ويتوسل اهتمامك

206
00:11:44,979 --> 00:11:49,427
‫أعرف أنك تقولين لنفسك
‫إنك يجب أن تكتشفي الحقيقة

207
00:11:50,729 --> 00:11:53,013
‫لكن فكري في الخيار الآخر

208
00:11:54,048 --> 00:11:55,830
‫ألا تفعلي شيئاً

209
00:11:57,584 --> 00:11:59,444
‫لأنك كنت سعيدة مؤخراً

210
00:12:01,285 --> 00:12:03,110
‫أكثر مما رأيت في أي وقت مضى

211
00:12:03,830 --> 00:12:07,150
‫لكن لا أحد... أعني لا أحد يا (بون)

212
00:12:07,827 --> 00:12:09,902
‫يستحق أن يكون سعيداً أكثر منك

213
00:12:09,996 --> 00:12:13,782
‫فإذا أردت أن تتظاهري
‫بأنك لم تكتشفي هذا الأمر

214
00:12:13,985 --> 00:12:18,640
‫وأن تتركي الماضي للماضي
‫فاعلمي أنني أدعمك في هذا كلياً

215
00:12:40,736 --> 00:12:42,765
‫أتعرف ماذا سأفعل لو كنت مكانك؟

216
00:12:45,616 --> 00:12:48,105
‫أصب لنفسي مشروباً قوياً

217
00:12:48,285 --> 00:12:49,855
‫أنا بخير

218
00:12:50,765 --> 00:12:53,307
‫على الأقل، الخبيرة النفسية إلى جانبنا

219
00:12:53,309 --> 00:12:56,547
‫- هذا كل ما نحتاجه
‫- كذبت في شهادتي يا (أناليس)

220
00:12:59,915 --> 00:13:02,236
‫أتذكر كتابة الرسالة

221
00:13:04,192 --> 00:13:05,934
‫كنت ولداً صغيراً

222
00:13:06,027 --> 00:13:09,014
‫- يعلم الرب ماذا قلت لأمي في ذلك السن
‫- اسمعي

223
00:13:10,163 --> 00:13:14,485
‫أول مرة رأيته في الأصفاد
‫غضبت كثيراً من الشرطة

224
00:13:16,876 --> 00:13:20,120
‫لكن في المرة الثانية والثالثة والرابعة

225
00:13:23,410 --> 00:13:26,022
‫بدأت أفكر أنه ليس هو الصالح

226
00:13:27,873 --> 00:13:29,442
‫بل هم

227
00:13:30,350 --> 00:13:32,909
‫فقررت أن أكون واحداً منهم

228
00:13:43,728 --> 00:13:45,635
‫على الأقل لكي لا ينتهي بي المطاف مثله

229
00:13:46,815 --> 00:13:48,685
‫إذا بقيت تلوم نفسك على هذا

230
00:13:48,692 --> 00:13:52,305
‫فالنظام نفسه الذي أفقده عقله
‫سيفقدك عقلك أنت أيضاً

231
00:13:54,072 --> 00:13:55,815
‫ماذا لو كان هذا كله بلا طائل؟

232
00:13:55,824 --> 00:13:59,205
‫أتظن أنني كنت سأصل بهذا
‫إلى المحكمة العليا

233
00:13:59,268 --> 00:14:00,928
‫لاخسر في (فيلادلفيا)؟

234
00:14:01,496 --> 00:14:04,735
‫- سنفوز
‫- حسناً

235
00:14:07,252 --> 00:14:08,825
‫حسناً

236
00:14:08,962 --> 00:14:10,535
‫حسناً

237
00:14:16,150 --> 00:14:17,723
‫"نحن، هم"

238
00:14:18,027 --> 00:14:19,592
‫"(نيت) الأب، حارس السجن الشاهد"

239
00:14:19,639 --> 00:14:21,003
‫"إفادة قيم السجن، المشرف الاجتماعي
‫سجين شاهد"

240
00:14:21,070 --> 00:14:23,378
‫"زميل (نيت) في الزنزانة، جار سابق"

241
00:14:23,458 --> 00:14:25,411
‫بقدر ما نشعر به من إحباط الآن

242
00:14:25,419 --> 00:14:28,501
‫أظن من المهم أن نركز على أحد المكاسب
‫التي حققناها في هذه القضية

243
00:14:28,505 --> 00:14:33,244
‫أعتقد أن استجوابك للخبير النفسي
‫الذي أحضره الادعاء كان نجاحاً حاسماً

244
00:14:33,291 --> 00:14:36,205
‫هل يوافق الجميع على أنني فزت في الجولة
‫ضد دكتور (شارمين)؟

245
00:14:36,258 --> 00:14:39,103
‫أعتقد أنك فزت، لكني لا أفهم
‫كيف حصلت على تلك المعلومة؟

246
00:14:39,179 --> 00:14:40,875
‫ آنسة (برات)، أتحبين الإجابة عن هذا؟

247
00:14:40,929 --> 00:14:43,332
‫المحامي الجيد لا يكشف أبداً
‫عن مصدر معلوماته

248
00:14:45,597 --> 00:14:47,173
‫(آشر)؟

249
00:14:47,492 --> 00:14:49,066
‫افتح الباب

250
00:14:53,363 --> 00:14:55,981
‫- ما هذا؟
‫- أنا أجهز قائمة أغاني الـ(سلاما جاما)

251
00:14:56,028 --> 00:14:58,162
‫ آمل أن تكوني أحضرت
‫سروالك الاحتياطي

252
00:15:00,807 --> 00:15:02,381
‫هذا...

253
00:15:02,825 --> 00:15:04,524
‫أحتاج إلى مساعدتك في قضيتنا

254
00:15:04,782 --> 00:15:07,727
‫- قلنا إننا لن نتحدث عن العمل
‫- هذا لا يتعلق بالعمل، بل بـ(نيت)

255
00:15:07,910 --> 00:15:10,575
‫الادعاء سيقدم خبيره النفسي للشهادة غداً

256
00:15:10,610 --> 00:15:12,670
‫- اسمه دكتور (شارمين)
‫- "الدكتور الفاتن"

257
00:15:12,711 --> 00:15:14,961
‫إنه أوسم وألطف الخبراء لديهم

258
00:15:14,963 --> 00:15:16,467
‫نحتاج إلى إضعاف الثقة به

259
00:15:16,529 --> 00:15:19,051
‫مكتب الادعاء العام
‫يستخدمه كخبير نفسي دائماً

260
00:15:19,076 --> 00:15:20,555
‫أنت تدركين أنني ما زلت غاضباً منك

261
00:15:20,589 --> 00:15:23,956
‫أنت ترى أنني ساقطة متحجرة القلب
‫وأفهم لماذا

262
00:15:24,463 --> 00:15:28,796
‫لكن قلبك، قلبك كبير وعطوف
‫ولهذا وقعت في حبك...

263
00:15:28,801 --> 00:15:31,405
‫توقفي، أموري تسير جيداً
‫مع المدعي العام، حسناً؟

264
00:15:31,452 --> 00:15:33,737
‫أنا أعيد حياتي إلى مسارها أخيراً

265
00:15:33,771 --> 00:15:36,839
‫والآن تريدينني أن أجازف بذلك كله
‫لأجلك ولأجل (أناليس)؟

266
00:15:36,906 --> 00:15:39,316
‫انس علاقتي أنا و(أناليس) بهذا الأمر

267
00:15:40,334 --> 00:15:42,487
‫لو كان (نيت) هو الذي جاء إليك الآن

268
00:15:43,002 --> 00:15:46,072
‫كنت ستفعل هذا لأجله، صحيح؟

269
00:15:50,910 --> 00:15:52,750
‫تباً! لا!

270
00:15:54,375 --> 00:15:55,994
‫لا يُفترض أن يعرف أحد منكم
‫أين أعيش

271
00:15:56,002 --> 00:15:58,334
‫نعم، لا يعرفون، لكن بما أنني
‫التلميذ الذكي واسع الحيلة

272
00:15:58,338 --> 00:15:59,914
‫الذي استغنيت عنه بالخطأ في عيادتك

273
00:15:59,923 --> 00:16:02,317
‫أحد ما في مكتب المدعي العام
‫أعطاك عنواني

274
00:16:02,391 --> 00:16:06,350
‫ولدي المعلومات التي تحتاجين إليها
‫للنيل من "الدكتور الفاتن"

275
00:16:08,128 --> 00:16:12,121
‫أولاً، لم لا تخبريني
‫ماذا يحدث مع (بوني)؟

276
00:16:12,540 --> 00:16:14,361
‫لا يحدث شيء

277
00:16:14,415 --> 00:16:17,157
‫أخبريني ما المشكلة
‫وإلّا فلا معلومات مهمة لك

278
00:16:17,667 --> 00:16:19,239
‫ماذا تظن؟

279
00:16:21,650 --> 00:16:26,508
‫- ما هذا؟
‫- طفولة (بوني)، وذلك الرجل هو والدها

280
00:16:28,088 --> 00:16:31,622
‫- أيمكنني عمل شيء؟
‫- لا، يمكنك تركها على حريتها

281
00:16:31,936 --> 00:16:34,475
‫- ولا تخبر الآخرين، خاصة (ميلر)
‫- بالطبع لا

282
00:16:34,534 --> 00:16:36,817
‫والآن، نفّذ ما عليك

283
00:16:38,419 --> 00:16:40,866
‫وفقاً لقاعدة بيانات المدعي العام

284
00:16:41,422 --> 00:16:44,607
‫قضية (نيت) الأب هي المرة الأخيرة
‫التي يُسمح فيها لدكتور (شارمين) بالشهادة

285
00:16:44,641 --> 00:16:46,590
‫- لماذا؟
‫- لماذا في رأيك؟

286
00:16:47,136 --> 00:16:48,877
‫"مرحباً أيتها الحاكمة"

287
00:16:49,746 --> 00:16:53,385
‫دكتور (شارمين)
‫هل تعتقد أن المتهم كان مجنوناً

288
00:16:53,411 --> 00:16:55,511
‫في اليوم الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)؟

289
00:16:55,551 --> 00:16:59,655
‫- لا، لا
‫- حتى بعد قضاء عام في الحبس الانفرادي؟

290
00:16:59,719 --> 00:17:04,335
‫ملفات المريض بينت لي أن السيد (ليهي)
‫كان يتظاهر

291
00:17:04,355 --> 00:17:07,427
‫برؤية أوهام وهلوسات

292
00:17:07,455 --> 00:17:10,285
‫وهذه علامة نموذجية على التظاهر بالمرض

293
00:17:10,312 --> 00:17:11,881
‫وما معنى هذا؟

294
00:17:11,938 --> 00:17:15,971
‫السيد (ليهي) يختلق جنونه
‫ليحصل على حكم غير مذنب

295
00:17:16,105 --> 00:17:18,090
‫- الشاهد لك
‫- دكتور (شارمين)

296
00:17:18,218 --> 00:17:21,712
‫لماذا تشخيصك مختلف جداً
‫عن تشخيص دكتورة (فيلبس)

297
00:17:21,721 --> 00:17:24,534
‫التي أعلنت أن موكلي كان مجنوناً
‫وقت ارتكاب الجريمة؟

298
00:17:24,594 --> 00:17:27,132
‫مجال دراستنا ليس علماً دقيقاً

299
00:17:27,138 --> 00:17:31,092
‫إذن، ليس لأن رئيستك الجديدة
‫طلبت منك أن تشهد ضد موكلي؟

300
00:17:32,802 --> 00:17:35,555
‫- عفواً؟
‫- أليس صحيحاً أن الحاكمة (بيركهيد) عينتك

301
00:17:35,555 --> 00:17:38,318
‫رئيساً لمبادرة الصحة النفسية الجديدة؟

302
00:17:38,352 --> 00:17:41,546
‫- أعترض، سؤال جدلي
‫- أنا أظهر علاقة بين الشاهد

303
00:17:41,567 --> 00:17:44,817
‫والحاكمة (بيركهيد) التي كانت
‫المدعى عليها الأولى في الدعوى الجماعية

304
00:17:44,850 --> 00:17:48,839
‫- التي أدت إلى هذه المحاكمة
‫- الاعتراض مرفوض، فليجب الشاهد

305
00:17:49,929 --> 00:17:52,650
‫نعم، أوكلت لي وظيفة مع الحاكمة

306
00:17:52,710 --> 00:17:55,296
‫بسبب ما هو واضح أنه رشوة
‫من مكتب الحاكمة

307
00:17:55,296 --> 00:17:59,215
‫- أعترض يا سيادة القاضي، هذه تخمينات
‫- أطلب حذف إفادة الشاهد من السجل

308
00:17:59,235 --> 00:18:01,867
‫أنا متفق بشدة مع الآنسة (كيتنغ)

309
00:18:01,907 --> 00:18:06,266
‫وآمر المحلفين بتجاهل
‫شهادة دكتور (شارمين) كلها

310
00:18:06,273 --> 00:18:09,383
‫لأنها متحيزة وتفتقر إلى المصداقية

311
00:18:14,172 --> 00:18:17,287
‫رائع، نعم، ضعها جانباً
‫وسأحضر لاخذها

312
00:18:18,051 --> 00:18:21,587
‫بماذا كلفتك (أناليس)؟
‫قائمة بالاسبقيات وكتابة دعوى احتياطية؟

313
00:18:21,596 --> 00:18:24,337
‫نعم، لجلسة جانبية بلا محلفين
‫لن تقام

314
00:18:24,920 --> 00:18:27,948
‫للعلم فقط، لن تستطيع إنهاء ذلك
‫في ليلة واحدة

315
00:18:28,437 --> 00:18:30,868
‫حسناً، شكراً على ثقتك

316
00:18:31,263 --> 00:18:34,288
‫لا، هذه طريقتي في القول إنني سأساعدك

317
00:18:34,358 --> 00:18:36,415
‫سآتي إلى بيتك بعد أن أحضر (كريستوفر)

318
00:18:36,448 --> 00:18:39,562
‫- أعني، إن كنت أستطيع إحضاره
‫- نعم

319
00:18:40,700 --> 00:18:42,108
‫لكن لماذا تريدين مساعدتي؟

320
00:18:42,142 --> 00:18:44,837
‫لأني سأكون مساعدة عما قريب
‫وسأحتاج إلى مساعدتك

321
00:18:50,379 --> 00:18:54,247
‫أبي، إن كنت تريد التحدث عن قضيتك
‫فيجب أن تكون (أناليس) هنا

322
00:18:55,029 --> 00:18:59,273
‫نعم، أترى؟ هذا ما سئمت منه

323
00:18:59,335 --> 00:19:03,246
‫أنت تخبرني كيف يجب أن أكون
‫و(أناليس) تخبرني كيف يجب أن أكون

324
00:19:04,700 --> 00:19:07,334
‫- يمكنك أن تغضب مني لا منها
‫- أنا غاضب من كليكما

325
00:19:07,361 --> 00:19:09,529
‫- نحن نخسر هذه القضية
‫- أنت لا تعرف هذا

326
00:19:09,530 --> 00:19:13,019
‫أنا لي عينان، أستطيع رؤية
‫ما يفكر به أولئك المحلفون

327
00:19:15,199 --> 00:19:19,607
‫(نيت)، أريد فرصة
‫للتحدث إلى المحلفين بنفسي

328
00:19:19,705 --> 00:19:21,442
‫ثق بـ(أناليس)

329
00:19:21,582 --> 00:19:23,235
‫هذه حياتي

330
00:19:23,973 --> 00:19:30,838
‫ولمرة واحدة فقط، أريد فرصة
‫للقتال بنفسي باستخدام كلماتي

331
00:19:31,190 --> 00:19:37,317
‫وليس وجود شخص آخر يقول
‫إني مجنون أو عنيف أو كاذب

332
00:19:37,510 --> 00:19:39,087
‫أنا

333
00:19:41,911 --> 00:19:44,070
‫أريد فرصتي في المحكمة

334
00:19:48,107 --> 00:19:51,859
‫- لست أنا من عليك إقناعه
‫- يستحيل أن تصغي (أناليس) لي

335
00:19:51,936 --> 00:19:54,365
‫- أتظن أنها ستصغي لي؟
‫- رأيت كيف تنظر إليك

336
00:19:54,392 --> 00:19:57,503
‫نعم، ستصغي إليك إذا حاولت جدياً

337
00:20:00,346 --> 00:20:01,918
‫أرجوك يا بني

338
00:20:11,445 --> 00:20:14,944
‫- مرحباً
‫- اجمع قائمة بكل دفاع بحجة الجنون

339
00:20:15,000 --> 00:20:17,693
‫خلال الـ50 سنة الماضية
‫شهد المتهم فيه

340
00:20:17,730 --> 00:20:20,051
‫- لماذا؟
‫- ماذا تظن؟

341
00:20:20,107 --> 00:20:23,301
‫- سنضع موكلنا على منصة الشهود
‫- هذا جنون

342
00:20:23,411 --> 00:20:24,987
‫هذا رأيي أيضاً

343
00:20:27,380 --> 00:20:30,243
‫- شكراً
‫- لا تشكرني بعد

344
00:20:49,262 --> 00:20:51,254
‫أكنت تفكر في (أناليس)؟

345
00:20:52,310 --> 00:20:57,273
‫لك الحق في أن تغضب منها
‫فأولًا تطردك من قضية المحكمة العليا

346
00:20:57,316 --> 00:21:00,936
‫- والآن تبعدك عن القضية الرئيسية
‫- أتحاول إثارتي مرة أخرى؟

347
00:21:00,961 --> 00:21:05,287
‫أريد أن تأخذ كل الغضب الذي تدفنه في الجنس
‫وتكرسه للقضية الجماعية

348
00:21:05,315 --> 00:21:09,442
‫لكن أن تنسحب وتسمح لها بإخافتك
‫هذا ليس عهدي بك

349
00:21:09,476 --> 00:21:11,973
‫- ربما هذه شخصيتي الجديدة
‫- حسناً، لا أريد الزواج بهذا الرجل

350
00:21:11,998 --> 00:21:15,227
‫أريد الزواج بذلك العنيد المتنكر
‫للعدالة الاجتماعية

351
00:21:15,255 --> 00:21:17,037
‫لأن ذلك هو شخصك الحقيقي

352
00:21:22,881 --> 00:21:25,615
‫هذه أمي، أتمنى أن يكون التاريخ مناسباً

353
00:21:25,656 --> 00:21:27,231
‫مرحباً يا أمي

354
00:21:27,324 --> 00:21:30,147
‫كل حالات الدفاع على أساس الجنون
‫في التسعينيات

355
00:21:30,188 --> 00:21:32,966
‫تم ربحها دون تقديم المتهم للشهادة

356
00:21:33,000 --> 00:21:34,413
‫والشيء ذاته في الثمانينيات

357
00:21:34,445 --> 00:21:37,439
‫أظن المرات الوحيدة التي يشهد بها المعاتيه
‫هي عندما يحاولون الدفاع عن أنفسهم

358
00:21:37,632 --> 00:21:39,989
‫هل سمعت (غابرييل) يقول "معاتيه"؟

359
00:21:39,996 --> 00:21:43,788
‫هذه ليست كلمة لطيفة
‫للإشارة إلى المرضى النفسيين؟

360
00:21:43,815 --> 00:21:47,148
‫حسناً، أرجوك أخبريني
‫بأنك لا تتحدثين إليه هكذا طوال الوقت

361
00:21:47,152 --> 00:21:50,443
‫تبين الابحاث أننا عند التحدث للطفل
‫والنظر إليه مباشرة

362
00:21:50,490 --> 00:21:54,493
‫يساعد ذلك في تطور الدماغ
‫وبهذا لن ينتهي الأمر بابني قاتلاً متسلسلاً

363
00:21:54,554 --> 00:21:58,208
‫لماذا قد يصبح قاتلاً متسلسلاً؟
‫هل أورثه والده جينات سيئة؟

364
00:22:01,176 --> 00:22:02,576
‫والده ليس موجوداً

365
00:22:02,610 --> 00:22:04,952
‫- أنت تعرف ذلك
‫- نعم، أعرف، لكن...

366
00:22:04,993 --> 00:22:10,149
‫أعرف أنك أم عازبة، لكن لم أكن أعرف
‫إن كان الأب لا وجود له في حياتكما

367
00:22:10,966 --> 00:22:12,705
‫حسناً، بت تعرف الآن

368
00:22:13,760 --> 00:22:15,329
‫ووالدك؟

369
00:22:15,400 --> 00:22:17,092
‫اختفى قبل أن أعرفه

370
00:22:20,583 --> 00:22:22,636
‫لكن علينا العودة لهذا

371
00:22:22,670 --> 00:22:24,168
‫"أنا سأبحث في السبعينيات
‫وأنت ابحثي في الستينيات"

372
00:22:24,193 --> 00:22:26,520
‫"لكن قضايا السبعينيات أكثر إثارة"

373
00:22:26,558 --> 00:22:30,065
‫"باختبار دفاع فقدان السيطرة على النفس
‫الصادر عام 1971"

374
00:22:30,131 --> 00:22:32,804
‫"حسناً، يمكنك أخذ سنوات الديسكو"

375
00:22:34,035 --> 00:22:38,631
‫"أنا فتىً حزين"

376
00:22:43,766 --> 00:22:51,407
‫"لا تتركني"

377
00:22:51,474 --> 00:22:54,426
‫"وحدي أبداً"

378
00:22:54,950 --> 00:23:01,907
‫- "حربي قد انتهت"
‫- "الطفل ولد"

379
00:23:03,275 --> 00:23:08,621
‫"أنا فتىً حزين"

380
00:23:11,532 --> 00:23:19,241
‫"لا تتركني"

381
00:23:19,310 --> 00:23:21,840
‫"وحدي أبداً"

382
00:23:23,040 --> 00:23:27,953
‫"حربي قد انتهت"

383
00:23:29,905 --> 00:23:32,276
‫سيد (ليهي)، كيف كان الحبس الانفرادي؟

384
00:23:32,283 --> 00:23:35,786
‫- هل قرأت الكثير؟
‫- لا يسمحون لنا بالقراءة هناك

385
00:23:35,786 --> 00:23:39,514
‫وهذا مضحك بالطبع
‫لأن الأضواء منارة على مدار الساعة

386
00:23:39,588 --> 00:23:44,040
‫الدراسات تثبت أن السجناء الذين يتحمّلون
‫الحبس الانفرادي

387
00:23:44,081 --> 00:23:47,194
‫هم الذين لديهم استراتيجية للتغلب عليه

388
00:23:47,793 --> 00:23:49,364
‫ماذا كانت استراتيجيتك؟

389
00:23:49,416 --> 00:23:53,987
‫كان لدي صورة لي مع ابني
‫أخذتها خلسة

390
00:23:54,222 --> 00:23:55,793
‫أهي هذه الصورة؟

391
00:23:58,599 --> 00:24:01,184
‫نعم، هذه هي، وكانت فعالة أيضاً

392
00:24:01,225 --> 00:24:05,837
‫كانت فعالة حتى أخذها الحراس
‫وبعد ذلك تدهور حالي سريعاً

393
00:24:05,858 --> 00:24:10,644
‫وبعد بضعة أشهر
‫بدأت أفكاري كلها تتضارب

394
00:24:10,695 --> 00:24:14,727
‫وبدأت أسمع أشياء وأرى أشياء

395
00:24:15,625 --> 00:24:17,196
‫وكل ذلك لأنهم...

396
00:24:18,914 --> 00:24:21,283
‫أخذوا ابني مني

397
00:24:21,410 --> 00:24:24,356
‫إذن، بعد عام في الحبس الانفرادي

398
00:24:24,526 --> 00:24:26,393
‫بم شعرت عندما أخرجوك؟

399
00:24:26,535 --> 00:24:29,020
‫كنت خائفاً

400
00:24:29,214 --> 00:24:32,613
‫لم أكن معتاداً على تحدث الناس إليّ
‫والنظر إليّ

401
00:24:32,660 --> 00:24:36,632
‫إذن، كيف تصف اللحظة
‫عندما قام زميلك السجين

402
00:24:36,665 --> 00:24:40,175
‫السيد (راينهوف)
‫المجرم الذي يزن 127 كيلوغراماً

403
00:24:40,196 --> 00:24:42,393
‫بالاقتراب منك في الساحة؟

404
00:24:42,468 --> 00:24:45,225
‫نعم، لقد اقترب مني
‫وتحدث بكلام مهين

405
00:24:45,252 --> 00:24:48,199
‫لذا، أنا...

406
00:24:55,895 --> 00:24:59,503
‫لم أكن رجلاً في تلك اللحظة

407
00:24:59,537 --> 00:25:05,663
‫كنت قنبلة مجهزة لتنفجر، وانفجرت

408
00:25:05,730 --> 00:25:08,054
‫وما زلت لا أعرف لماذا انفجرت
‫لكني فعلت

409
00:25:08,068 --> 00:25:12,309
‫ولا يهم إن كان هو
‫كان ذلك سيحدث لشخص ما لأن...

410
00:25:19,712 --> 00:25:22,822
‫هذا ما فعله الحبس الانفرادي بي

411
00:25:23,775 --> 00:25:28,406
‫جعلني مريضاً جداً في عقلي

412
00:25:30,204 --> 00:25:31,774
‫ولذلك...

413
00:25:34,792 --> 00:25:36,654
‫لم أكن على طبيعتي

414
00:26:03,515 --> 00:26:05,503
‫أنا سعيد جداً لأنك اتصلت

415
00:26:06,436 --> 00:26:09,522
‫- أنا آسفة لأن هذا استغرق طويلاً
‫- يجب أن تصدقيني القول

416
00:26:09,550 --> 00:26:12,995
‫إن كان نموذج قسم الموارد البشرية أفزعك
‫فمزقيه وحسب

417
00:26:13,859 --> 00:26:15,560
‫يجب أن أخبرك بشيء

418
00:26:22,141 --> 00:26:26,929
‫سألتني عن عائلتي
‫ولم لا أتحدث إليهم

419
00:26:34,191 --> 00:26:37,392
‫كان أبي يعتدي عليّ أنا وأختي

420
00:26:40,062 --> 00:26:44,009
‫بدأ ذلك عندما كنت في الـ5 من عمري
‫وكانت هي في الـ6

421
00:26:44,672 --> 00:26:46,369
‫وكانت أمي تعرف

422
00:26:46,440 --> 00:26:48,302
‫هكذا كانا يجنيان النقود

423
00:26:50,830 --> 00:26:56,534
‫بتسجيل أشرطة وبيعنا للرجال

424
00:27:02,871 --> 00:27:05,314
‫وعندما بلغت الـ15 حملت

425
00:27:08,394 --> 00:27:10,883
‫وأنجبت طفلا، كان ولداً

426
00:27:13,275 --> 00:27:16,767
‫لكن والداي أخبراني بأنه مات

427
00:27:20,299 --> 00:27:21,874
‫والآن...

428
00:27:24,916 --> 00:27:27,826
‫اكتشفت أنه قد يكون حياً

429
00:27:32,886 --> 00:27:38,296
‫أنا آسفة إن كان هذا مربكاً جداً

430
00:27:41,247 --> 00:27:44,567
‫- لا،
‫- لا أعرف إن كان...

431
00:27:45,035 --> 00:27:48,751
‫هذا الوقت المناسب لعلاقة بالنسبة لي

432
00:27:52,173 --> 00:27:53,740
‫انظري إليّ

433
00:27:54,046 --> 00:27:55,613
‫(بوني)

434
00:28:00,981 --> 00:28:03,219
‫أنت أشجع شخص قابلته في حياتي

435
00:28:04,640 --> 00:28:06,208
‫أنا جاد في هذا

436
00:28:06,645 --> 00:28:08,214
‫وأنا أحبك

437
00:28:10,054 --> 00:28:12,581
‫بصرف النظر عن كل شيء
‫أنا أحبك كثيراً

438
00:28:36,968 --> 00:28:44,254
‫سيد (ليهي)، قلت إن الشجار بدأ
‫عندما بدأ (جيرالد راينهوف) بإهانتك بالكلام

439
00:28:44,464 --> 00:28:48,242
‫- أتتذكر عم كان يتحدث؟
‫- قال إنه يريد مقاتلة الملاكم

440
00:28:48,253 --> 00:28:53,094
‫لكن في تقييمك النفسي
‫قلت إنك كنت ترى هلوسات في ذلك الوقت

441
00:28:53,304 --> 00:28:55,733
‫- نعم، كنت كذلك
‫- إن كان الأمر كذلك

442
00:28:55,809 --> 00:28:59,436
‫كيف يُفترض بالمحلفين أن يصدقوا
‫روايتك المختلقة عما حدث؟

443
00:28:59,496 --> 00:29:02,317
‫هل من الممكن
‫أن تكون وجهت الضربة الأولى؟

444
00:29:02,899 --> 00:29:05,259
‫- لم أفعل
‫- ربما وجهها (جو فريزر)

445
00:29:05,326 --> 00:29:07,936
‫- فقد كان زميلك الخيالي في الزنزانة
‫- إنه يضايق الشاهد

446
00:29:07,983 --> 00:29:09,985
‫المحلفون لديهم الحق
‫في فهم ما حدث ذلك اليوم

447
00:29:10,018 --> 00:29:11,889
‫- أنا أحاول إخبارك ماذا حدث
‫- عرفنا ما حدث ذلك اليوم

448
00:29:11,894 --> 00:29:14,037
‫- ولماذا يجب أن نصدقك؟
‫- أعرف أن لدي مشاكل كثيرة

449
00:29:14,117 --> 00:29:18,148
‫لكني لست غبياً
‫أتذكره، كان أسوأ يوم في حياتي

450
00:29:19,195 --> 00:29:20,930
‫إذن، كنت تعرف؟

451
00:29:21,117 --> 00:29:24,409
‫في تلك اللحظة
‫عرفت أن ذلك أسوأ يوم في حياتك؟

452
00:29:24,412 --> 00:29:25,807
‫يبدو من هذا
‫أنك نادم على ما فعلت

453
00:29:25,834 --> 00:29:28,669
‫- سيادة القاضي، المدعي العام يشهد
‫- أنا موافق، توقف عن هذه الأسئلة

454
00:29:28,670 --> 00:29:32,058
‫لكن كيف شعرت بالندم
‫إن كنت مجنوناً في حينها؟

455
00:29:32,083 --> 00:29:34,437
‫- سيادة القاضي، أوقف هذا
‫- إلا إن كنت تكذب

456
00:29:34,477 --> 00:29:37,016
‫- لتثبت هذا الدفاع الزائف
‫- قلت إن هذا يكفي

457
00:29:37,049 --> 00:29:39,442
‫أصر على محاسبة السيد (كوكس)
‫على ازدراء المحكمة

458
00:29:39,469 --> 00:29:43,770
‫إنه يتعمد إرباك رجل مرض عقلياً
‫للتلاعب في شهادته، وهذا أساس...

459
00:29:43,857 --> 00:29:49,286
‫إذن، ما رأيكم؟ هل نعتبر شهادة موكلنا
‫في صالحنا أم في صالح الادعاء؟

460
00:29:49,327 --> 00:29:52,170
‫في صالح الادعاء، غادر المحلفون تلك الجلسة

461
00:29:52,224 --> 00:29:55,867
‫مصدقين أن موكلنا كان يعرف الفرق
‫بين الخطأ والصواب عندما قتل (راينهوف)

462
00:29:55,920 --> 00:29:58,110
‫إذن، لا تعتقد أني أستطيع إصلاح ذلك؟

463
00:29:58,124 --> 00:30:02,218
‫- أعتقد أنك بت تعرفين إجابتي الآن
‫- إذن، ما رأي بقيتكم؟

464
00:30:02,265 --> 00:30:06,301
‫لأن هذه هي اللحظة التي يثبت فيها
‫أفضل المحامين قيمتهم

465
00:30:06,542 --> 00:30:10,864
‫المرافعة الختامية تبدأ بعد 3 ساعات

466
00:30:11,852 --> 00:30:14,298
‫فدعونا نناقش
‫كيف يمكننا ربح هذه القضية

467
00:30:16,514 --> 00:30:19,375
‫حقاً؟ يئستم مني بهذه السرعة؟

468
00:30:19,433 --> 00:30:23,885
‫لا أحد في هذه القاعة
‫يعتقد أنه ما زال بإمكاني ربح القضية

469
00:30:25,883 --> 00:30:28,620
‫- بروفيسورة (كيتنغ)
‫- نعم

470
00:30:29,383 --> 00:30:31,543
‫أظن أن عليك تقديم طلب
‫لاعتبار المحاكمة باطلة

471
00:30:34,141 --> 00:30:36,046
‫أتظن أن عليّ الاستسلام؟

472
00:30:36,347 --> 00:30:37,998
‫هذا أفضل من حكم بالذنب

473
00:30:38,501 --> 00:30:40,075
‫تفضلي

474
00:30:43,461 --> 00:30:46,461
‫خلال استجواب (نيت) الابن
‫أشار (كوكس) إلى (نيت) الأب كتاجر كوكايين

475
00:30:46,464 --> 00:30:49,041
‫لكن سجل اعتقاله يبين
‫أنه اعتقل بتهمة المرجوانا فقط

476
00:30:49,050 --> 00:30:52,190
‫الكذب بشأن جريمة لم يرتكبها
‫يعتبر سوء تصرف وأساس لأبطال المحاكمة

477
00:30:52,243 --> 00:30:54,040
‫لقد كشفت خطة دفاعي للادعاء العام

478
00:30:54,067 --> 00:30:55,513
‫سيكون عليّ بناء دفاع جديد

479
00:30:55,547 --> 00:30:58,599
‫ولا أظن أن موكلنا
‫يستطيع تحمّل محاكمة أخرى

480
00:30:58,633 --> 00:31:01,038
‫لكنه ممثل قضيتك الجماعية

481
00:31:01,315 --> 00:31:04,224
‫خسارة هذه المحاكمة سيلحق الضرر
‫بكل قضايا الاستئناف القادمة

482
00:31:10,661 --> 00:31:13,397
‫حسناً، دعونا نصوّت

483
00:31:13,622 --> 00:31:17,116
‫مَن يوافق مع السيد (ماديكس)
‫أن عليّ طلب إبطال المحاكمة؟

484
00:31:26,942 --> 00:31:29,841
‫الدفاع كذب عليكم، لقد كذب

485
00:31:29,888 --> 00:31:33,311
‫السيد (ليهي) كان رجلاً عنيفاً
‫قبل دخوله السجن

486
00:31:33,338 --> 00:31:37,721
‫لذلك لا أريد أن تنطلي عليكم
‫قصة الأب والابن المحزنة

487
00:31:37,741 --> 00:31:39,692
‫بدلاً من ذلك أريد أن تفكروا في الضحية

488
00:31:39,795 --> 00:31:43,753
‫الذي قتل قبل أن تُتاح له الفرصة
‫لتأسيس عائلته

489
00:31:43,813 --> 00:31:49,761
‫أنا أحثكم على الحكم بذنب المتهم
‫في قتل (جيرالد راينهوف)

490
00:31:56,671 --> 00:31:58,244
‫ آنسة (كيتنغ)؟

491
00:32:07,183 --> 00:32:08,763
‫ آنسة (كيتنغ)؟

492
00:32:17,503 --> 00:32:21,436
‫492750

493
00:32:22,717 --> 00:32:27,547
‫هذا هو عدد الدقائق التي قضاها موكلي
‫(نثانيال ليهي) في غرفة إسمنتية

494
00:32:27,555 --> 00:32:29,501
‫أصغر من موقف سيارة

495
00:32:29,542 --> 00:32:33,938
‫الادعاء يزعم أن الوقت الذي قضاه (نثانيال)
‫في الحبس الانفرادي

496
00:32:33,965 --> 00:32:35,675
‫لم يجعله مجنوناً

497
00:32:35,675 --> 00:32:40,904
‫رغم أن طبيبة محايدة عينتها المحكمة
‫شهدت بصحة ذلك

498
00:32:40,951 --> 00:32:43,290
‫ناهيكم عن دراسات عديدة تثبت

499
00:32:43,323 --> 00:32:48,296
‫أن الحبس الانفرادي
‫يسبب اضطرابات نفسية حادة

500
00:32:48,330 --> 00:32:50,868
‫حقائق القضية واضحة

501
00:32:50,909 --> 00:32:55,780
‫(نثانيال ليهي) قضى في الحبس الانفرادي
‫أقل من عام

502
00:32:55,814 --> 00:33:00,475
‫وبعد أيام من خروجه
‫فعل شيئاً لم يفعله من قبل

503
00:33:00,527 --> 00:33:03,095
‫انهار، انفجر

504
00:33:03,537 --> 00:33:05,582
‫فقد صوابه

505
00:33:05,664 --> 00:33:08,341
‫إن كنتم ما زلتم لا تعتقدون
‫أن حدوث ذلك ممكن

506
00:33:08,394 --> 00:33:12,688
‫أريد أن تضعوا أنفسكم مكانه
‫دقيقة واحدة

507
00:33:12,854 --> 00:33:15,678
‫جزء فقط من الوقت الذي قضاه هناك

508
00:33:17,430 --> 00:33:19,004
‫هنا

509
00:33:25,886 --> 00:33:29,952
‫492750 دقيقة

510
00:33:30,952 --> 00:33:34,060
‫وكل ما كان يسمعه هو هذا

511
00:34:35,056 --> 00:34:36,632
‫(كونر)؟

512
00:34:36,911 --> 00:34:38,276
‫مرحباً

513
00:34:38,492 --> 00:34:42,522
‫قراري بعدم طلب إبطال المحاكمة
‫لا يعني أنها لم تكن فكرة جيدة

514
00:34:42,642 --> 00:34:44,643
‫حسناً، أتريدين أن أخبر (غابرييل)؟

515
00:34:44,677 --> 00:34:46,875
‫لماذا؟ كانت فكرتك أنت

516
00:34:48,715 --> 00:34:51,057
‫(ماديكس)، أعط هذا لـ(أناليس)

517
00:34:51,110 --> 00:34:53,529
‫- بهذا يمكنها طلب إبطال المحاكمة
‫- يمكنك أنت أن تريها هذا

518
00:34:53,529 --> 00:34:55,745
‫ستستمع إليك لا إليّ الآن

519
00:34:55,792 --> 00:34:57,446
‫إنها الطريقة الوحيدة لربح القضية

520
00:34:59,575 --> 00:35:02,813
‫أنت الوحيد الذي عرفت القضية بدقة
‫لتلتقط تلك المعلومة

521
00:35:02,840 --> 00:35:04,410
‫هذا ليس مهماً

522
00:35:05,364 --> 00:35:08,385
‫مرافعتك الختامية كانت رائعة
‫وآمل أن يوافقني المحلفون الرأي

523
00:35:13,571 --> 00:35:16,048
‫لم يكن عليّ إبعادك عن القضية

524
00:35:19,919 --> 00:35:22,640
‫أحاول القول إني آسفة يا (كونر)

525
00:35:24,449 --> 00:35:25,835
‫بروفيسورة (كيتنغ)

526
00:35:25,876 --> 00:35:27,446
‫عاد المحلفون

527
00:35:28,080 --> 00:35:31,457
‫أبلغني موظف المحكمة أن المحلفين
‫توصلوا لقرار، أهذا صحيح؟

528
00:35:31,500 --> 00:35:33,160
‫نعم يا سيادة القاضي

529
00:36:00,234 --> 00:36:02,100
‫في تهمة القتل من الدرجة الأولى

530
00:36:02,700 --> 00:36:05,520
‫يجد المحلفون (نثانيال كالفن ليهي)

531
00:36:07,757 --> 00:36:10,880
‫غير مذنب بسبب الجنون

532
00:36:17,093 --> 00:36:20,749
‫في هذا الوقت، سيُعاد السيد (ليهي)
‫إلى رعاية الدولة

533
00:36:20,847 --> 00:36:24,759
‫لحين العثور على مرفق نفسي ملائم له

534
00:36:27,899 --> 00:36:29,534
‫لقد فزتَ

535
00:36:29,551 --> 00:36:31,414
‫حكيت قصتك واستمعوا إليك

536
00:36:31,778 --> 00:36:33,347
‫أنت وحدك فعلت هذا

537
00:36:34,743 --> 00:36:36,210
‫شكراً لك

538
00:36:41,529 --> 00:36:44,397
‫كيف سيؤثر قرار اليوم
‫على قضايا الاستئناف بينما تمضين قدما؟

539
00:36:44,693 --> 00:36:48,780
‫أنا أظن أن الفوز استراتيجية جيدة
‫للمضي قدماً، ألا ترين هذا؟

540
00:36:49,153 --> 00:36:52,321
‫هذا الفوز لا شيء
‫ليس حتى قطرة في دلو

541
00:36:52,565 --> 00:36:58,044
‫إنه خطوة واحدة في رحلة طويلة جداً
‫لإصلاح الظلم في نظامنا القانوني

542
00:36:58,084 --> 00:37:02,182
‫فدعونا نواصل العمل
‫لمنح الناس غير المرئيين في السجن

543
00:37:02,233 --> 00:37:05,386
‫الفرصة لرواية قصصهم أمام محلفين

544
00:37:06,477 --> 00:37:10,764
‫- أتمنى لو كنت أستطيع عمل المزيد
‫- لا، لقد سامحتك

545
00:37:10,805 --> 00:37:14,161
‫نعم، تقول هذا الآن، لكن بعد بضعة أيام
‫عندما تتبدد نشوة الربح...

546
00:37:14,225 --> 00:37:17,542
‫لا، هل تمزح؟ كيف يمكن أن أتوقع
‫من 12 شخصاً غريباً أن يسامحوني

547
00:37:17,615 --> 00:37:19,844
‫ولا أستطيع مسامحة ابني؟

548
00:37:35,575 --> 00:37:38,913
‫"وهذا النصر ليس نصراً
‫لمن هم وراء القضبان فقط"

549
00:37:38,938 --> 00:37:44,355
‫بل هو نصر لكل الناس الذين يشعرون
‫بأن النظام، نظام العدالة لدينا

550
00:37:44,408 --> 00:37:45,791
‫يجعلهم يفقدون صوابهم

551
00:37:45,879 --> 00:37:47,372
‫يجدر بك أن تقف وراءها

552
00:37:47,380 --> 00:37:49,832
‫- لكن قبل أن نستمر...
‫- لتُلتقط لك صورة وترسلها إلى أمك

553
00:37:49,841 --> 00:37:51,621
‫- أريد أن أشكر تلاميذ عيادتي
‫- هذا ليس أسلوبي

554
00:37:51,648 --> 00:37:55,052
‫على دعمهم المتواصل
‫وتفانيهم في هذه القضية

555
00:37:55,185 --> 00:37:57,995
‫أعرف أنهم سيقدمون
‫مستوى المهارة والالتزام ذاته

556
00:37:58,042 --> 00:38:01,241
‫للعديد من موكلينا الآخرين
‫الذين ينتظرون فرصتهم لنيل العدالة

557
00:38:01,674 --> 00:38:04,158
‫- "أريد أيضاً أن أشكر..."
‫- هل أنت هنا للتجسس عليّ؟

558
00:38:04,185 --> 00:38:06,379
‫لا تطري نفسك
‫أريد التحدث إلى (أناليس)

559
00:38:06,412 --> 00:38:08,049
‫بشأن (غابرييل)؟

560
00:38:08,987 --> 00:38:11,318
‫- ماذا بشأنه؟
‫- بقدر ما أريد تصديق قصتك

561
00:38:11,323 --> 00:38:13,397
‫- بأنك تتحرى عن كل التلاميذ الجدد
‫- إنها الحقيقة

562
00:38:13,444 --> 00:38:15,559
‫كل ما كان عليّ عمله
‫هو أن أعرف أين يسكن

563
00:38:15,712 --> 00:38:18,142
‫في مبنى (ويس)، وعندما سألته
‫كيف انتهى به الأمر هناك

564
00:38:18,181 --> 00:38:21,629
‫قال إن رجلاً يلعب معه كرة السلة
‫أخبره عن الشقة

565
00:38:23,211 --> 00:38:24,952
‫من هو بحق السماء؟

566
00:38:26,146 --> 00:38:28,112
‫ماذا يعني هذا لبقية المدعين؟

567
00:38:28,153 --> 00:38:32,113
‫يعني أن المحكمة العليا تتفق معنا
‫والمحلفين يتفقون معنا

568
00:38:32,140 --> 00:38:35,919
‫الناس الوحيدون الذين لا يتفقون معنا
‫هم المسؤولون الذين يديرون الولاية

569
00:38:35,966 --> 00:38:39,840
‫وأنا لا ألومهم
‫فنحن الذين نصلح أخطاءهم

570
00:38:39,907 --> 00:38:41,648
‫هل هذا انتقاد للحاكمة (بيركهيد)؟

571
00:38:41,682 --> 00:38:43,458
‫"أنا أحترم الحاكمة (بيركهيد)"

572
00:38:43,662 --> 00:38:45,978
‫"لديها وظيفة صعبة"

573
00:38:45,978 --> 00:38:49,962
‫"إنها تشرف على مليارات الدولارات
‫وآلاف الموظفين"

574
00:38:49,995 --> 00:38:54,362
‫"وأنا لست إلّا محامية دفاع ضئيلة
‫تظل تهزمها في المحكمة"

575
00:38:54,410 --> 00:38:56,344
‫- "لا يمكن أن يكون هذا مبهجاً"
‫- "(كيتنغ): نحن نصلح أخطاء المسؤولين"

576
00:38:56,537 --> 00:39:00,741
‫استدعيها إلى هنا ولنر إن كان لديها الجرأة
‫لقول هذا لي وجهاً لوجه

577
00:39:02,809 --> 00:39:04,208
‫- (نيت) الأب
‫- تباً للحبس الانفرادي

578
00:39:04,233 --> 00:39:06,056
‫نخب (نيت) الأب

579
00:39:07,530 --> 00:39:10,419
‫- أتظنين الوقت مناسب لنخبرهم؟
‫- ليس بعد

580
00:39:10,507 --> 00:39:13,629
‫حسناً، كفاكما همساً أنتما الاثنان

581
00:39:13,702 --> 00:39:15,257
‫أنتما تمارسان الجنس، صحيح؟

582
00:39:15,317 --> 00:39:17,891
‫- بالتأكيد لا!
‫- يا للقرف!

583
00:39:18,050 --> 00:39:20,706
‫أنا و(كونر) نستحق أن نعرف
‫إن كان إشبينانا يتضاجعان

584
00:39:21,213 --> 00:39:23,623
‫نحن لا نتضاجع

585
00:39:23,876 --> 00:39:27,692
‫نحن نخطط حفل عزوبية مشترك لكما

586
00:39:27,765 --> 00:39:29,793
‫العملية (سلاما جاما)

587
00:39:31,278 --> 00:39:33,389
‫- لم يطلب منكما أحد عمل ذلك
‫- لا أريد هذه الحفلة

588
00:39:33,423 --> 00:39:36,629
‫سنقيمها، وسنقيمها هنا لأننا جميعاً فقراء

589
00:39:36,635 --> 00:39:39,339
‫لذلك لا تتفاجآ إن كان راقص التعري
‫الذي نستطيع تحمل أجرته هو أنا

590
00:39:39,346 --> 00:39:41,235
‫سيكون الحفل يوم الجمعة
‫فكونا متفرغين ذلك اليوم

591
00:39:41,283 --> 00:39:43,426
‫- لا، أمي ستأتي يوم الجمعة
‫- مهلاً، ماذا؟

592
00:39:43,466 --> 00:39:44,867
‫قلنا إن والدتينا لن تحضرا
‫حتى موعد الزفاف

593
00:39:44,901 --> 00:39:47,811
‫أعرف، أعرف، لكن قضية (نيت) الأب
‫أثارت لدي مشاعر أبوية

594
00:39:47,845 --> 00:39:51,190
‫- ودعوت والدتك أيضاً، أنا آسف
‫- (أوليفر)!

595
00:39:51,224 --> 00:39:55,811
‫- أنا آسف
‫- ستكون هذه أفضل حفلة عزوبية

596
00:39:55,861 --> 00:39:59,254
‫بالتأكيد، يجب أن أطلب المزيد
‫من القبعات

597
00:39:59,684 --> 00:40:02,565
‫أين أنت؟
‫قال (فرانك) إنك لست في البيت

598
00:40:02,605 --> 00:40:06,028
‫- أنا بخير، لا تقلقي
‫- "أخبريني أين أنت فقط"

599
00:40:06,672 --> 00:40:08,284
‫خارج منزل (جولي)

600
00:40:08,911 --> 00:40:12,253
‫لا تفعلي شيئاً، أنا قادمة في الحال
‫يمكننا أن نفعل هذا معاً

601
00:40:12,320 --> 00:40:16,120
‫- لست وحدي، (رون) أوصلني
‫- "ماذا؟"

602
00:40:16,167 --> 00:40:18,521
‫"(بوني)، لا نعرف حتى إن كان يستطيع
‫التعامل مع هذا الأمر"

603
00:40:18,768 --> 00:40:21,206
‫سأتصل بك حالما أنتهي

604
00:40:22,674 --> 00:40:24,513
‫أعدك

605
00:40:41,861 --> 00:40:43,435
‫مرحباً

606
00:40:46,401 --> 00:40:47,972
‫"هل رأى أحد زوجي؟"

607
00:40:52,623 --> 00:40:54,312
‫"(أولي)؟"

608
00:40:54,840 --> 00:40:57,902
‫(أوليفر)؟ أين أنت بحق السماء؟

609
00:40:58,044 --> 00:40:59,258
‫(أوليفر)؟

610
00:40:59,519 --> 00:41:02,087
‫إن كنت هنا سأقتلك جدياً

611
00:41:04,466 --> 00:41:06,037
‫(أوليفر)؟

612
00:41:10,401 --> 00:41:12,101
‫أمي؟

613
00:41:19,400 --> 00:41:22,719
A_SPAROW

