﻿1
00:00:29,040 --> 00:00:30,880
لقد أعجبني، أعجبني بالفعل

2
00:00:31,000 --> 00:00:34,440
لا أحب عادة المسرحيات الموسيقية
لكن أعتقد أنها كانت جيدة

3
00:00:35,240 --> 00:00:36,680
اركب السيارة، بسرعة

4
00:00:46,200 --> 00:00:47,760
- ما هذا؟
- اصمت

5
00:00:48,320 --> 00:00:49,640
- هل أنت جاهز؟
- قد السيارة

6
00:01:11,000 --> 00:01:12,520
اجلس هناك

7
00:01:16,600 --> 00:01:19,760
لا تحرج نفسك يا (مارتي)
اجلس هناك وتصرف كرجل

8
00:01:24,120 --> 00:01:25,560
اجلس

9
00:01:46,840 --> 00:01:48,520
مَن أطلق النار علينا؟

10
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
لا أعرف

11
00:01:51,880 --> 00:01:55,400
هيا، أخبرني، سأسهل الأمر عليك
لن تتأذى

12
00:01:55,560 --> 00:01:58,120
طلقة واحدة خلف الأذن ثم تموت

13
00:02:00,600 --> 00:02:02,960
- لدي أولاد
- أجل، وأنا أيضاً

14
00:02:03,080 --> 00:02:04,960
كان يجب أن تفكر فيهم
قبل أن تفعل ما فعلته

15
00:02:05,320 --> 00:02:08,240
أقسم لك أني لا أعرف

16
00:02:09,880 --> 00:02:11,240
حسناً

17
00:02:12,280 --> 00:02:14,240
أكمل سيجارتك

18
00:02:21,320 --> 00:02:23,120
اقتل لأول مرة يا (فينس)

19
00:02:27,080 --> 00:02:28,520
أنا سأفعل هذا

20
00:02:29,240 --> 00:02:31,960
انتظر، انتظر، انتظر

21
00:02:32,320 --> 00:02:33,640
انتظر، انتظر

22
00:02:34,720 --> 00:02:36,280
انتظر، يا جماعة...

23
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
هل تعتقدون أني أتخذ تلك القرارات؟

24
00:02:39,160 --> 00:02:42,760
هل تعتقدون أني أعطى أوامر القتل؟
كلا، أرجوك، لا تفعل هذا

25
00:02:42,880 --> 00:02:44,520
كلا، لا تفعل ذلك أرجوك

26
00:02:45,360 --> 00:02:48,400
أنا مدير، أضع المال في مغلفات

27
00:02:48,640 --> 00:02:52,240
وأعطيها لرؤسائي ذلك كل ما أفعله

28
00:02:53,400 --> 00:02:57,560
كلا، أنا أقسم، أنا أعطي المال للرسل
أرجوك

29
00:02:58,040 --> 00:03:00,760
بربك! لا أعرف شيئاً عن القتل، لا أعرف

30
00:03:00,880 --> 00:03:04,600
لا أعرف، أقسم بقبر والدتي

31
00:03:05,360 --> 00:03:08,160
أرجوك، أرجوك

32
00:03:14,360 --> 00:03:15,800
أعطني إياه يا (فينس)، أنا سأفعل ذلك

33
00:03:16,480 --> 00:03:18,440
- كلا
- كلا؟

34
00:03:19,600 --> 00:03:20,920
ماذا سنستفيد؟

35
00:03:22,000 --> 00:03:23,560
إنه لا يعرف أي شيء

36
00:03:25,240 --> 00:03:27,800
وقد أخفناه كثيراً وذلك يكفي

37
00:03:28,760 --> 00:03:32,160
من حسن حظك يا (مارتي)
أني قد أحضرت (فنسنت) معي اليوم

38
00:03:33,000 --> 00:03:35,320
لقد أنقذ حياتك للتو

39
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
شكراً لك

40
00:03:45,160 --> 00:03:46,720
تباً لك!

41
00:03:51,120 --> 00:03:56,040
"ترون صورها في كل مكان لأنها فتاة العام"

42
00:03:57,960 --> 00:04:03,040
"تعتقدون أنكم تمتلكون قطعاً صغيرة
من فتاة العام"

43
00:04:05,360 --> 00:04:08,400
"انسوا أخلاقكم الراقية"

44
00:04:08,840 --> 00:04:11,720
"انسوا قواعد اللغة الانجليزية"

45
00:04:12,080 --> 00:04:17,440
"لأنكم لا تأبهون بفتاة العام"

46
00:04:25,920 --> 00:04:30,680
"تأمل أن تكون متحدثة لبقة لأنها فتاة العام"

47
00:04:32,640 --> 00:04:38,160
"تريد أن تُحطمها وفمها مفتوح لأنها فتاة العام"

48
00:04:39,640 --> 00:04:42,920
"آلات الموسيقى الإلكترونية في الديسكو"

49
00:04:43,040 --> 00:04:46,080
"تلك المخدرات اليومية"

50
00:04:46,240 --> 00:04:49,480
"وجوائز كمال الأجسام"

51
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
"وأعذار غرف النوم"

52
00:04:53,280 --> 00:04:58,760
"كل هذا وليس هناك مفاجآت
بالنسبة إلى فتاة العام"

53
00:05:00,040 --> 00:05:05,760
"كل هذا وليس هناك مفاجآت
بالنسبة إلى فتاة العام"

54
00:05:18,520 --> 00:05:21,120
"ليس هناك مكان تهربين إليه أو تختبئين فيه"

55
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
لو عرف المستثمرون أننا ما زلنا نعمل على هذا

56
00:05:23,480 --> 00:05:25,080
أعني، يفترض أننا قد أنهينا التنقيح

57
00:05:25,240 --> 00:05:27,680
- حسناً، إذاً عد للتنقيح
- "لا يمكنها أن تساعدك الان"

58
00:05:27,800 --> 00:05:32,280
حسناً، أوقف الصورة هنا، عندما يقول تلك الجملة
أريد توجيه الكاميرا على (لوري)

59
00:05:33,000 --> 00:05:34,480
وليس على (لاري براون)

60
00:05:34,920 --> 00:05:39,000
أجل، لكن ما يقوله مهم و(لاري) بارع جداً
في هذا الشيء كأنك تريدين المشاهدة فحسب

61
00:05:39,120 --> 00:05:41,680
أعرف، إنه رائع
لكن لا يتعلق المشهد بالذئب

62
00:05:41,800 --> 00:05:45,040
المهم كيف تتقبل (ليتل ريد) ذلك الكلام

63
00:05:45,160 --> 00:05:50,720
وأريد أن تصورها الكاميرا
كي أعرف كيف يتطور رد فعلها

64
00:05:52,440 --> 00:05:54,320
- حسناً
- حسناً

65
00:05:55,080 --> 00:05:57,680
هذا أمر صغير
لكنك تبقى على الكاميرا الرئيسية فترة طويلة

66
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
أريد أن أظهر الموقع

67
00:05:59,920 --> 00:06:03,880
وأريد أن أنتقل إلى كاميرات اللقطات القريبة
حالما يقولون الجمل الأولى

68
00:06:04,160 --> 00:06:06,440
هل تريدين أن تكون اللقطات القريبة
قذرة أم نظيفة؟

69
00:06:06,720 --> 00:06:09,360
أريدها قذرة، أريدها قذرة عندما تصور (لوري)

70
00:06:09,480 --> 00:06:12,600
لأني أريد أن أشعر بوجود الذئب، صحيح؟

71
00:06:13,040 --> 00:06:16,160
- لأن ذلك ما تشعر به
- حسناً

72
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
حسناً، دعيني أعمل على هذا قليلاً

73
00:06:19,680 --> 00:06:21,280
- حسناً
- ونرى ما يمكننا فعله

74
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
لم لا تذهبين في نزهة أو ما شابه؟

75
00:06:36,160 --> 00:06:37,880
- لماذا؟ كم سيتطلب الأمر؟
- لا أعرف

76
00:06:38,000 --> 00:06:40,880
أعرف إذا بقيت هنا
فستستمرين في إعطائي ملاحظات

77
00:06:42,440 --> 00:06:44,080
أجل، أنت محق

78
00:06:47,600 --> 00:06:49,000
حسناً

79
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
"أجد خالتي (سو)"

80
00:06:56,320 --> 00:06:57,640
نعم

81
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
إنها ملاحظات جيدة

82
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
كدنا أن نفقد الفتاة

83
00:07:07,240 --> 00:07:09,480
لكن لم يحدث ذلك، لذا، كان يوماً جيداً

84
00:07:10,320 --> 00:07:13,440
لا أفكر في الأمر كذلك، ذلك عملنا

85
00:07:15,480 --> 00:07:17,280
على الأقل، تساعدين الناس

86
00:07:23,400 --> 00:07:27,440
أعتقد أني مضطرب منذ موت (داني)

87
00:07:27,760 --> 00:07:30,840
أفكر فيما يفعله العالم
الذي أسير إليه كل يوم بالناس

88
00:07:31,680 --> 00:07:33,760
كان (داني) شرطي شوارع جيد

89
00:07:35,440 --> 00:07:38,200
كيف انتهى به الأمر
بوضع مسدسه في فمه والانتحار؟

90
00:07:40,480 --> 00:07:42,120
لقد دمرته هذه المدينة

91
00:07:42,680 --> 00:07:44,960
ولا أريد أن يحدث ذلك لي

92
00:07:46,400 --> 00:07:49,400
"والآن رحبوا بنجم (بويز إن ذا ساند) المذهل"

93
00:07:49,520 --> 00:07:51,440
"(تود لانغ)"

94
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
"تباً! هيا"

95
00:08:00,080 --> 00:08:01,880
"يجب أن أرى ذلك الجسد"

96
00:08:12,000 --> 00:08:13,320
"هيا"

97
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
نعم!

98
00:08:32,400 --> 00:08:35,720
مرحباً، خذي، اقرأي هذا

99
00:08:36,120 --> 00:08:38,160
يمكننا مساعدتك

100
00:08:39,120 --> 00:08:41,000
ربما يجب أن تتوقفي الليلة

101
00:08:42,360 --> 00:08:44,920
أو جربي جانباً آخر من الشارع
لقد عملت في هذا الجانب

102
00:08:46,120 --> 00:08:48,080
- أين منشوراتك؟
- لقد وضعتها جانباً

103
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
- يجب أن أعمل
- ماذا تعنين؟

104
00:08:52,280 --> 00:08:53,880
أعمل، يجب أن أجني المال

105
00:08:54,400 --> 00:08:56,720
- لست مهتمة، قلت لا
- يمكنك وضعها في حقيبتك

106
00:08:57,280 --> 00:09:00,720
لم يعد (لاري) يزعجني مثل السابق
لكن ما زال علي المساعدة في دفع الإيجار

107
00:09:02,000 --> 00:09:04,680
مرحباً عزيزتي، خذي، اقرأيها

108
00:09:05,200 --> 00:09:08,560
أبعدي هذا الهراء عن وجهي
لا نريد أن نرى أمثالك هنا

109
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
أفهم الأمر
لا يريد الجميع الحصول على المساعدة

110
00:09:11,360 --> 00:09:13,840
- لكن لن يوقفني ذلك
- اصغي إلي، اصغي إلي

111
00:09:14,040 --> 00:09:16,160
يجب أن تفكري جيداً في طريقة تصرفك هنا

112
00:09:17,040 --> 00:09:21,360
أعني أنك يجب ألا تجهري بالأمر

113
00:09:22,520 --> 00:09:26,840
قد يفهم بعض القوادين الأمر بطريقة خطأ
والفتيات هن مَن سيتأذين

114
00:09:28,080 --> 00:09:29,400
حسناً

115
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
حسناً، حسناً

116
00:09:33,200 --> 00:09:34,680
حسناً

117
00:09:35,320 --> 00:09:36,640
اسمعي، يجب أن أذهب

118
00:09:37,000 --> 00:09:38,320
أين؟

119
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
إلى العمل

120
00:09:46,640 --> 00:09:48,760
أحببت مشاهدتك في (غيتي)

121
00:09:49,680 --> 00:09:51,320
حركاتك رائعة

122
00:09:51,840 --> 00:09:55,040
إنه مجرد إيقاع
لست بارعاً كفاية للرقص في (برودواي)

123
00:09:55,600 --> 00:09:56,920
لقد جنيت المال الليلة، صحيح؟

124
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
أجل، لا بأس بذلك
أجني المال من هذا العمل والحفلات الخاصة

125
00:10:00,480 --> 00:10:02,320
هل ما زلت تعمل كمومس؟

126
00:10:02,720 --> 00:10:05,600
أجل، ما يزال هناك متحولون جنسيون
ورجال أعمال يخفون ميولهم

127
00:10:05,720 --> 00:10:07,480
يريدون قضاء بعض الساعات معي

128
00:10:08,680 --> 00:10:11,480
لم لا يريدون فعل ذلك؟ فأنت مثير

129
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
أنت نجم

130
00:10:15,520 --> 00:10:20,840
النجوم أثرياء، دفعوا لي المئات للفيلم الذي
قد شهرني ولم أحصل على المال منذ ذلك الوقت

131
00:10:22,200 --> 00:10:25,200
- أبحث دائماً عن العمل التالي
- لكنك قد نجحت يا رجل

132
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
هل فكرت...

133
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
فكرت في أني سأكون ممثلا في أفلام ومسرحيات

134
00:10:34,120 --> 00:10:36,680
لكن بدلاً من ذلك
كل ما يتحدث عنه الناس هو طول قضيبي

135
00:10:37,360 --> 00:10:39,280
وحجمه

136
00:10:43,440 --> 00:10:47,400
حالما تقبل رجلاً آخر على الشاشة
تبقى في صندوق للابد

137
00:10:48,720 --> 00:10:53,800
أجل، لكن فكر كيف الأمر
بالنسبة إلى (روك هدسون) وبقية الممثلين

138
00:10:56,480 --> 00:10:58,920
عليهم أن يتظاهروا يا عزيزي

139
00:11:00,000 --> 00:11:02,240
هم الذين في صندوق

140
00:11:03,280 --> 00:11:04,760
أنت حر

141
00:11:06,080 --> 00:11:08,240
يجب أن تستمتع بذلك

142
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
استمتع

143
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
(رودي)، كانوا يطاردون رسولك
يستحيل أن اقتل عضو في عصابة

144
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
لم يكن هؤلاء الحمقى يعرفون أنك في السيارة

145
00:11:16,360 --> 00:11:18,160
ظننت أننا قد انتهينا من كل ذلك الهراء

146
00:11:18,280 --> 00:11:20,640
- أتريد أن تخبرني مَن كانوا؟
- سأتولى الأمر يا(رودي)

147
00:11:21,080 --> 00:11:22,960
أعدك أن أتولى الأمر

148
00:11:23,080 --> 00:11:24,920
انتظر، اسمع

149
00:11:26,120 --> 00:11:29,000
كبرهان على حسن النية
لدينا عملية ونريدك أن تشاركنا فيها

150
00:11:29,160 --> 00:11:31,520
سمعت عن (لوري ماديسون)، صحيح؟

151
00:11:31,960 --> 00:11:34,440
إنها شقراء وتمثل في الأفلام الإباحية

152
00:11:34,880 --> 00:11:38,280
لذا، ننتج فيلماً ويدعى (ريد هت)

153
00:11:38,760 --> 00:11:44,040
وتبدو كفتاة عادية
لكنها بارعة في المداعبة

154
00:11:44,880 --> 00:11:47,080
(ماتي)، لقد استثمرت في ذلك الفيلم أيضاً

155
00:11:47,480 --> 00:11:49,880
- أنت تمزح
- أنا أملك 25%

156
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
تريدني أن أشارك في شيء
قد استثمرت فيه، بربك!

157
00:11:53,120 --> 00:11:56,040
كلا، ليس الفيلم بل الممثلة

158
00:11:56,640 --> 00:12:00,560
نحاول أن نوقع معها عقداً لعدة أفلام

159
00:12:01,640 --> 00:12:04,000
- وتريدني أن أكون شريكك
- بالطبع، لم لا؟

160
00:12:06,000 --> 00:12:09,760
هناك أمر آخر، ذلك البورتوريكي
الذي كان سائقك

161
00:12:10,880 --> 00:12:13,360
إنه يتجول في الشوارع بحثاً عن عمل جديد

162
00:12:14,040 --> 00:12:17,400
(كارلوس)، أجل
اضطررت أن أطرده لأنه سكّير

163
00:12:17,600 --> 00:12:19,080
هل يريد أحد أن يعمل معه؟

164
00:12:19,320 --> 00:12:23,680
إسباني؟ أعني أنت و(مارتينو)
أنتما ديمقراطيان

165
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
أما أنا فلا أوظف لاتينيين أو سود

166
00:12:26,920 --> 00:12:29,720
وبالتأكيد لن أوظف سكّيراً
فهو يثرثر كثيراً

167
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
- من الجيد معرفة ذلك
- ساراك لاحقا

168
00:12:38,520 --> 00:12:40,840
أروّج للفيلم هنا في (نيويورك)

169
00:12:41,040 --> 00:12:44,600
لكني اكتشفت أني أقضي المزيد من الوقت
في (لوس أنجلوس)

170
00:12:45,680 --> 00:12:48,400
يجب أن تفكري في العمل هناك أيضاً

171
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
كلا، هذا موطني، أنا أحب العمل هنا

172
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
أعتقد أن هذا يعتمد على ما تريدينه

173
00:12:54,000 --> 00:12:56,240
أريد أن ينجح فيلمي

174
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
وإذا نجح فيمكنني أن أخرج أفلاماً أكثر

175
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
ذلك ما أريده، أريد أن أخرج أفلاماً أكثر

176
00:13:02,880 --> 00:13:05,400
وأريد أن أستمر في تخطى الحدود

177
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
هناك ضجة بالفعل بشأن (ريد هت)

178
00:13:08,200 --> 00:13:11,520
كان الناس يتحدثون عنه في اجتماعات قد حضرتها
لذا، يستحسن أن تكوني جاهزة

179
00:13:12,080 --> 00:13:14,240
كيف تعاملت مع الأمر عندما حدث معك؟

180
00:13:15,160 --> 00:13:17,800
لم تكن مسألة كيفية التعامل معه

181
00:13:18,600 --> 00:13:21,440
بل أردته يا عزيزتي

182
00:13:22,920 --> 00:13:25,640
كنت أحلم أن أكون مميزة
منذ كنت طفلة

183
00:13:25,880 --> 00:13:28,320
لذا، عندما أصبحت الأفلام الإباحية رائجة
رأيت فرصة

184
00:13:28,880 --> 00:13:31,760
كنت أعرف أني سأكون بارعة ولن تخيفني الكاميرا

185
00:13:32,840 --> 00:13:34,920
هذا ما يريده جسدي

186
00:13:36,080 --> 00:13:37,400
(كاندي)

187
00:13:38,480 --> 00:13:42,600
سيرفعك فيلم (ريد هت) في عالمنا

188
00:13:42,880 --> 00:13:46,800
وستتغير حياتك، يجب أن تستعدي لذلك

189
00:13:50,080 --> 00:13:51,400
ماذا؟

190
00:13:51,840 --> 00:13:54,280
أنت تدرك أن ذلك الكتاب معكوس، صحيح؟

191
00:13:57,520 --> 00:13:58,840
فهمت

192
00:13:59,040 --> 00:14:03,360
لا يهم أن يكون كذلك
فأنا لا أفهم شيئاً من هذا الهراء

193
00:14:04,000 --> 00:14:07,400
كنت تحدق إلى الصفحة ٍذاتها
منذ 15 دقيقة تقريباً

194
00:14:08,880 --> 00:14:10,200
لا أعرف

195
00:14:10,400 --> 00:14:12,480
لم لا تخبرينني بملخص الكتاب؟

196
00:14:12,680 --> 00:14:18,600
كل الفلسفة الغربية الحديثة مجرد هامش
لأعمال هذا الرجل

197
00:14:19,080 --> 00:14:20,760
أنا أخالفك الرأي

198
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
لكن على الأقل، لن أقرأ بقية هذا الكتاب

199
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
آسف يا (آب)، لقد حاولت لكن...

200
00:14:28,440 --> 00:14:29,880
(كانت)؟

201
00:14:31,120 --> 00:14:32,440
كان ذلك سهلاً

202
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
ليس عليك أن تفعل ذلك لأجلي يا (فينس)

203
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
هل تريد أن تعرف الحقيقة؟

204
00:14:38,760 --> 00:14:40,720
لم أستطع قراءة ذلك الكتاب أيضاً

205
00:14:41,920 --> 00:14:43,520
أجل

206
00:14:45,920 --> 00:14:48,080
الفرق أنك أردت ذلك

207
00:14:48,640 --> 00:14:50,280
أما أنا فلا آبه

208
00:14:54,080 --> 00:14:55,880
يجب أن أذهب إلى النادي

209
00:15:14,720 --> 00:15:16,160
هل تساوي هذا المبلغ؟

210
00:15:16,400 --> 00:15:21,720
بربك! (لوري ماديسون)
نجمة الأفلام الإباحية التالية

211
00:15:21,840 --> 00:15:24,360
- يمكنك المراهنة على ذلك
- سنفعل ذلك

212
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
- لكن هذا المبلغ؟
- ستمثل في الأفلام لأجلكما

213
00:15:28,080 --> 00:15:33,600
في 3 أفلام كبيرة بالإضافة إلى الخيار الأول
لأفلام أخرى إذا أردتما

214
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
- أعتقد أن ذلك منصف جداً
- وما حصتك؟

215
00:15:36,920 --> 00:15:39,040
لا شأن لك بذلك

216
00:15:41,200 --> 00:15:47,400
أخبريني إذا كنت مخطئاً لكن لن تنجح (ماديسون)
إلا إذا قد نجح فيلم (ريد ريدينغ هود)

217
00:15:48,360 --> 00:15:49,920
ماذا نفعل حيال ذلك؟

218
00:15:50,280 --> 00:15:52,720
نجعل (هوداس) و(هارفي ويسرمان) يعملان على ذلك

219
00:15:53,200 --> 00:15:55,440
سيتوليان أمر التوزيع والتسويق

220
00:15:55,840 --> 00:15:57,720
بما أن الفيلم قد انتهى

221
00:15:58,560 --> 00:16:01,320
سنأخذه من المخرجة، لقد أخرجت فيلماً لكن...

222
00:16:01,560 --> 00:16:04,760
- (كاندي) ذكية
- لا يعني أنها تعرف أمور العمل

223
00:16:05,000 --> 00:16:09,440
نحن نُسيطر على التوزيع
نحن معاً، هل أنت موافق؟

224
00:16:10,440 --> 00:16:13,080
- موافق 
- هناك أمر آخر

225
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
مدير (لوري) يسبب مشاكل

226
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
تتحدثين عن قوادها

227
00:16:19,480 --> 00:16:23,960
ما دام موجوداً فلا يمكنها النجاح
مما يعني أنكما ستخسران أيضاً

228
00:16:24,160 --> 00:16:26,680
يجب أن نفصلهما للأبد

229
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
ماذا تعتقدين أن ذلك يعني
بالنسبة إلى رجل مثلي؟

230
00:16:29,640 --> 00:16:33,480
أطلب منك أن تدفع له المال كي يتركها

231
00:16:34,040 --> 00:16:37,360
أعرف أنه يمكنكما فعل ذلك
لكن يجب فعل ذلك على الفور

232
00:16:38,480 --> 00:16:44,400
سأصحب (لوري) إلى (لوس أنجلوس)
وسيكون جيداً لها لو فعلتما ذلك قبل مغادرتنا

233
00:16:45,200 --> 00:16:48,040
- هناك طريقة أرخص
- كلا، لتكن طريقة نظيفة

234
00:16:49,240 --> 00:16:50,560
أرجوكما

235
00:16:51,760 --> 00:16:53,320
- هل هناك شيء آخر؟
- أجل

236
00:16:53,440 --> 00:16:56,400
ماذا على الفتاة أن تفعل
لتحصل على شراب آخر هنا؟

237
00:16:57,160 --> 00:16:59,560
اجلسي وتصرفي على طبيعتك

238
00:17:02,240 --> 00:17:07,120
هذا ممتع، لن يتعرض أحد للأذى
ننتج الأفلام الإباحية ونجني المال منها

239
00:17:08,000 --> 00:17:09,840
"نحن نصور، انتظر"

240
00:17:10,280 --> 00:17:11,960
"حسناً، ركز الكاميرا، ابدأ التصوير"

241
00:17:19,680 --> 00:17:22,360
تلاحقني الكلاب، يجب أن تخبئيني

242
00:17:22,720 --> 00:17:24,720
يقول أبي إنه يجب إطلاق النار على الهاربين

243
00:17:24,840 --> 00:17:26,200
والدك ليس هنا يا فتاة

244
00:17:26,440 --> 00:17:28,800
إنه في الزريبة، يدرب حماراً

245
00:17:28,960 --> 00:17:33,160
لا أستطيع أن أخبئك، سيضربني إذا عرف

246
00:17:33,640 --> 00:17:36,720
سأكون هادئاً، لن يعرف أني هنا

247
00:17:36,920 --> 00:17:38,440
إلا إذا أخبرته

248
00:17:38,720 --> 00:17:40,320
لن تخبريه، صحيح؟

249
00:17:40,840 --> 00:17:43,240
سأصرخ إذا اقتربت

250
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
وسأصرخ إذا لم تقترب

251
00:17:58,320 --> 00:17:59,640
سأصرخ

252
00:17:59,760 --> 00:18:02,920
سأجعلك تصرخين يا فتاة المزرعة

253
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
ما هذا الكلام؟ ما هذا الهراء؟

254
00:18:05,520 --> 00:18:08,240
أوقف التصوير، قل ما يوجد في النص يا (لاري)

255
00:18:08,360 --> 00:18:11,120
أعرف ماذا يوجد في النص
إنه هراء

256
00:18:11,240 --> 00:18:14,600
إنها فترة الحرب الأهلية في الجنوب
هكذا كانوا يتكلمون

257
00:18:15,120 --> 00:18:16,640
- هم؟ 
- لا تكن حساساً

258
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
- تعرف ما أعنيه
- بالتأكيد

259
00:18:20,040 --> 00:18:21,440
سأخبرك كيف سيكون الحوار

260
00:18:22,400 --> 00:18:26,120
ستكون جملتي "سأجعلك تصرخين"

261
00:18:26,280 --> 00:18:29,880
وبمناسبة الحديث عن الجمل
لاحظت انهم عندما يكتبون جملي

262
00:18:30,040 --> 00:18:31,720
يمسحون حرف الـ"ج" من الكلمات

263
00:18:32,280 --> 00:18:34,200
لا يفعلون ذلك مع الممثلين البيض

264
00:18:34,680 --> 00:18:38,640
من الآن فصاعداً، سيكتبون جُملي كما يكتبون جُملهم

265
00:18:39,160 --> 00:18:43,200
أنا الذي سيقرر
إذا أردت أن أسقط حرف الـ"ج" من كلماتي

266
00:18:44,360 --> 00:18:46,640
حسناً، حسناً

267
00:18:47,320 --> 00:18:49,200
- لنبدأ التصوير
- (ريك)

268
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
ماذا؟

269
00:18:51,040 --> 00:18:53,600
أيمكنني أن أقول "لا أستطيع"
بدلاً من "لا أقدر"

270
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
حسناً

271
00:18:57,880 --> 00:19:03,480
سد المخارج، انتشار القوارض، اكتظاظ التخزين
فضلات قوارض

272
00:19:03,680 --> 00:19:05,640
لقد خالفناهم على كل شيء

273
00:19:05,840 --> 00:19:09,400
نحاول أن نرهقهم، اقرأ هذا

274
00:19:10,640 --> 00:19:12,280
إنه مسار مختلف

275
00:19:14,920 --> 00:19:17,680
ستتجه مباشرة إلى مالكي المباني في استدعاءاتك

276
00:19:18,720 --> 00:19:20,920
كم يوجد هنا؟ 9 أو 10 مخالفات؟

277
00:19:23,400 --> 00:19:26,200
ما لا أفهمه أنه مكتوب أسماء
ثلاث أشخاص لديهم قروض عقارية

278
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
وبنك واحد قانوني

279
00:19:29,000 --> 00:19:31,760
- شركات وهمية
- شركات وهمية

280
00:19:32,960 --> 00:19:37,840
يدمج مالكو العقارات
ويجعلون محاميهم يوقعون أوراق الدمج

281
00:19:39,920 --> 00:19:42,600
لا أريد الإساءة لجماعتك لكن...

282
00:19:42,920 --> 00:19:44,840
لم أتوقع أن أرى أسماء يهودية كثيرة

283
00:19:44,960 --> 00:19:48,280
(سول غيلمان)، (جيروم ستاين)
(بنجامين هورويتز)

284
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
- يوجد بعض المشيخين أيضاً
- المعذرة يا (جين)

285
00:19:51,440 --> 00:19:54,280
لكن أجل، يسيطر الكثير من اليهود على العقارات

286
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
شكراً

287
00:19:55,880 --> 00:19:57,520
ذلك دكتور (جيروم ستاين)

288
00:19:57,920 --> 00:20:00,960
جراح للظهر ولديه عيادة في شارع 55 و(بارك)

289
00:20:02,080 --> 00:20:07,000
إذا استطعت أن أكشف مالكي العقارات
وأستدعيهم للمحكمة، ربما يمكنني إخراجهم

290
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
وما الفائدة؟

291
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
استبدال الأعمال المتعلقة بالجنس
بمتاجر قانونية

292
00:20:14,760 --> 00:20:17,720
وسيزيد ذلك القيم المتوقعة للعقارات

293
00:20:19,720 --> 00:20:21,200
هكذا تنظف المكان

294
00:20:21,960 --> 00:20:23,680
لكن لن يحدث ذلك بين ليلة وضحاها

295
00:20:24,160 --> 00:20:25,760
هل تريد أن تسمع المزيد؟

296
00:20:27,080 --> 00:20:28,400
أنا مُصغ


297
00:20:29,040 --> 00:20:31,800
إذاً، ستدفعون 20 ألف دولار مقابل (لوري)

298
00:20:32,680 --> 00:20:34,480
بل 15 ألف دولار

299
00:20:35,240 --> 00:20:37,200
وستستأجرونها لأجل بضعة أفلام

300
00:20:37,520 --> 00:20:41,000
سنشتريها، اعتبرنا نستولي على عقدها

301
00:20:41,160 --> 00:20:43,600
أجل، عرضكم قليل

302
00:20:44,440 --> 00:20:46,400
كفى مزاحاً

303
00:20:46,760 --> 00:20:48,720
لم تر مثل ذلك المبلغ طوال حياتك

304
00:20:49,320 --> 00:20:52,840
تطلي سيارتك الـ(كاديلاك)
وتغطي مادة (بوندو) التي تخفي الانبعاجات

305
00:20:57,840 --> 00:20:59,520
أريد أن أفكر في الأمر

306
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
دعني أوضح الأمر

307
00:21:02,960 --> 00:21:04,720
لسنا هنا لنتفاوض

308
00:21:08,280 --> 00:21:10,440
ـ 20 ألف دولار
ـ 15 ألف دولار

309
00:21:12,160 --> 00:21:14,640
لنذهب إلى سيارتي ونعقد الصفقة

310
00:21:18,760 --> 00:21:21,520
اذهب، سآتي بعد قليل

311
00:21:22,400 --> 00:21:24,480
عندما أنهي تلميع حذائي

312
00:21:41,920 --> 00:21:43,720
هل تبحثين عن عمل؟

313
00:21:44,440 --> 00:21:47,880
أجل، لكن كل تلك الوظائف تحتاج إلى سيرة ذاتية

314
00:21:49,560 --> 00:21:52,960
ليس لدي سيرة ذاتية 
فلم يكن لدي وظيفة مسبقا

315
00:21:53,360 --> 00:21:54,840
ليست وظيفة تذهب إليها

316
00:21:54,960 --> 00:21:56,440
حقاً؟

317
00:21:57,160 --> 00:21:58,520
لم أضطر إلى ذلك

318
00:21:59,160 --> 00:22:01,240
أقيم مع أبي وأخواتي

319
00:22:01,840 --> 00:22:05,360
لكن أفكر الآن في الانتقال وإيجاد بيت لي

320
00:22:06,080 --> 00:22:07,840
لذا، سأحتاج إلى راتب ثابت

321
00:22:08,440 --> 00:22:10,400
لا تحصلين على الوظيفة بتلك الطريقة

322
00:22:10,760 --> 00:22:13,200
تقدمين طلباً ويتم وضعه مع مجموعة من الطلبات

323
00:22:13,800 --> 00:22:18,240
حسب خبرتي
فأنت تحصلين على العمل عن طريق شخص، معارف

324
00:22:20,920 --> 00:22:23,520
أنت أنيقة، تجيدين اختيار ثيابك

325
00:22:24,720 --> 00:22:26,040
شكراً لك

326
00:22:26,160 --> 00:22:30,840
أنا أفكر فحسب، لدى أختي (نادين)
متجر ثياب مستعملة في (بروكلين)

327
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
جاكيتات غير رسمية قديمة وأثواب

328
00:22:33,880 --> 00:22:36,960
إنها رائجة الآن لدى محبو موسيقى (بنك روك)
فهم يشترونها كلها

329
00:22:37,160 --> 00:22:38,480
اذاً؟

330
00:22:38,600 --> 00:22:40,760
من الممكن أنها بحاجة إلى مساعدة

331
00:22:41,200 --> 00:22:42,880
يمكنني أن أسألها

332
00:22:44,080 --> 00:22:46,600
- ذلك تصرف لطيف
- أترين؟

333
00:22:46,840 --> 00:22:49,280
- لست رجلاً سيئاً
- كنت أعرف ذلك لكن...

334
00:22:49,440 --> 00:22:51,120
أعرف يا (دونا)

335
00:22:51,520 --> 00:22:53,080
لديك رجل

336
00:22:53,560 --> 00:22:55,040
قد تتغير الأمور

337
00:22:55,840 --> 00:22:57,520
الحياة طويلة يا (رينتون)

338
00:22:58,080 --> 00:23:00,040
أو على الأقل، تبدو كذلك بالنسبة إلي

339
00:23:00,760 --> 00:23:02,920
تطلبين مني أن أصبر

340
00:23:03,440 --> 00:23:05,920
صدقيني، لدي صبر

341
00:23:26,600 --> 00:23:30,240
أريد شراب (هينيسي) آخر
أريد الاستمتاع الليلة، لدي مال كثير

342
00:23:32,080 --> 00:23:33,640
(لوري)، هل تريدين شراب (رم) و(كوكا) آخر؟

343
00:23:33,760 --> 00:23:37,640
أعطها شراباً باهظ الثمن أيضاً
(كابتن مورغان) أو ما شابه، نحن نحتفل

344
00:23:37,800 --> 00:23:40,320
- لقد سألت (لوري)
- لا بأس، أي شيء

345
00:23:43,520 --> 00:23:45,400
لقد تعاطيت المخدرات في الحمام

346
00:23:46,320 --> 00:23:48,400
- أنا بخير
- أنا أعرف ذلك

347
00:23:49,560 --> 00:23:51,360
ستذهبين إلى أشياء كبيرة

348
00:23:53,280 --> 00:23:56,000
في الواقع، أنا بخير أيضاً

349
00:23:57,320 --> 00:23:59,240
أريدك أن تعرفي

350
00:24:00,000 --> 00:24:03,680
أشعر بالحنين وما إلى ذلك

351
00:24:04,600 --> 00:24:07,520
بما أنك ستبدأين في مغامرة كبيرة من دوني

352
00:24:08,040 --> 00:24:10,520
لذلك قد خططت لشيء مميز لنا

353
00:24:11,160 --> 00:24:12,640
هدية وداع لك

354
00:24:12,800 --> 00:24:15,160
- لا أريد أية هدايا يا (سي سي)
- كلا

355
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
كلا، لم أشتر لك شيئاً من المتجر

356
00:24:18,920 --> 00:24:20,880
لكن ستتذكرينه

357
00:24:24,480 --> 00:24:26,920
- هل الأمور بخير؟
- اهتمّي بشؤونك

358
00:24:33,880 --> 00:24:35,400
حجزت لنا غرفة

359
00:24:36,040 --> 00:24:37,800
مثل الماضي

360
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
سنتذكر الماضي

361
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
سأضاجعك كما لم يضاجعك أحد الليلة

362
00:24:48,760 --> 00:24:51,360
سأضاجعك كما لن يضاجعك أحد مجدداً

363
00:24:54,040 --> 00:24:56,280
تحاولين ترك (سي سي)

364
00:24:58,000 --> 00:25:00,480
ألا تعرفين أنك ستكونين دائماً لي؟

365
00:25:05,480 --> 00:25:08,840
هل أنت بخير؟ لم تجيبي الساقية

366
00:25:11,120 --> 00:25:12,920
- أنا بخير
- جيد

367
00:25:14,760 --> 00:25:16,440
اشربي يا فتاة

368
00:25:17,040 --> 00:25:19,360
سننهي هذه الأمسية بطريقة صحيحة

369
00:25:45,720 --> 00:25:47,080
هل لديك قداحة؟

370
00:25:48,680 --> 00:25:50,000
بالطبع

371
00:25:50,480 --> 00:25:57,480
"متجر كتب للراشدين"

372
00:26:02,840 --> 00:26:05,680
أنا صديق (دوروثي)، هل تعرفها؟

373
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
لم أسمع ذلك منذ فترة

374
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
هل أبدو سائحاً؟

375
00:26:11,960 --> 00:26:15,960
أنا كذلك نوعاً ما، أنا هنا لأجل ندوة
عن الخيال في جامعة (نيويورك)

376
00:26:17,200 --> 00:26:19,280
- أقيم في (ألغاكوين)
- بالطبع

377
00:26:20,360 --> 00:26:21,720
(ذا غونك)

378
00:26:22,280 --> 00:26:25,640
أنا كاتب لكني لست مشهوراً

379
00:26:26,320 --> 00:26:29,200
نشرت لي قصتان في صحف صغيرة

380
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
أجل

381
00:26:35,240 --> 00:26:36,560
ماذا؟

382
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
أجل

383
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
ممنوع التقبيل

384
00:26:48,920 --> 00:26:50,800
تلك هي القاعدة، صحيح؟

385
00:26:55,000 --> 00:26:56,800
لم أقل إنه يمكنك النظر إلي

386
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
أجثي

387
00:27:00,600 --> 00:27:02,320
- (سي سي)
- افعلي ذلك

388
00:27:04,640 --> 00:27:06,480
سأضاجعك كحيوان الآن

389
00:27:06,600 --> 00:27:08,480
- (سي سي)، انتظر، هيا...
- تباً!

390
00:27:09,440 --> 00:27:11,080
لا تشعرين بالإثارة على الإطلاق

391
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
لا تقلقي، سأجعلك تشعرين بالإثارة

392
00:27:26,680 --> 00:27:28,560
هل عليك أن ترحل؟

393
00:27:29,520 --> 00:27:31,160
يجب أن أعود إلى البيت

394
00:27:32,400 --> 00:27:34,720
هل كانت الأمور جيدة؟

395
00:27:38,080 --> 00:27:39,720
كانت لطيفة

396
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
عندما تقول البيت...

397
00:27:44,840 --> 00:27:46,560
إلى عائلتي

398
00:27:49,880 --> 00:27:52,680
عندما رأيتك لم أتوقع أنك رب عائلة

399
00:27:54,120 --> 00:27:56,000
أنا راو لا يمكن الثقة به


400
00:27:57,120 --> 00:27:59,600
أليس ذلك ما تسمونه أنتم الأدباء؟

401
00:28:00,520 --> 00:28:02,920
في الواقع، أنت متنكر

402
00:28:03,960 --> 00:28:07,000
لا يمكنني أن أعيش حياتين

403
00:28:07,120 --> 00:28:10,360
أعني، لم نعد مضطرين إلى ذلك، صحيح؟

404
00:28:11,680 --> 00:28:13,880
- نحن؟
- نحن المثليون

405
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
المثليون

406
00:28:19,760 --> 00:28:21,480
أنا أحب الجنس

407
00:28:22,800 --> 00:28:24,920
أنا والد وزوج

408
00:28:25,880 --> 00:28:27,720
وأحب ممارسة الجنس مع الرجال

409
00:28:28,800 --> 00:28:30,680
لا تحاول أن تجعلني شيئاً واحداً

410
00:28:32,040 --> 00:28:34,680
- لم أقصد أن أسيء إليك
- لم تفعل

411
00:28:37,160 --> 00:28:38,760
على الإطلاق

412
00:28:39,840 --> 00:28:42,000
أجل، إنه فيلم يدعى (جي غت)

413
00:28:42,600 --> 00:28:47,560
يؤدي (غليسين) دور أبكم في (باريس، فرنسا)
مثل واحد من هؤلاء المهرجين الذين لا يتحدثون

414
00:28:47,680 --> 00:28:51,720
إنه كالمشردين، مَن يريد مشاهدة فيلم
لا يقول فيه (جاكي غليسين) شيئاً

415
00:28:51,920 --> 00:28:55,120
أحب الشخصيات التي في برنامجه
(ريجينالد فان غليسين)

416
00:28:55,240 --> 00:28:57,920
أو (فريدي ذا فريلودير)، أتفهم ما أعنيه؟

417
00:28:58,200 --> 00:29:02,160
لا أقصد أن أتنصت لكن (فريدي ذا فريلودير)
كانت شخصية في (ريد سكيليتون)

418
00:29:02,280 --> 00:29:04,320
والفيلم الذي تتحدث عنه هو (جيغوت)

419
00:29:05,600 --> 00:29:07,760
- (جيغوت)
- لقد أخطأت في اللفظ

420
00:29:09,040 --> 00:29:11,440
بصراحة، لقد أغلقت التلفاز بعد 15 دقيقة

421
00:29:11,560 --> 00:29:12,880
انفعالات كثيرة بالنسبة إليك

422
00:29:13,200 --> 00:29:14,960
أجل، إذا كانت الانفعالات تعني مملة

423
00:29:15,600 --> 00:29:17,880
هل يزعجك أخي؟

424
00:29:19,040 --> 00:29:22,040
هل أنتما قريبان؟ ما كنت لأخمّن ذلك

425
00:29:27,600 --> 00:29:29,000
سأعود

426
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
هل تحبين الأفلام؟

427
00:29:36,560 --> 00:29:38,960
- اسمي (فكتوريا)
- أنا (فرانكي مارتينو)

428
00:29:42,120 --> 00:29:44,000
هل زرت (باريس) يا (فرانكي)؟

429
00:29:44,960 --> 00:29:47,880
كلا، أرسلني الجيش إلى (ألمانيا)
وقضيت فترة خدمتي هناك

430
00:29:48,600 --> 00:29:50,120
لم أرأي شيء مثير

431
00:29:50,800 --> 00:29:52,440
أنا متأكدة أنك قد رأيت بعض الإثارة

432
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
أجل، أصبح غير البيض أنيقين

433
00:29:57,000 --> 00:30:02,400
قمت بعمل جيد
في الواقع، تزوجت امرأة ألمانية فترة قصيرة

434
00:30:02,640 --> 00:30:04,480
حقاً؟ ماذا حدث؟

435
00:30:05,920 --> 00:30:07,360
لقد اختفت

436
00:30:10,320 --> 00:30:12,560
لقد لاحظت...

437
00:30:12,960 --> 00:30:15,040
لم تستطيعي أن تتوقفي عن النظر إلي

438
00:30:15,680 --> 00:30:19,760
أنت وسيم جداً وشعرك رائج جداً

439
00:30:21,600 --> 00:30:25,280
أرتاد الحلاق ذاته منذ صغري
أعتقد أنه أصبح يواكب ما هو رائج

440
00:30:27,840 --> 00:30:30,320
اسمعي يا (فكتوريا)

441
00:30:30,800 --> 00:30:34,440
المكان صاخب، ربما نذهب إلى مكان هادىء

442
00:30:34,920 --> 00:30:37,560
شكراً لكن يجب أن أذهب

443
00:30:38,600 --> 00:30:40,760
ينتظرني زوجي

444
00:30:42,480 --> 00:30:45,720
لكن إذا كنت تود أن تأتي لتزورني

445
00:30:48,320 --> 00:30:50,560
أنا متوفرة بعد الساعة التاسعة صباحاً

446
00:30:50,960 --> 00:30:56,160
أخبر البواب باسمك وأخبره بأنك صديق
وسيدعك تصعد

447
00:31:01,840 --> 00:31:03,760
(ريفير سايد درايف)، جميل

448
00:31:05,080 --> 00:31:06,960
إنه جميل جداً

449
00:31:07,920 --> 00:31:09,240
اتصل بي

450
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
آمل أن أراك قريباً

451
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
ماذا حدث لصديقتك؟

452
00:31:22,600 --> 00:31:25,080
حصلت على رقمها؟ ما هذا؟

453
00:31:25,520 --> 00:31:27,640
- لا أصدق هذا
- صدق ذلك يا أخي

454
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
نجمة أفلام كبيرة

455
00:32:01,760 --> 00:32:03,120
30 دولاراً

456
00:32:08,880 --> 00:32:10,800
و10 دولارات أجرة الغرفة

457
00:32:11,840 --> 00:32:13,880
ساقطة مخادعة

458
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
- "اجعله يصعد"
- حسناً

459
00:32:31,600 --> 00:32:33,440
- "شكراً يا (توماس)"
- بالطبع

460
00:32:35,440 --> 00:32:38,600
- يمكنك أن تصعد
- شكراً يا (تومي)

461
00:32:42,720 --> 00:32:45,440
لا تتوقف، يا للهول!

462
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
أنت ضخم جداً

463
00:32:47,600 --> 00:32:49,200
- هل يعجبك ذلك؟
- أجل

464
00:32:49,520 --> 00:32:54,520
يا للهول! أشعر بهزّة الجماع، أشعر بها، أجل

465
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
أنا في خدمتك

466
00:33:03,280 --> 00:33:06,160
مرحباً، شكراً لك
توجد 4 حقائب في الخلف

467
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
انتبه لحقائب (إيف سان لوران)

468
00:33:08,480 --> 00:33:10,880
- حسناً
- شكراً جزيلاً

469
00:33:11,160 --> 00:33:13,240
هيا، لقد تأخرنا

470
00:33:17,720 --> 00:33:20,640
- أيمكنك أن تضعها على العربة؟ شكراً لك
بالطبع

471
00:33:27,960 --> 00:33:30,720
ليس هنا يا (لور)، لقد خرج من حياتك
هيا

472
00:33:31,560 --> 00:33:33,960
هيا، سيتم إغلاق البوابة يا عزيزتي

473
00:33:35,200 --> 00:33:37,280
- شكراً جزيلاً
- تفضلي يا آنسة

474
00:33:40,040 --> 00:33:42,480
أين يذهب كل هؤلاء الأشخاص؟

475
00:33:42,680 --> 00:33:46,480
، إلى العمل على الأرجح
أو إلى اجتماع في مكان ما، أليس لديك عمل؟

476
00:33:47,080 --> 00:33:51,320
أجل، بالسرعة التي أريدها
لن تريني أسرع هكذا على الرصيف

477
00:33:51,640 --> 00:33:54,040
ليس لدي عمل لا يمكنني تركه إذا لم يعجبني

478
00:33:54,560 --> 00:33:57,760
ولا أنتظر حتى أحصل على التقاعد
وليس هناك ضغوطات

479
00:33:58,880 --> 00:34:01,160
ماذا سيحدث لك عندما يتقدم بك العمر؟

480
00:34:07,440 --> 00:34:09,560
(فرانكي مارتينو) عجوز؟

481
00:34:10,760 --> 00:34:12,360
لا أستطيع أن أتخيل ذلك

482
00:34:13,760 --> 00:34:15,960
يجب أن أرتب المكان قبل أن يعود زوجي

483
00:34:16,360 --> 00:34:18,040
يستحسن أن تغادر

484
00:34:27,160 --> 00:34:28,680
إلى اللقاء

485
00:34:30,880 --> 00:34:32,760
هل تريدين شيئاً؟ هل تريدين تناول القهوة؟

486
00:34:33,040 --> 00:34:35,840
- لا أريد شيئاً
- إذاً، اجلسي وأصغي

487
00:34:36,680 --> 00:34:39,080
وتوقفي عن التصرف كساقطة عنيدة

488
00:34:41,760 --> 00:34:43,520
أنتما غاضبان مني أيضاً

489
00:34:44,080 --> 00:34:45,640
أنت تغضبين الأشخاص الخطأ

490
00:34:46,280 --> 00:34:47,640
ماذا تعنين؟

491
00:34:47,960 --> 00:34:51,000
الهدنة التي عقدناها عند الشقق كانت إنجازاً

492
00:34:51,440 --> 00:34:55,200
أعني نظراً إلى نوعية الأشخاص التي نتعامل معها
أعتقد أنها كانت إنجازاً كبيراً

493
00:34:56,040 --> 00:34:57,880
لكن لا يمكنك الضغط أكثر مع هؤلاء الرجال

494
00:34:58,040 --> 00:35:00,480
لم لا؟ أنا لا أحاول إيقاف القوادين عن العمل

495
00:35:00,600 --> 00:35:03,440
إذا أرادت بعض الفتيات ترك العمل
فلم لا يتركهن يغادرن؟

496
00:35:03,560 --> 00:35:05,840
فهناك فتيات كثيرات

497
00:35:06,520 --> 00:35:10,600
تعرفين مثلي أن الأمر لا يتعلق بخسارة فتاة
واستبدالها بفتاة أخرى

498
00:35:10,760 --> 00:35:12,640
بل يتعلق الأمر بالسيطرة والقوة

499
00:35:12,800 --> 00:35:15,840
وعندما يصل الأمر إلى ذلك
لا يُعجب هؤلاء الأوغاد إهانتهم

500
00:35:15,960 --> 00:35:17,600
لا يهم ما لا يعجبهم

501
00:35:17,720 --> 00:35:19,120
لا يهم ما لا يعجبهم؟

502
00:35:19,320 --> 00:35:21,800
نحن لا نعمل بهذا الأسلوب...

503
00:35:21,920 --> 00:35:24,800
ربما يجب أن تفعل، ربما ستغير حياة البعض

504
00:35:24,920 --> 00:35:26,240
أصغي إلي

505
00:35:26,560 --> 00:35:31,040
نشاطي يتعلق بمساعدة النساء على مستوى أوسع
وليس تعريض أحد للخطر

506
00:35:32,760 --> 00:35:36,080
أنا أحبك كثيراً يا (ديف)
لكن لا يمكنك أن تفعل ما أفعله

507
00:35:36,240 --> 00:35:39,120
، وليس لدي الصبر
لانتظر أن يصنع السياسيون قوانين جديدة

508
00:35:39,320 --> 00:35:43,680
ويتطلب ذلك أعواماً إذا حدث
لكن أستطيع أن أساعد هذه الفتيات اليوم

509
00:35:43,800 --> 00:35:45,160
أنت لا تساعدين

510
00:35:45,760 --> 00:35:47,840
أنت تؤثرين على عملي سلبياً

511
00:35:49,520 --> 00:35:51,320
لا أستطيع العمل معك بعد الآن

512
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
ماذا تفعل؟

513
00:35:55,520 --> 00:35:56,840
سأنسحب

514
00:35:57,280 --> 00:35:58,600
ماذا؟

515
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
أعرف ما أفعله

516
00:36:14,680 --> 00:36:16,560
أنا أحبك

517
00:36:24,280 --> 00:36:27,680
ماذا تبقى لك؟
تلك الفتاة التي بين سنيها فراغ؟

518
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
تجني (ميليسا) المال

519
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
فتاة واحدة؟ يمكنك أن تتزوجها وتتقاعد

520
00:36:34,360 --> 00:36:35,680
يمكنني أن أتقاعد

521
00:36:36,000 --> 00:36:38,480
أعطاني الإيطاليون 05 ألف دولار
للحصول على حقوق (لوري)

522
00:36:38,760 --> 00:36:41,240
- 05 ألف دولار؟
- لا تمزح

523
00:36:42,360 --> 00:36:44,560
يمكنني الذهاب في رحلة إذا أردت

524
00:36:46,640 --> 00:36:48,880
- أجل
- ربما أعود إلى الوطن إلام

525
00:36:49,280 --> 00:36:52,400
تباً! أصبحت الآن
من الذين يروجون للعودة إلى (أفريقيا)؟

526
00:36:52,520 --> 00:36:55,040
كلا، هذا وطني وأحب العمل

527
00:36:56,200 --> 00:36:59,440
سأجد لي فتيات جديدات وأدير عملهن
فذلك عملي

528
00:36:59,720 --> 00:37:02,560
لا فائدة من توظيفهن
إذا كان كل ما يفعلنه هو الهرب

529
00:37:02,680 --> 00:37:05,440
لم تهرب (تشوكليت) فحسب
بل هناك مَن دفعها إلى ذلك

530
00:37:06,400 --> 00:37:08,960
لهذا طلبت منكم أن تنضموا إلي الليلة

531
00:37:09,480 --> 00:37:11,440
لدينا مشكلة علينا أن نحلها

532
00:37:11,800 --> 00:37:16,320
فتاتك من غرب (فيرجينيا) عادت إلى (نيويورك)
تتصرف كانها (غلوريا ستاينمان)

533
00:37:16,640 --> 00:37:18,080
إنها تسبب مشاكل كثيرة

534
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
هي وفتاة (لاري براون) البورتوريكية
لا يمكننا أن نقبل بذلك

535
00:37:21,240 --> 00:37:24,200
أجل، لا يمكنك أن تقترب من (لوريتا)
فهي ليست لك

536
00:37:26,120 --> 00:37:27,560
اذاً، فتاتك السابقة

537
00:37:28,160 --> 00:37:30,000
إنها متحمسة

538
00:37:30,760 --> 00:37:32,400
يجب أن نبعث رسالة

539
00:37:32,640 --> 00:37:34,960
لا يستطيع أي أحد أن يسيء توجيه فتياتنا

540
00:37:35,920 --> 00:37:37,480
أتعرف؟

541
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
يجب أن تكون ذكياً يا (خوليتو)

542
00:37:42,440 --> 00:37:45,840
تختفي فتيات الشوارع كل يوم
ولا أحد يأبه

543
00:37:46,880 --> 00:37:49,960
لكن (آشلى) مدنية

544
00:37:50,840 --> 00:37:53,920
إذا وجدوها مقتولة 
فستسبب المشاكل لنا جميعاً

545
00:37:54,520 --> 00:37:56,200
وذلك يعنى أننا سنخسر المال

546
00:37:58,040 --> 00:38:01,000
لا آبه بذلك، سأقتل السافلة

547
00:38:01,800 --> 00:38:04,240
لن تقتل أحداً
فلا يمكنك أن تربط حذاءك

548
00:38:06,480 --> 00:38:07,880
تباً لك!

549
00:38:08,600 --> 00:38:10,080
يجب أن نفعل شيئاً

550
00:38:11,720 --> 00:38:13,040
أنا أرفض ذلك

551
00:38:14,600 --> 00:38:18,520
و(مارتي)، لا أريد تقييد (ريد هيد) بالسرير

552
00:38:18,680 --> 00:38:22,280
بعضاً من أفكارك جيدة
سأطلب من الفنان رسم ملصق آخر

553
00:38:22,800 --> 00:38:25,080
لا تنس أن تجعل ذئبي أسود

554
00:38:25,440 --> 00:38:26,760
اسمعي

555
00:38:27,440 --> 00:38:29,520
ليس لدي مشكلة مع السود يا (كاندي)

556
00:38:30,680 --> 00:38:32,840
لكن لن يقبل شركاؤنا بهذا

557
00:38:33,040 --> 00:38:34,880
واجهت مشكلة معهم مؤخراً

558
00:38:35,040 --> 00:38:37,960
إنهم انفعاليون جداً، أنا...

559
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
لا أريد مواجهة ذلك مجدداً

560
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
هل هناك شيء آخر تريدين التحدث عنه؟

561
00:38:42,480 --> 00:38:44,880
- كيف تسير الحجوزات؟
- نوشك أن نبدأ الطباعة

562
00:38:45,040 --> 00:38:48,840
ما يتناقله الناس عن الفيلم جيد
وسنعرضه في أفضل دور سينما في البلد

563
00:38:49,960 --> 00:38:54,400
أنت بين أيدٍ آمنة
أريد أن أطرح سؤالاً عليك إذا كنت لا تمانعين

564
00:38:55,280 --> 00:38:57,760
- كلا، تفضل
- (لوري ماديسون)

565
00:38:58,360 --> 00:39:02,440
أعتقد أن قياس صدريتها (بي)
أريد أن أجعل ثديها يبدو أكبر في الملصق

566
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
ليكن قياسها (دي)

567
00:39:04,440 --> 00:39:07,560
سيرغب الناس في شراء التذاكر
بسبب ثديها الكبير، هل هناك اعتراض على ذلك؟

568
00:39:14,000 --> 00:39:15,720
هل ستخرجين لتعملين؟

569
00:39:16,000 --> 00:39:18,040
- أجل أيها الزعيم
- حقاً؟

570
00:39:18,320 --> 00:39:21,240
أنا أيضاً، أعمل دائماً

571
00:39:21,760 --> 00:39:24,200
أوشك أن أحصل على حقوق (لوري)
في ذلك الفيلم

572
00:39:26,720 --> 00:39:28,960
ضعي ذلك الكلب في الحمام يا (ميليسا)
تخلصي منه

573
00:39:30,320 --> 00:39:31,680
أتعني...

574
00:39:32,200 --> 00:39:33,920
لست قاسياً لتلك الدرجة، بربك!

575
00:39:34,360 --> 00:39:36,000
قومي ببيعه أو ما شابه

576
00:39:36,560 --> 00:39:37,880
أجل، حسناً

577
00:39:38,840 --> 00:39:40,640
فقد كان كلب (لوري)

578
00:39:43,480 --> 00:39:46,440
أتعرفين؟ أنا لا أشتاق إليها

579
00:39:47,320 --> 00:39:50,720
لا يمكنك أن تخرج بزر مفكوك هكذا

580
00:39:50,960 --> 00:39:53,800
- هل تريد أن أخيطه كي أثبته؟
- لاحقاً

581
00:39:55,240 --> 00:39:59,960
عندما أعود الليلة، ثم سأعتني بك
بالطريقة التي يعرفها (سي سي) فقط

582
00:40:07,240 --> 00:40:09,680
أنت مهمة يا (ميليسا)، أنت تعرفين ذلك

583
00:40:10,200 --> 00:40:12,040
أعرف ذلك يا (سي سي)

584
00:40:20,880 --> 00:40:23,560
(ديلي)، (ديلاو)

585
00:40:24,200 --> 00:40:27,000
-،(ديلوديد)
- يا كان اسمه

586
00:40:27,400 --> 00:40:30,960
إنه جيد، أفضل من المورفين

587
00:40:31,960 --> 00:40:33,480
أجل

588
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
هل يمكنك أن تحضري المزيد؟

589
00:40:40,280 --> 00:40:43,640
عندما تكون هناك عيادة مجانية

590
00:40:44,240 --> 00:40:46,000
هل أحضرته من هناك؟

591
00:40:46,480 --> 00:40:48,880
الصيدلي الذي كان هناك

592
00:40:49,240 --> 00:40:52,040
أخبرته أن ظهري يؤلمني ولا يتوقف

593
00:40:52,520 --> 00:40:54,840
يجب أن تذهبي إلى ذلك الطبيب

594
00:40:55,680 --> 00:40:58,000
لديه متجر في الحي الغربي

595
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
كصيدلية؟

596
00:41:03,960 --> 00:41:05,280
أجل

597
00:41:06,720 --> 00:41:08,040
رائع

598
00:41:09,400 --> 00:41:12,560
كنت سأذهب لازور والدي
لم أرهما منذ فترة

599
00:41:12,880 --> 00:41:14,200
رائع

600
00:41:16,920 --> 00:41:19,280
(فنسنت)، أريد التحدث مع أخيك

601
00:41:19,760 --> 00:41:21,880
- هل تؤلف كتاباً أيضاً؟
- كلا، ليس أنا

602
00:41:22,080 --> 00:41:23,480
يتعلق الأمر بالفيلم الذي أنتجه

603
00:41:23,880 --> 00:41:26,040
- الذي أخرجته (كاندي)
- أجل

604
00:41:26,440 --> 00:41:29,520
أريد التحدث إلى (فرانكي) عن حصة (لوري)
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

605
00:41:30,240 --> 00:41:32,080
- لا أعرف
- سمعت أنه قد تزوج بتلك الراقصة

606
00:41:32,640 --> 00:41:33,960
لديها بيت، صحيح؟

607
00:41:34,080 --> 00:41:36,400
- أجل، لقد انفصلا
- حسناً

608
00:41:37,160 --> 00:41:39,720
- أين يقيم (فرانكي) هذه الأيام؟
- لا أعرف

609
00:41:40,240 --> 00:41:41,720
في أي مكان يمكنه الذهاب إليه

610
00:41:43,160 --> 00:41:45,400
إنه على علاقة جيدة بزوج أختك الأيرلندي

611
00:41:46,440 --> 00:41:48,120
ربما سأسأل (دوير)

612
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
رغم أني لا أعتقد أنه يحبني

613
00:41:50,520 --> 00:41:52,240
تخيل ذلك

614
00:41:56,280 --> 00:41:58,160
طاب يومك أيتها الشابة

615
00:42:12,240 --> 00:42:13,560
- كيفٍ الحال؟
- مرحباً

616
00:42:14,640 --> 00:42:16,360
كنت أتساءل...

617
00:42:16,920 --> 00:42:20,880
هل هذا الدواء يخفف آلام الظهر؟
والدتي لديها آلام مزمنة

618
00:42:21,720 --> 00:42:25,960
هذا سيساعدها، لكن انتبه إلى الجرعات
فهو قد يؤذي معدتها

619
00:42:29,120 --> 00:42:32,040
ماذا عن دواء أقوى مثل (ديلوديد)

620
00:42:32,520 --> 00:42:34,200
تعني (هيدرومورفين)

621
00:42:35,320 --> 00:42:37,960
(ديلوديد) هو الاسم التجاري
لـ(هيدرومورفين)

622
00:42:38,080 --> 00:42:40,680
وأجل، يمكنه أن يكون مخفف للألم فعال

623
00:42:41,360 --> 00:42:43,800
- لكن تحتاج إلى وصفة طبية
- أجل، أعرف ذلك

624
00:42:44,720 --> 00:42:47,040
لكنه موجود هنا، صحيح؟ هل تبيعه؟

625
00:42:49,320 --> 00:42:51,400
تحتاج إلى وصفة طبية

626
00:42:54,040 --> 00:42:55,880
حسناً يا دكتور

627
00:43:00,600 --> 00:43:02,520
شكراً على المعلومة

628
00:43:02,640 --> 00:43:06,960
"صيدلية"

629
00:43:07,360 --> 00:43:10,200
تناول شطيرتك أيضاً وليس غموس البصل فقط

630
00:43:10,320 --> 00:43:12,520
- لكنه لذيذ
- أعرف

631
00:43:19,600 --> 00:43:21,560
سأسافر في الشهر القادم

632
00:43:22,040 --> 00:43:23,480
أتعنين رحلة عمل؟

633
00:43:24,080 --> 00:43:28,800
أجل، أجل، سأروج للفيلم الذي صنعته
الذي أخرجته

634
00:43:29,160 --> 00:43:33,520
يدعى (ريد هت)
إنه قصة (ليتل ريد ريدينغ هود)

635
00:43:35,080 --> 00:43:36,440
نسخة متطورة منه

636
00:43:37,520 --> 00:43:40,880
لكنها قصة خيالية للكبار

637
00:43:41,200 --> 00:43:43,240
أمي، ليس عليك استخدام كلمات الأطفال

638
00:43:43,720 --> 00:43:45,800
أنت تعنين أنه للراشدين، صحيح؟

639
00:43:46,400 --> 00:43:47,720
تصنيفه للبالغين

640
00:43:48,520 --> 00:43:51,120
ذلك يعني أني أستطيع مشاهدته إذا رافقتني

641
00:43:51,480 --> 00:43:54,680
كلا، هذا ليس ملائماً لفتى في مثل عمرك

642
00:43:58,520 --> 00:44:00,120
ربما قد تشاهده يوماً ما

643
00:44:00,360 --> 00:44:02,320
لا يمكنه مشاهدته أبداً

644
00:44:04,160 --> 00:44:08,720
على أية حال، أردت أن أخبرك لماذا سأسافر

645
00:44:10,960 --> 00:44:13,880
- سأبيع فيلمي
- إذا لم يكن فيلماً للبالغين...

646
00:44:14,000 --> 00:44:16,280
- لم أقل ذلك
- إذاً، فهو فيلم إباحي؟

647
00:44:17,480 --> 00:44:19,800
في الواقع، لم يتم تصنيفه بعد يا (آدم)

648
00:44:20,760 --> 00:44:25,120
عندما أعود وأرتاح قليلاً
لم لا نذهب أنا وأنت في إجازة؟

649
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
قد نذهب إلى (جيرزي شور) أو ما شابه

650
00:44:27,720 --> 00:44:29,760
- هل تود ذلك؟،، 
- هل تستطيع أن تأتي جدتي أيضاً؟

651
00:44:32,160 --> 00:44:33,840
أجل، إذا أرادت ذلك

652
00:44:36,400 --> 00:44:38,080
شكراً يا (آدم)

653
00:44:38,640 --> 00:44:42,640
لكن يجب أن أبقى هنا وأعتني بجدك

654
00:44:42,880 --> 00:44:45,080
لن يأكل إذا لم أعد له الطعام

655
00:44:45,280 --> 00:44:46,800
أين سنذهب بالضبط؟

656
00:44:47,600 --> 00:44:50,440
لا أعرف، كنت أسمع عن مكان يدعى (مارغي)

657
00:44:52,120 --> 00:44:55,160
- لم أقم عند الشاطىء مسبقاً
- أجل وأنا كذلك

658
00:44:57,840 --> 00:45:00,840
إذا أرادوا أن أمثل في الفيلم
فيجب أن يصغوا إلي

659
00:45:02,960 --> 00:45:07,840
أنا أحذو حذو (وودي سترود)
كان لدى ذلك الرجل كرامة

660
00:45:16,440 --> 00:45:20,200
"شطيرة تونا بخبز القمح مع بطاطا مقلية
وشطيرة برغر بالجبنة مع طبق حلقات البصل"

661
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
"شطيرة تونا مع خبز قمح وبطاطا مقلية 
وشطيرة برغر بالجبنة مع حلقات بصل، حسنا"

662
00:45:29,880 --> 00:45:32,480
- لم أرك منذ وقت طويل يا (باربرا)
- أجل، لقد كنت في شمال الولاية

663
00:45:35,280 --> 00:45:36,640
تبدين جائعة

664
00:45:37,480 --> 00:45:39,120
بالكاد أستطيع أن أدفع ثمن كوب من القهوة

665
00:45:39,240 --> 00:45:41,640
لا تقلقي يا فتاة، أنا سأدفع

666
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
وأخوك...

667
00:45:49,600 --> 00:45:50,920
أين هو؟

668
00:45:51,280 --> 00:45:52,960
لا أعرف

669
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
ماذا أحضرت؟

670
00:45:59,840 --> 00:46:03,160
جبنة (بروفولون)، رائع
إنها من (مانغانيرو)

671
00:46:03,760 --> 00:46:05,200
أجل

672
00:46:06,360 --> 00:46:08,480
هل باعوك جزءاً من رغيف الخبز؟

673
00:46:11,280 --> 00:46:13,520
قطعت قطعة منه وأكلتها في الطريق

674
00:46:13,680 --> 00:46:17,160
بالطبع أيها الوغد
لا بد أن تأكل طرف الرغيف

675
00:46:19,640 --> 00:46:21,800
مثلما كنت صغيراً، صحيح؟

676
00:46:21,920 --> 00:46:23,440
اسمع يا أبي

677
00:46:26,400 --> 00:46:28,840
أنا أواجه فترة عصيبة

678
00:46:29,120 --> 00:46:30,560
لا تبدو كذلك

679
00:46:30,720 --> 00:46:34,000
أرى الثياب والمجوهرات
أنت تبدو في حال جيد يا (فيني)

680
00:46:34,840 --> 00:46:37,680
كنت آمل أن أحصل على نصيحة
بشأن النساء

681
00:46:37,920 --> 00:46:39,880
هل تعتقد أني أعرف عن النساء؟

682
00:46:40,400 --> 00:46:42,240
أعطني سيجارة

683
00:46:46,200 --> 00:46:47,960
- ما الأمر؟
- (أبي)

684
00:46:48,560 --> 00:46:50,000
أجل

685
00:46:51,120 --> 00:46:52,440
حسناً

686
00:46:54,200 --> 00:46:55,960
إنها فتاة ذكية

687
00:46:56,440 --> 00:46:57,880
وجميلة جداً

688
00:46:58,160 --> 00:47:00,400
أحبها لكنها لا تريد ما أريده

689
00:47:00,880 --> 00:47:03,520
- وما هو؟
- بيت

690
00:47:04,320 --> 00:47:06,600
- وربما عائلة
- (فيني)، لديك عائلة

691
00:47:09,440 --> 00:47:11,600
- هل زرت أولادك مؤخراً؟
- كلا

692
00:47:13,800 --> 00:47:17,760
أردت كل شيء، زوجة في البيت
وعشيقة خارجه مثلما يريد معظم الرجال

693
00:47:18,240 --> 00:47:21,200
- لكن مُعظم الرجال لا يرحلون
- أنا و(أندريا) لسنا متوافقين

694
00:47:21,600 --> 00:47:23,400
ما علاقة التوافق في ذلك؟

695
00:47:23,720 --> 00:47:27,960
التوافق؟ (فيني)، لا يمكنك السيطرة على رغباتك
ولم تفعل ذلك قط

696
00:47:29,000 --> 00:47:30,960
ماذا تعتقد؟ أتعتقد أنك وحدك؟

697
00:47:32,600 --> 00:47:37,200
تعرف أني لست رجلاً له علاقات
تعرف ذلك، صحيح؟

698
00:47:37,320 --> 00:47:38,920
أجل، تباً!

699
00:47:40,360 --> 00:47:45,440
عندما كنت مراهقاً رأيتك في حانة في الجادة
الرابعة مع آنسة (ديبياري) في إحدى الليالي

700
00:47:45,800 --> 00:47:49,120
رأيت كيف تلمع عينيها عندما كانت تنظر إليك
أعرف ماذا تعني تلك النظرة

701
00:47:49,560 --> 00:47:51,920
أجل، لم تكن (شيري ديبياري) الوحيدة
ذلك ليس ما...

702
00:47:52,040 --> 00:47:54,440
- لا أريد أن أسمع عن كل هذا
- لقد طلبت نصيحتي

703
00:47:54,760 --> 00:47:57,080
أحاول أن أتفاهم معك، هل تريد أن تتحدث؟

704
00:47:57,840 --> 00:48:00,200
كان لدي حبيبات أخريات، أجل

705
00:48:00,840 --> 00:48:03,200
نساء لطيفات، كنا نضحك معاً

706
00:48:03,960 --> 00:48:07,880
بالمقارنة مع والدة أولادي يا (فيني)
إنهن عاهرات

707
00:48:08,520 --> 00:48:10,480
فعلت ما كان علي فعله
لأجعل نفسي أبدو كرجل

708
00:48:10,760 --> 00:48:13,280
وأعود إلى البيت
كنت أعود إلى البيت

709
00:48:15,520 --> 00:48:17,960
كان على أن أعتني بكما وبأختكما

710
00:48:18,520 --> 00:48:21,800
لكن لم أفكر في الرحيل يا (فيني)

711
00:48:23,240 --> 00:48:24,840
ولا مرة

712
00:48:25,800 --> 00:48:28,120
إذاً، تعني أني أخطأت

713
00:48:29,040 --> 00:48:31,320
لم يفت الأوان على إصلاح ذلك

714
00:48:31,560 --> 00:48:32,960
ذلك كل شيء

715
00:48:34,440 --> 00:48:37,560
سآخذ هذا لوالدتك

716
00:48:38,320 --> 00:48:41,000
بدأت تطبخ عندما اتصلت

717
00:48:42,440 --> 00:48:46,280
لا بأس، أشرح لها
لما أحضرت لها نصف رغيف خبز

718
00:48:46,440 --> 00:48:48,160
وغد

719
00:49:07,720 --> 00:49:09,240
(باربرا)

720
00:49:11,680 --> 00:49:14,320
- لم أعرف أنك قد خرجت
- كيف ستعرف؟

721
00:49:16,000 --> 00:49:18,960
لم تجب على رسائلي يا (لاري)
ولا واحدة

722
00:49:19,840 --> 00:49:21,880
ولم تزرني

723
00:49:22,640 --> 00:49:23,960
ولا مرة

724
00:49:26,640 --> 00:49:28,400
ما الفائدة من ذلك؟

725
00:49:31,360 --> 00:49:34,720
كنت سأزورك لو ظننت أنك ضعيفة

726
00:49:34,960 --> 00:49:37,760
لكني كنت أعرف أنك لا تحتاجين إلي
لقد كنت قوية دائماً

727
00:49:37,880 --> 00:49:40,840
إذاً، تخليت عني لأنة يمكنني تحمل ذلك؟

728
00:49:41,440 --> 00:49:43,360
لم يمر يوماً ولم أفكر فيك

729
00:49:43,480 --> 00:49:44,960
هذا هراء

730
00:49:49,440 --> 00:49:51,200
كم معك يا (لاري)؟

731
00:49:51,560 --> 00:49:53,720
أعرف أنك تحمل المال دائماً

732
00:49:54,400 --> 00:49:56,080
أعطني المال

733
00:50:11,520 --> 00:50:13,000
كل المبلغ

734
00:50:16,840 --> 00:50:20,800
"طبق رغيف لحم مع الذرة وشطيرة برغر
من دون جبنة وبطاطا مقلية مقرمشة"

735
00:50:21,040 --> 00:50:23,760
"طبق خاص مع الذرة 
وشطيرة برغر مقرمشة، حسنا"

736
00:50:34,920 --> 00:50:36,240
هل ما زالت (ميليسا) تعمل؟

737
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
إنها مع (سي سي) الآن

738
00:50:39,720 --> 00:50:41,960
- هل تريدين أن تعرفي أين تقيم؟
- كلا

739
00:50:42,840 --> 00:50:45,120
لا أريدها أن تراني هكذا

740
00:50:45,560 --> 00:50:47,400
أخبريها أني قد سألت عنها

741
00:50:53,480 --> 00:50:56,280
- لم تسأل عن (ميليسا)؟
- لقد كانتا حبيبتين يا (لاري)

742
00:50:58,760 --> 00:51:00,720
بينما كانت معي؟

743
00:51:04,600 --> 00:51:06,680
أنت الرجل الذي أريد رؤيته

744
00:51:07,200 --> 00:51:09,040
ممنوع دخول القوادين إلى هنا
أنت تعرف القوانين

745
00:51:09,360 --> 00:51:12,680
هل ذلك يتضمنك؟
لأنك تبيع الفتيات مثلي

746
00:51:13,000 --> 00:51:17,880
أعني أنت أغبى قواد قد رأيته
لكنك قواد بالفعل

747
00:51:18,840 --> 00:51:20,200
انتبه لكلامك

748
00:51:20,920 --> 00:51:22,960
أريد التحدث إليك يا (فرانكي)

749
00:51:23,840 --> 00:51:26,160
لدينا بعض الأعمال لنناقشها

750
00:51:29,000 --> 00:51:31,280
حسناً، في الخلف

751
00:51:37,880 --> 00:51:40,760
- مَن يعمل؟
- عدا عني، (مارليس) و(إليس)

752
00:51:41,920 --> 00:51:44,480
اذهبن في استراحة أنتن الثلاثة
تناولن الغداء أو ما شابه

753
00:51:45,080 --> 00:51:48,520
لا أريد أن ترى الفتيات ذلك الوغد في الماخور
أو ترينني أخالف قوانيني

754
00:51:52,080 --> 00:51:55,080
ابقَ هنا وأخبر الزبائن أن الماخور مغلق مؤقتاً

755
00:51:55,200 --> 00:51:56,760
حسناً يا سيدي

756
00:52:02,400 --> 00:52:05,720
هذا المكان سيىء، هل تعتبره مكتباً؟

757
00:52:06,000 --> 00:52:07,520
إنه يخدم غايته

758
00:52:08,000 --> 00:52:11,840
أنت ترتدي زياً جميلاً
ألا يجب تطريز اسمك عند صدرك؟

759
00:52:13,520 --> 00:52:15,200
قل ما جئت لأجله

760
00:52:17,080 --> 00:52:20,680
أنهيت أنا و(لوري ماديسون) عملنا معاً

761
00:52:21,800 --> 00:52:24,520
لكني ما زلت أملك حصة في أعمالها السابقة للابد

762
00:52:25,000 --> 00:52:27,240
وما تسمونه أنتم المنتجون حصصي

763
00:52:28,640 --> 00:52:30,800
أنا أتحدث عن فيلمك (ريد هت)

764
00:52:31,000 --> 00:52:35,800
أجل، لم يصدر الفيلم بعد
لذا، ليست هناك أرباح أو...

765
00:52:36,400 --> 00:52:40,520
أو ما تسمونها "عمولة خروج"
حتى نحصل على الفواتير بعد أشهر

766
00:52:40,680 --> 00:52:43,080
أجل، أدرك ذلك

767
00:52:43,440 --> 00:52:45,280
جئت للحصول على دفعة مقدمة

768
00:52:45,920 --> 00:52:48,880
عن أجوري المستقبلية

769
00:52:49,360 --> 00:52:50,760
ليس لدينا المال

770
00:52:51,280 --> 00:52:52,720
بل لديك المال

771
00:52:53,440 --> 00:52:57,160
المال مع زوج أختك الأيرلندي
وأنتم الإيطاليون تستثمرون في هذه المواخير

772
00:52:57,280 --> 00:52:58,720
لقد سمعت ما قاله، قال إنه ليس لديه المال

773
00:52:58,880 --> 00:53:01,120
سآخذ 10 آلاف دولار اليوم

774
00:53:01,720 --> 00:53:04,800
بل سترحل وتتوقف عن اللعب بالقداحة

775
00:53:05,480 --> 00:53:07,120
إنها تزعجني

776
00:53:18,680 --> 00:53:22,640
لن أخبرك مجدداً
لن أصغي إلى ذلك أوأياً من هرائك

777
00:53:22,760 --> 00:53:25,680
كلا، ستصغي

778
00:53:26,560 --> 00:53:27,920
وسيعجبك ما أقوله

779
00:53:30,680 --> 00:53:33,200
هل تضاجع ساقطات كثيرات هنا يا (بوبي)؟

780
00:53:36,000 --> 00:53:37,520
هل تعرف زوجتك؟

781
00:53:38,560 --> 00:53:41,200
ربما يجب أن أخبرها بسرك

782
00:53:41,760 --> 00:53:45,200
وستدفعان لي الآن، اليوم

783
00:53:45,560 --> 00:53:48,120
- تباً لك!
- رأيت زوجتك في (هاي هات)

784
00:53:48,600 --> 00:53:52,800
أجل، ثدياها جميلان

785
00:53:53,160 --> 00:53:54,480
أتعرف؟

786
00:53:54,960 --> 00:53:57,040
ما كنت أمانع مضاجعتها

787
00:53:58,400 --> 00:54:00,440
تباً!

788
00:54:27,080 --> 00:54:28,680
(فرانكي)

789
00:54:29,320 --> 00:54:30,800
(فرانكي)

790
00:54:40,320 --> 00:54:41,720
تباً!

791
00:54:44,000 --> 00:54:46,320
لقد قتلتما هذا الوغد

792
00:54:49,760 --> 00:54:51,440
أحضر القماش الملمع

793
00:54:58,880 --> 00:55:00,360
ماذا حدث؟

794
00:55:03,000 --> 00:55:04,800
إنه ثرثار

795
00:55:12,040 --> 00:55:15,040
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

