1
00:00:00,060 --> 00:00:02,127
سابقا في الغير بشريون

2
00:00:02,130 --> 00:00:05,086
جدي بلاك بولت وبقيت العائلة الملكية

3
00:00:05,088 --> 00:00:06,835
وانهي مهمتك

4
00:00:06,838 --> 00:00:09,247
ربما لا تستطيعين اعادة نفسك للأبد

5
00:00:09,250 --> 00:00:11,125
يوما ما ستموتين, وذلك ما سيحدث

6
00:00:11,127 --> 00:00:13,327
انا اعتقد ان البقاء في الارض امر مرعب

7
00:00:13,329 --> 00:00:14,962
...لكنها-
رائعة-

8
00:00:14,964 --> 00:00:15,897
نعم

9
00:00:17,671 --> 00:00:18,833
كيف تعرفت على ماكسيموس؟

10
00:00:18,835 --> 00:00:20,134
لقد مَول جميع هذه الابحاث

11
00:00:20,136 --> 00:00:23,170
سوف يقتلنا جميعا-
لا-

12
00:00:28,845 --> 00:00:30,644
انه هالك.غورغون ميت

13
00:00:42,840 --> 00:00:44,386
انهم لا يزالون يلحقون بنا

14
00:00:44,389 --> 00:00:46,560
اذهب اذهب-
لن نستسلم-

15
00:00:46,562 --> 00:00:48,137
ليس لدينا ما نفعله مع هذا

16
00:00:48,140 --> 00:00:50,931
استمر بالركض  او سوف اقتلك حالاً

17
00:00:52,401 --> 00:00:54,565
انهم على رأس الطريق
تماماً-

18
00:00:54,567 --> 00:00:56,918
ذلك حيث سنقطع عليهم الطريق

19
00:00:56,921 --> 00:00:58,146
فلورا, الى اليمين

20
00:00:58,149 --> 00:00:59,481
اذهب-

21
00:00:59,484 --> 00:01:01,375
تحرك, او سيمسك بنا

22
00:01:01,377 --> 00:01:03,410
بولت, الى اليمين
سوف نجلبهم اليك

23
00:01:03,412 --> 00:01:04,745
هيا, يجب ان نحافظ على تقدمنا

24
00:01:13,389 --> 00:01:14,521
!انتظر! انتظر! انتظر

25
00:01:14,523 --> 00:01:16,623
اقترح ان تتوقف

26
00:01:16,625 --> 00:01:19,793
الا اذا اردت التعامل مع زوجي

27
00:01:23,299 --> 00:01:25,566
انا عالم, انا لست جندياً

28
00:01:25,568 --> 00:01:26,934
انت متعاون

29
00:01:26,936 --> 00:01:29,370
مع الناس المسؤولين عن مقتل ابن عمي

30
00:01:29,372 --> 00:01:31,415
متعاون, انت
حررتني هل تتذكر؟

31
00:01:31,418 --> 00:01:34,041
تلك المرأة انها...انها
قتلت مساعدي

32
00:01:34,043 --> 00:01:35,576
ماذا تفعل مع ماكسيموس؟

33
00:01:35,578 --> 00:01:38,078
لماذا هو مهتم جدا؟
نحن حتى لم نقابله

34
00:01:38,080 --> 00:01:39,559
وجد ابحاثي

35
00:01:39,562 --> 00:01:41,382
عن كيفية انتقال الناس على الارض

36
00:01:41,384 --> 00:01:43,025
ال...ال...العملية التى خلفها

37
00:01:43,028 --> 00:01:44,418
كيف يمكن تكرارها

38
00:01:44,420 --> 00:01:46,487
انظر لقد جلبت جميع ابحاثي
انها في

39
00:01:46,489 --> 00:01:47,864
انها في حقيبتي ولكن

40
00:01:47,867 --> 00:01:50,201
لهذا ماكسيموس قاد انقلاباً ضدنا

41
00:01:50,204 --> 00:01:52,425
‏هو كان يريد الذهاب خلال تريجينسس

42
00:01:52,428 --> 00:01:53,989
وهو يعلم نحن سوف نوقفه

43
00:01:53,992 --> 00:01:56,230
‏المجلس الوراثي لن يسمح بشيء كهذا

44
00:01:56,232 --> 00:01:57,264
حتى لو لم نكن هناك

45
00:01:58,968 --> 00:02:01,068
الا اذا قتلوا مسبقاً
‏

46
00:02:02,505 --> 00:02:04,304
كم شخص آخر يجب ان يموت؟

47
00:02:09,298 --> 00:02:14,298
<font color="#D81D1D">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#138CE9">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#138CE9">IRAQI MOVIES GROUP</font>

48
00:02:14,298 --> 00:02:18,699
<font color="#D81D1D">فريق الترجمة</font>
<font color="#138CE9">نجم الجبوري & محمد امين & حسين العراقي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">2f u n</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

49
00:02:49,385 --> 00:02:51,718
ماذا تريد ان تفعل الان؟

50
00:02:55,891 --> 00:02:59,693
ما نوع الرسالة التي تريد ان ترسلها الى ماكسيموس

51
00:03:08,204 --> 00:03:09,703
انت جلبت ذلك لنفسك

52
00:03:09,705 --> 00:03:10,704
كلا.كلا

53
00:03:15,345 --> 00:03:17,025
لماذا؟

54
00:03:17,028 --> 00:03:20,380
سوف تعود مجدداً, انها دائماً تعود

55
00:03:20,382 --> 00:03:21,942
دعنا نأمل ان لا تعود

56
00:03:21,945 --> 00:03:24,572
ارسال جثتها سوف يجذب انتباه ماكسيموس

57
00:03:24,575 --> 00:03:27,793
اذا استمر ستكون الخسائر شديدة

58
00:03:27,796 --> 00:03:29,990
هذا يجب ان يتوقف

59
00:03:29,992 --> 00:03:33,618
لا يمكننا أن نستمر بقتل الجميع

60
00:03:33,621 --> 00:03:36,915
تذكر ماذا تمثل انت

61
00:03:36,918 --> 00:03:38,198
أي نوع من الملوك تريد ان تكون

62
00:03:38,200 --> 00:03:39,500
اذا قتلت شقيقك؟

63
00:03:39,502 --> 00:03:41,502
اي مملكة ستكون اتيلان

64
00:03:41,504 --> 00:03:43,332
إذا كنت انحدرت إلى ذلك المستوى؟

65
00:03:43,335 --> 00:03:46,573
لن تكون هناك مملكة الا اذا نتصرف

66
00:03:46,575 --> 00:03:49,332
تصرفات لها عواقب

67
00:03:49,335 --> 00:03:51,545
 ‏هذا درس لماكسيموس لكي يتعلم

68
00:04:00,890 --> 00:04:02,456
يجب ان اكون احمق
‏

69
00:04:02,458 --> 00:04:04,124
‏لكي أعتبر ان تايبر ومجموعته

70
00:04:04,126 --> 00:04:07,067
الوحيدين الذين كانوا جزءا من انتفاضة المتمردين

71
00:04:07,070 --> 00:04:08,695
ابدأ البحث

72
00:04:13,302 --> 00:04:14,601
لا تتحرك

73
00:04:14,603 --> 00:04:16,203
لا تحاول حتى

74
00:04:16,205 --> 00:04:18,305
سوف اقوم بسحب هذه المسدسات من يديك

75
00:04:21,734 --> 00:04:24,478
يبدو ان وقتك في الارض قد زادت من جرأتك

76
00:04:24,480 --> 00:04:26,780
لدي رسالة من ملكك

77
00:04:26,782 --> 00:04:29,249
بلاك بولت يؤكد الحق في الدعوة للمفاوضات

78
00:04:29,251 --> 00:04:31,084
بموجب القوانين التي يصونها الشعب

79
00:04:31,086 --> 00:04:32,419
‏يجب عليك الالتزام

80
00:04:32,421 --> 00:04:34,689
نحن نعتبر عودة فريقك كفعل حسن النية

81
00:04:37,259 --> 00:04:40,294
لما لا؟

82
00:04:47,403 --> 00:04:49,670
غورغون ميت

83
00:04:52,908 --> 00:04:55,626
على الاقل انا افهم

84
00:04:55,629 --> 00:04:57,844
كان لديكِ ما يكفي من المصائب

85
00:04:57,846 --> 00:05:00,181
تم منح الطلب

86
00:05:00,184 --> 00:05:02,516
سوف نتفابل في منتصف النهار

87
00:05:04,486 --> 00:05:06,086
كان بأمكاننا نقضي عليها‏-
‏لا-

88
00:05:06,088 --> 00:05:07,688
بجانب

89
00:05:07,690 --> 00:05:10,457
انا احصل على ما اريد

90
00:05:10,459 --> 00:05:15,862
للمرة الاولى في حياتي
عائلتي قادمة اليّ

91
00:05:15,864 --> 00:05:19,766
و لديّ الأفضلية عندما نجتمع

92
00:05:25,507 --> 00:05:28,308
منتصف النهار

93
00:05:28,310 --> 00:05:30,711
افضل وقت للتنفيذ حكم الاعدام بحقه

94
00:05:30,713 --> 00:05:33,847
كارناك, ذلك لايمكن ان يكون هدفنا

95
00:05:33,849 --> 00:05:35,849
محادثات دبلوماسية

96
00:05:35,851 --> 00:05:38,185
من اجل تجنب المزيد من أراقة الدماء

97
00:05:38,187 --> 00:05:40,517
تكتيك المماطلة في احسن الاحوال

98
00:05:40,520 --> 00:05:43,454
انه  يظن نحن ضعفاء, مرهقين

99
00:05:43,457 --> 00:05:45,196
ويريد ان يستفاد من ذلك

100
00:05:45,199 --> 00:05:46,665
وماذا اذا كنا كذلك؟

101
00:05:46,668 --> 00:05:49,652
‏لسنا ضعفاء بل متعبين

102
00:05:49,655 --> 00:05:52,456
وقد تميزت هذه العائلة بالكثير من الخسائر

103
00:05:52,459 --> 00:05:54,560
استطيع ان اشعر ان ذلك يمزقنا

104
00:05:57,839 --> 00:05:58,973
البقاء على قيد الحياة؟

105
00:05:59,975 --> 00:06:02,950
اريد ان  افعل اكثر من البقاء على قيد الحياة

106
00:06:04,847 --> 00:06:08,148
اذا كانت هذه الحياة ماذا تريد؟

107
00:06:14,156 --> 00:06:17,858
انا افهم انك يجب ان تتعامل مع الواقع

108
00:06:17,860 --> 00:06:20,068
واعلم ان ماكسيموس قد ارسل القتلة

109
00:06:20,071 --> 00:06:21,470
ولكن الى اين ينتهي ذلك

110
00:06:26,749 --> 00:06:28,240
وماذا اذا المحادثات لم تنفع؟

111
00:06:38,247 --> 00:06:43,717
انا افهم ان ماكسيموس يستطيع ان يفعل اكثر من ذلك

112
00:06:43,719 --> 00:06:48,455
انا اعلم انه يجب ان يدفع ثمن افعاله

113
00:06:48,457 --> 00:06:50,757
رجاءاً

114
00:06:50,864 --> 00:06:52,793
رجاءاً

115
00:07:04,606 --> 00:07:09,443
مكان آخر متبقي يجب نتوجه اليه

116
00:07:09,445 --> 00:07:13,046
كلنا

117
00:07:38,793 --> 00:07:40,741
انتظر

118
00:07:55,304 --> 00:07:56,823
!تريتون

119
00:08:17,259 --> 00:08:19,593
لقد ظننا انك مت

120
00:08:19,595 --> 00:08:21,428
كنت جريحاً في الهجوم

121
00:08:21,430 --> 00:08:23,830
ولكن لقد حددنا مكان الاجتماع مسبقاً

122
00:08:23,832 --> 00:08:25,131
يجب ان يكون كل شيء على ما يرام

123
00:08:25,133 --> 00:08:26,833
ملكنا يشعر ان من الافضل ان يصدق ماكسيموس

124
00:08:26,835 --> 00:08:28,101
بان خطته كانت تعمل

125
00:08:29,771 --> 00:08:32,172
لماذا لم يبلغونا بالحقيقة

126
00:08:32,174 --> 00:08:33,707
انا متاكد ان لديه اسبابه

127
00:08:33,709 --> 00:08:35,942
...ميدوسا, نعم,حسناً

128
00:08:37,626 --> 00:08:38,945
اين غورغون

129
00:08:38,947 --> 00:08:41,264
تعال هنا

130
00:08:43,285 --> 00:08:45,018
انه ميت

131
00:08:47,416 --> 00:08:50,056
ان موته حقيقة لم يكن جزءاً من الخطة

132
00:08:50,058 --> 00:08:53,693
سراً او غير ذلك

133
00:08:57,165 --> 00:08:58,898
اين؟

134
00:08:58,900 --> 00:09:00,233
الى الديار

135
00:09:04,139 --> 00:09:06,906
الى الملجأ الملكي

136
00:09:09,711 --> 00:09:11,978
لذا, انه ملجئنا؟

137
00:09:13,815 --> 00:09:16,016
لماذا لم ارى ذلك من قبل؟

138
00:09:18,228 --> 00:09:19,919
لماذا ليدنا ملجأ سري؟

139
00:09:22,758 --> 00:09:25,859
التحظير للحظات من هذا القبيل

140
00:09:27,029 --> 00:09:29,108
كم نبعد عن القصر؟

141
00:09:29,111 --> 00:09:30,897
‏عذراً, اين نحن؟

142
00:09:30,899 --> 00:09:32,766
اتيلان نحن على القمر حالياً

143
00:09:33,902 --> 00:09:35,835
هيا

144
00:09:35,837 --> 00:09:37,237
‏رجاءاً

145
00:09:39,775 --> 00:09:42,538
حسناً, رجل السمك, كلب لتنقل

146
00:09:42,541 --> 00:09:43,640
حسناً,ربما

147
00:09:43,643 --> 00:09:45,710
هل تواجه مشكلة في المواكبة؟

148
00:09:45,713 --> 00:09:47,380
نعم

149
00:09:47,382 --> 00:09:48,748
نعم,انا ايضاً

150
00:09:48,750 --> 00:09:50,550
تريتون على قيد الحياة

151
00:09:50,552 --> 00:09:51,885
لدينا ملجأ سري

152
00:09:51,887 --> 00:09:55,789
واستراتيجية كانت طويلة الامد

153
00:09:55,791 --> 00:09:58,191
..ربما جروجون ميت ,ربما هذا

154
00:09:58,193 --> 00:09:59,727
هذا كان جزءً من خطتك؟

155
00:10:07,202 --> 00:10:08,968
كشخص كان متزوجاً

156
00:10:08,970 --> 00:10:10,203
ذلك يبدو مالوفاً جداً

157
00:10:10,205 --> 00:10:11,971
قد يكون من الحكمة في هذه اللحظة

158
00:10:11,973 --> 00:10:13,907
لك ان تصمت

159
00:10:21,616 --> 00:10:23,972
لقد سمحت لنا ان نعلن الحداد على تريتون

160
00:10:23,975 --> 00:10:26,319
انت تنكر كرامتنا عندما تكذب

161
00:10:30,759 --> 00:10:32,992
لكن من واجبك كما هو واجب زوجي

162
00:10:32,994 --> 00:10:34,928
ان تكون صادقاً معي في كل الامور

163
00:10:34,930 --> 00:10:36,296
لكي تجعلني شريكتك

164
00:10:36,298 --> 00:10:38,358
عندما تتخذ قراراً كهذا

165
00:10:38,361 --> 00:10:41,155
عندما تهمشني انها اهانة

166
00:10:43,405 --> 00:10:45,939
...هذه المرة بعيدا، على الأرض، فإنه

167
00:10:45,941 --> 00:10:49,592
اسمح لي أن أعود إلى الوراء وألقي نظرة على الأمور

168
00:10:49,595 --> 00:10:53,246
لنرى كيف ينظر الناس لي ... لنا

169
00:10:53,248 --> 00:10:57,283
انا احبك وذلك لن يتغير

170
00:10:57,285 --> 00:11:00,286
ولكنني لن أكون مجرد مترجمتك

171
00:11:00,288 --> 00:11:01,748
يجب ان تكون لي كلمة مسموعة

172
00:11:01,751 --> 00:11:05,024
في ... في الأشياء التي
تؤثر على شعبنا، حياتنا

173
00:11:05,026 --> 00:11:06,760
انا الملكة

174
00:11:06,762 --> 00:11:09,225
و نتحرك معاً أو لا على الإطلاق

175
00:11:11,633 --> 00:11:14,868
الآن، قل لي، ما هي الخطة؟

176
00:11:21,042 --> 00:11:23,309
التحضير للحرب

177
00:11:30,152 --> 00:11:32,185
الى اين هو ذاهب

178
00:11:34,990 --> 00:11:38,057
لتقويض الدجال

179
00:11:53,241 --> 00:11:54,974
ها أنت ذا

180
00:11:54,976 --> 00:11:59,311
لقد بدأت أتساءل
كم من الوقت يجب أن انتظر

181
00:12:01,217 --> 00:12:02,616
أرسلوني مرة أخرى

182
00:12:03,752 --> 00:12:05,764
انهم يبحثون عن المساومة

183
00:12:05,767 --> 00:12:07,887
لقد نفدت منهم الخيارات

184
00:12:07,889 --> 00:12:09,823
انا متأكد ان موت غورغون

185
00:12:09,825 --> 00:12:12,526
هو ما حفز عرض بلاك بولت من المساومة

186
00:12:13,662 --> 00:12:15,562
‏لقد عانينا جميعا من الخسائر

187
00:12:15,564 --> 00:12:17,096
بالتاكيد

188
00:12:17,098 --> 00:12:19,666
وذلك من المهم بالنسبة لي أن أعرف بأن

189
00:12:19,668 --> 00:12:21,668
على الرغم من أنه كان خائنا

190
00:12:21,670 --> 00:12:22,936
الشعب يريد ان يراني

191
00:12:22,938 --> 00:12:25,004
شرف وفاة أحد أفراد الأسرة

192
00:12:25,006 --> 00:12:27,975
سوف أخذ الطريق السهل، كما يجب على الملك

193
00:12:31,112 --> 00:12:33,413
هل يوجد خطأ

194
00:12:35,050 --> 00:12:37,486
تريد ان تكون غير بشري

195
00:12:37,489 --> 00:12:40,457
هذا هو الدافع وراء هذه الثورة

196
00:12:40,460 --> 00:12:43,316
لماذا تهتمي بدوافعي

197
00:12:43,319 --> 00:12:45,625
اذا اعطيتكِ ما تريدين

198
00:12:47,629 --> 00:12:52,065
السبب اني اتبعتك لانني

199
00:12:52,067 --> 00:12:56,511
رأيت شخصا، على الرغم من أنه كان ببساطة البشر

200
00:12:56,514 --> 00:12:59,939
‏تغلب على ذلك وأصبح ملكا

201
00:12:59,941 --> 00:13:02,375
ذلك كان شخصاً يمكن ان اعجب به

202
00:13:04,379 --> 00:13:08,615
لذلك انا جيد حقاً

203
00:13:08,617 --> 00:13:10,750
بالنسبه للبشر

204
00:13:10,752 --> 00:13:14,153
هل هذه القصة التي اسقطتك في الحب

205
00:13:14,155 --> 00:13:16,055
لم تكن تلك-
بلى انها هي-

206
00:13:16,057 --> 00:13:17,123
أترين

207
00:13:17,125 --> 00:13:20,713
في كل مكان أذهب، بغض النظر عن ما أفعله

208
00:13:20,716 --> 00:13:22,449
تلك كانت القصة دائماً

209
00:13:22,452 --> 00:13:25,139
لقد فعل ذلك جيدا، نظراً لما هو عليه

210
00:13:25,142 --> 00:13:29,235
شيئا اقل من ذلك
شيئا كالشفقة

211
00:13:30,839 --> 00:13:33,606
‏لكن ليس بعد الآن

212
00:13:33,608 --> 00:13:35,575
لقد حصلت تقريباً كل ما أحتاجه

213
00:13:35,577 --> 00:13:38,011
لاصبح أقوى غير بشري من أي وقت مضى

214
00:13:38,013 --> 00:13:40,313
‏وسأعبر من خلال تراجينسس مرة اخرى

215
00:13:40,315 --> 00:13:43,149
سأقود أتيلان إلى عهد جديد

216
00:13:43,151 --> 00:13:46,085
‏الناس بحاجة إلى رؤية ما أمثله

217
00:13:46,087 --> 00:13:48,955
يمكن ان يصبحوا من الاصغر الى الاكبر

218
00:13:48,957 --> 00:13:51,090
تلك القصة الجديدة لماكسيموس

219
00:13:51,092 --> 00:13:53,159
ويمكن أن تكون قصتهم أيضا

220
00:13:53,161 --> 00:13:56,362
تاخذنا الى الارض معاً

221
00:13:56,364 --> 00:14:00,033
..وإلى حياة أكبر بكثير من

222
00:14:00,035 --> 00:14:02,602
لن يتخيلوها

223
00:14:07,175 --> 00:14:10,777
لذا, البحث مثير للجدل

224
00:14:10,779 --> 00:14:13,613
على أقل تقدير، ومعقدة، كما تعلمون

225
00:14:13,615 --> 00:14:15,682
حقا,يجب ان ابسطها لكم

226
00:14:15,684 --> 00:14:17,918
سأحاول قصارى جهدي للمتابعة

227
00:14:19,054 --> 00:14:20,217
حسناً

228
00:14:20,220 --> 00:14:24,967
لذلك، ماكسيموس يريد لصق الحمض النووي له مع هذه العينات

229
00:14:24,970 --> 00:14:27,160
ثم وعد بأن يبين لي عملية

230
00:14:27,162 --> 00:14:29,128
‏التي من شأنها أن تخلق نوعا من التحول

231
00:14:29,130 --> 00:14:32,966
انها تدعى تراجنيسس

232
00:14:32,968 --> 00:14:34,300
حسناً

233
00:14:34,302 --> 00:14:35,868
...لذا

234
00:14:35,870 --> 00:14:37,355
هل لذلك انا هنا؟

235
00:14:37,358 --> 00:14:38,438
...اممم

236
00:14:38,440 --> 00:14:41,307
.لانني ليس لدي حقا أي شيء للمساهمة في الحرب

237
00:14:41,309 --> 00:14:43,524
إذا جلبت بلاك بولت لك

238
00:14:43,527 --> 00:14:45,394
ثم لديك بعض القيمة

239
00:14:45,397 --> 00:14:47,456
حسناً ,لكن

240
00:14:47,459 --> 00:14:49,082
سأكون بامان هنا؟

241
00:14:49,084 --> 00:14:50,355
في هذا الملجأ

242
00:14:54,155 --> 00:14:56,394
لا احد منا أمن

243
00:15:12,273 --> 00:15:14,873
يا شعب اتيلان

244
00:15:14,876 --> 00:15:16,776
الصديق

245
00:15:16,778 --> 00:15:23,750
نحن هنا لتكريم القائد السابق للحرس الملكي

246
00:15:23,752 --> 00:15:26,342
ابن عمي الحبيب غورغون

247
00:15:28,523 --> 00:15:31,090
هذه اوقات عصيبة

248
00:15:31,092 --> 00:15:35,194
و موت احد افراد عائلتي يجلب لي الحزن فقط

249
00:15:35,196 --> 00:15:37,930
قلبي يؤلمني

250
00:15:37,932 --> 00:15:41,934
لانني وغورغون نستطيع ان نجد طريقة

251
00:15:41,937 --> 00:15:44,070
لسد خلافاتنا

252
00:15:45,788 --> 00:15:48,074
لقد قضينا طفولتنا معاً

253
00:15:48,076 --> 00:15:53,952
لقد كبرنا اقوياء معاً ,جنباً الى جنب

254
00:15:53,955 --> 00:15:58,651
كان دائما هناك مسافة

255
00:15:58,653 --> 00:16:00,952
لقد بذلت قصارى جهدي

256
00:16:02,792 --> 00:16:06,059
وأتمنى فقط أن اضع نفس الجهد

257
00:16:06,061 --> 00:16:09,996
كان هناك فجوة

258
00:16:09,998 --> 00:16:13,503
كان لايمكن ان يرى من انا حقاً

259
00:16:13,506 --> 00:16:17,303
...ويبدو أن هذه هي مأساة عائلتي كلها

260
00:16:17,305 --> 00:16:21,507
العمى الذي يسمم كل شيء

261
00:16:21,509 --> 00:16:23,509
لم استطاعوا رؤيتي

262
00:16:23,511 --> 00:16:25,248
ولم استطاعوا رؤيتكم

263
00:16:25,251 --> 00:16:27,412
و الان

264
00:16:27,415 --> 00:16:29,348
نحن ندفع الثمن جميعاً

265
00:16:32,187 --> 00:16:35,988
نحن على وشك الدخول في مجال المحادثات

266
00:16:35,990 --> 00:16:40,293
وامنياتي العميقة بالنسبة لنا ان نضع خلافاتنا جانبا

267
00:16:40,295 --> 00:16:43,329
‏ولنتجنب اي خسارة اضافية

268
00:16:45,300 --> 00:16:50,136
ربما عزيزي غورغون يكون اخر من يسقط

269
00:17:08,790 --> 00:17:11,691
سوف تلتقي بلاك بولت في المركز

270
00:17:11,693 --> 00:17:13,873
لا اسلحة فقط المناقشات

271
00:17:13,876 --> 00:17:15,053
وهو يقدم عرضه

272
00:17:15,056 --> 00:17:17,363
ان القرار متروك اليك ام ان تقبل او ترفض

273
00:17:17,365 --> 00:17:18,464
لا مزيد من اراقة الدماء

274
00:17:18,466 --> 00:17:22,038
حسنا, نعم

275
00:17:30,345 --> 00:17:32,979
ها هو ذا

276
00:17:32,981 --> 00:17:35,181
ولديه عالمي

277
00:17:35,183 --> 00:17:36,415
انا اكرهه

278
00:17:36,418 --> 00:17:38,363
ويبدو أننا قد جئنا متذللين

279
00:18:03,511 --> 00:18:05,611
امل انه ليس لم الشمل, اخي

280
00:18:05,613 --> 00:18:07,413
يمكننا القيام بذلك بصورة شخصية

281
00:18:07,415 --> 00:18:08,569
اين المتعة في ذلك

282
00:18:08,572 --> 00:18:10,038
انتم عائلة

283
00:18:10,041 --> 00:18:13,105
بسب ذلك نحن هنا لتمديد المهلة

284
00:18:14,648 --> 00:18:17,289
انت مصر على ترجينسس ثانية

285
00:18:17,292 --> 00:18:20,636
لذلك سنمنحك ذلك الطلب

286
00:18:20,639 --> 00:18:24,063
نحن على استعداد لتسليم العالم البشري الخاص بك

287
00:18:24,065 --> 00:18:26,065
بحيث يمكنك المضي قدما

288
00:18:26,067 --> 00:18:29,702
ولكن في المقابل، نستعيد عرشنا

289
00:18:29,704 --> 00:18:31,370
والذي هو من حقنا تماماً

290
00:18:31,372 --> 00:18:34,045
وسوف نضع جانبا أي عقوبة

291
00:18:34,048 --> 00:18:37,109
وبذلك اتيلان ستعود للسلام

292
00:18:37,111 --> 00:18:38,911
اتريد ان تكون واحدا منا؟

293
00:18:41,282 --> 00:18:43,549
نحن نريد ذلك ايضا

294
00:18:50,925 --> 00:18:53,125
انا موافق

295
00:19:15,350 --> 00:19:17,583
بلاك بولت , هل هذا هو الصواب؟

296
00:19:17,585 --> 00:19:20,620
مقايضة الانسان لمصالحنا

297
00:19:20,622 --> 00:19:23,155
انشقاق الاسرة

298
00:19:23,157 --> 00:19:24,523
قلها اليس كذلك

299
00:19:26,594 --> 00:19:28,327
ولكن غير مقبول كلياً

300
00:19:28,329 --> 00:19:32,431
لانك حالياً لا تمتلك اي شيء

301
00:19:32,433 --> 00:19:34,108
كلها ملكي الان

302
00:19:34,111 --> 00:19:36,936
وانت تكره هذا , اليس كذلك

303
00:19:38,845 --> 00:19:42,375
ماكسيموس انا احذر-
تحذرني؟

304
00:19:42,377 --> 00:19:44,694
أنت في وضع لا تستطيع أن تفعل أي شيء

305
00:19:44,697 --> 00:19:47,545
تمديد المهلة؟اصبح مثلكم الان؟

306
00:19:47,548 --> 00:19:50,349
اردت دائما ان اكون واحداً منكم

307
00:19:50,351 --> 00:19:52,518
وانا الان الملك

308
00:19:52,520 --> 00:19:54,053
وستبقى كذلك

309
00:19:54,055 --> 00:19:54,782
لقد وافقت

310
00:19:55,523 --> 00:19:57,857
لقد انقذت شخصا اخذته كسجين

311
00:19:57,859 --> 00:19:59,358
انه صديق لي

312
00:19:59,360 --> 00:20:02,194
وسوف افعل اي شيء لصديقي

313
00:20:02,196 --> 00:20:03,796
انا ارفض طلبك

314
00:20:07,502 --> 00:20:11,637
لا تنسى يا اخي انها مفاوضات

315
00:20:11,639 --> 00:20:14,674
إن شعب أتيلان سيشعر برعب حقيقي

316
00:20:14,676 --> 00:20:17,410
إذا اردت استخدامها كفرصة لإلحاق الضرر

317
00:20:22,183 --> 00:20:25,720
عندما اراك في المرة القادمة يا اخي

318
00:20:27,092 --> 00:20:30,556
سوف اقتلك

319
00:21:15,992 --> 00:21:18,021
ما الذي فعلته هنا, لايصدق

320
00:21:18,024 --> 00:21:20,878
مدينه كامله على سطح القمر

321
00:21:20,880 --> 00:21:23,447
انها محيرة للعقل

322
00:21:23,449 --> 00:21:25,116
نعم نعم

323
00:21:25,118 --> 00:21:27,952
كنت آمل بأن تستطيع ان تريني عملك

324
00:21:27,954 --> 00:21:30,921
...اوه بلى

325
00:21:30,923 --> 00:21:33,390
اجل

326
00:21:33,392 --> 00:21:37,061
كل هذه العينات من الحمض النووي جاءت من البشر

327
00:21:37,063 --> 00:21:39,111
الذين خضعو مؤخراً للتحول على الارض

328
00:21:39,114 --> 00:21:41,265
التي تتصل بها تيريجنيسس

329
00:21:41,267 --> 00:21:43,667
ولديك قائمة بكل القوى المولدة؟

330
00:21:43,669 --> 00:21:44,735
اجل

331
00:21:44,737 --> 00:21:46,904
اريد القائمه وسوف اذهب للاختيار

332
00:21:46,906 --> 00:21:48,072
تختار؟

333
00:21:48,074 --> 00:21:49,406
اختار اي قوى اريد

334
00:21:49,408 --> 00:21:51,118
...وبعدها سأقوم بلصق الجينات و

335
00:21:51,121 --> 00:21:52,977
اجل انه فقط... ليس بذلك السهولة

336
00:21:52,979 --> 00:21:54,278
هنا على اتيلان انه

337
00:21:54,280 --> 00:21:55,679
انا آسف

338
00:21:55,681 --> 00:21:57,948
...امهلني لحظة رجاءا

339
00:21:57,950 --> 00:22:00,251
انا اعني لدي بعض...بعض المخاوف

340
00:22:00,253 --> 00:22:01,252
ولاأهتم

341
00:22:01,254 --> 00:22:02,786
...بما تأمرني بفعله

342
00:22:02,788 --> 00:22:04,450
انا لاأعلم حتى اذا كان ذلك آمنا

343
00:22:04,453 --> 00:22:06,207
اعني مجرد قطعة وراثية

344
00:22:06,210 --> 00:22:10,661
يتطلب الاختبار في بيئة تستطيع التحكم بها

345
00:22:10,663 --> 00:22:13,631
تريد ان تتجاوز كل ذلك هذا ربما سيقتلك

346
00:22:13,633 --> 00:22:15,379
ناهيك عن ذلك

347
00:22:15,382 --> 00:22:17,981
انا لاأعلم حتى اي تيريجنيسس هو

348
00:22:21,098 --> 00:22:24,508
تيريجنيسس هو مايربطنا معا

349
00:22:24,510 --> 00:22:27,611
و يعرّفنا كغير بشريين

350
00:22:27,613 --> 00:22:31,267
ويوحدنا عبر طبقة الاجيال

351
00:22:31,270 --> 00:22:33,817
ويربطنا بتراثنا وتأريخنا

352
00:22:33,819 --> 00:22:37,278
لا ان يتم تجاهلنا من خلاله

353
00:22:37,281 --> 00:22:38,856
انها اهانة

354
00:22:38,858 --> 00:22:40,658
بالفعل

355
00:22:40,660 --> 00:22:44,295
فقط واحده التي يمكن تصحيحها

356
00:22:44,297 --> 00:22:47,665
انت تقف على الحافة

357
00:22:47,667 --> 00:22:51,835
لقفزة عظيمة في التقدم لشعبي او لقومك

358
00:22:51,837 --> 00:22:56,048
سوف تكون جزءاً من شئ لم يسبق لة مثيل

359
00:22:56,051 --> 00:22:58,842
تلاعب ثاني للتيريجينسس

360
00:22:58,844 --> 00:23:01,845
سيغير المسار الدوري من تأريخنا

361
00:23:01,847 --> 00:23:06,717
وسوف يكون اسمك الى الابد مرتبط بتلك اللحظة العظيمة

362
00:23:10,973 --> 00:23:12,825
رجاءاً اسمح لي

363
00:23:16,729 --> 00:23:20,030
لدينا بعض المشاكل الميكانيكية

364
00:23:20,032 --> 00:23:22,366
مع كلاهما الماء والطاقة
في القطاعات الارضية

365
00:23:22,368 --> 00:23:24,434
اين فرق الصيانة؟

366
00:23:24,437 --> 00:23:27,762
جندو مع الحرس كما اقترحت

367
00:23:27,765 --> 00:23:30,241
اخشى ان هذا عمل الموالين

368
00:23:30,243 --> 00:23:32,576
او حتى عمل اعضاء العائلة المالكة نفسها

369
00:23:32,578 --> 00:23:34,895
ليس هناك من طريقة لبقاءهم هنا

370
00:23:34,898 --> 00:23:37,064
لقد انتقلوا عائدين من اجل سلامة الارض

371
00:23:37,067 --> 00:23:38,410
ربما

372
00:23:38,413 --> 00:23:40,150
انه متعاطفين معهم

373
00:23:40,152 --> 00:23:42,786
ابحثي عن الحراس الذين كانوا على تلك الاطقم والتحقيق

374
00:23:42,788 --> 00:23:45,422
واخبريهم ان يبقو هناك مستعدين للواجب

375
00:23:45,424 --> 00:23:46,724
حتى إشعار آخر

376
00:23:48,794 --> 00:23:50,928
ديكلان

377
00:23:52,598 --> 00:23:55,532
رجاءً احضر حقيبتك

378
00:24:12,739 --> 00:24:15,452
مايحدث يستحق عناء المحاوله=ة

379
00:24:15,454 --> 00:24:18,001
وانا اعلم ان هذا يأكد اسوء مخاوفك

380
00:24:18,004 --> 00:24:19,723
هل تتذكر المرة الاولى

381
00:24:19,725 --> 00:24:21,458
التي اتيت بها الى الغرفة الهادئة؟

382
00:24:21,460 --> 00:24:26,324
اتيت لإنني قد سمعت ما الذي قد فعلته لوالديك

383
00:24:26,327 --> 00:24:27,993
وأردت ان اتشمت

384
00:24:27,996 --> 00:24:34,104
بعد الماناة التي عانيتها بسببهم

385
00:24:34,106 --> 00:24:35,839
اعتقد انه كان منعطفاً رائعاً للاحداث

386
00:24:35,841 --> 00:24:38,275
تلك اللحظة التي كنت بها تعاني

387
00:24:38,277 --> 00:24:41,989
اردت ان اراك متألماً

388
00:24:41,992 --> 00:24:44,848
اعتقدت انك غير قابل للاصلاح

389
00:24:46,819 --> 00:24:49,286
حسنا ولكن بعد ذلك قد نظرت إلي

390
00:24:49,288 --> 00:24:51,989
ورأيت ذلك في وجهك

391
00:24:51,991 --> 00:24:54,903
رأيت ذلك بأننا نفس الشخص

392
00:24:54,906 --> 00:24:57,106
لدينا فقط ظروف مختلفة

393
00:24:57,109 --> 00:24:59,376
كان كلانا عالقا بشئ ما

394
00:24:59,379 --> 00:25:02,496
ذلك ... ذلك الذي لم نتحكم به

395
00:25:02,499 --> 00:25:06,170
وكان ... وكان يأذينا عميقاً

396
00:25:06,172 --> 00:25:10,474
وذلك الالم الذي سمح لنا بأن نكون اصدقاء

397
00:25:10,476 --> 00:25:14,311
مارأيته اليوم كان مألوفاً جداً

398
00:25:14,313 --> 00:25:17,681
كان شخصان يعانون من الم واحد

399
00:25:20,152 --> 00:25:22,820
لاشئ غير قابل للتعويض

400
00:25:22,822 --> 00:25:24,788
انها قصة جميلة

401
00:25:24,790 --> 00:25:28,058
لكنه يتجاهل حقيقة كبيرة

402
00:25:28,060 --> 00:25:29,761
السياق

403
00:25:31,297 --> 00:25:33,230
في الواقع

404
00:25:33,232 --> 00:25:36,233
انا آسفة لأنك تشعر بهذه الطريق كارناك

405
00:25:36,235 --> 00:25:39,336
نحن نحمل بعض المسؤولية عن كل ماحدث

406
00:25:39,338 --> 00:25:40,838
يمكننا اختيار الاصح

407
00:25:40,840 --> 00:25:43,742
وآمل ان هذا ماسنفعله عندما يحين الوقت

408
00:25:45,531 --> 00:25:47,361
...الملكة

409
00:25:47,364 --> 00:25:50,748
الملكة لديها آمالها

410
00:25:50,750 --> 00:25:52,850
وكذلك انا

411
00:25:52,852 --> 00:25:56,053
اذا كنا نريد الفوز فسنحتاج الى قائدنا

412
00:25:56,055 --> 00:25:58,322
لقد اعدت بحث ديكلان

413
00:25:58,324 --> 00:26:00,858
وكان هناك خلل فيه بالطبع

414
00:26:00,860 --> 00:26:04,094
دعنا ندع ماكسيموس يكتشف ذلك بنفسه

415
00:26:04,096 --> 00:26:06,764
لكن لدي اصلاح وأريد استخدامه

416
00:26:06,766 --> 00:26:10,176
لجلب غورغون مره اخرى من خلال تيرجينسس الثاني

417
00:26:10,179 --> 00:26:13,871
انه خطر ولايمكنني التأكد من انه سيعمل بالكامل

418
00:26:13,873 --> 00:26:15,197
لكن ماذا اذا

419
00:26:15,200 --> 00:26:17,408
هذا هو ليس كارناك الذي اعرفه

420
00:26:17,410 --> 00:26:19,009
انه لايقوم بالتحرك

421
00:26:19,011 --> 00:26:21,645
قليلاً دون التأكد من انه سيفوز

422
00:26:21,648 --> 00:26:23,806
انا لاأريد ان يذهب أملي

423
00:26:23,809 --> 00:26:27,184
وانا انتظر اليقين

424
00:26:27,186 --> 00:26:29,953
عليً أن أباشر بالعمل ..الآن

425
00:26:34,427 --> 00:26:37,294
انا آسف لكنك تعلم بأنه محظور

426
00:26:37,296 --> 00:26:39,730
التيرجنيسس الثاني

427
00:26:39,732 --> 00:26:43,517
يمكن ان ينتج الادمان والجنون حتى الموت

428
00:26:43,520 --> 00:26:46,370
هذه حكايات خرافية انتقلت عبر الأجيال

429
00:26:46,372 --> 00:26:48,806
لا أحد يعلم حقا

430
00:27:23,904 --> 00:27:25,470
اعتقدت انه لدينا

431
00:27:25,472 --> 00:27:27,739
طاقم صيانة يلتقي بنا هنا

432
00:27:27,741 --> 00:27:32,543
نحتاج لمعرفة مايجري مع شبكه الكهرباء

433
00:27:44,391 --> 00:27:45,891
كلا

434
00:27:55,636 --> 00:28:00,005
هذا مهم نوعًا ما

435
00:28:00,007 --> 00:28:04,209
دعونا نصحح ذلك

436
00:28:04,211 --> 00:28:07,012
لنفعلها بطريفة سليمة

437
00:28:18,859 --> 00:28:21,359
نحتاج الى معرفة مايجري مع شبكه الكهرباء

438
00:28:31,271 --> 00:28:33,071
!كلا

439
00:28:41,615 --> 00:28:44,416
انا لن ادعك تقتلني مجدداً

440
00:28:44,418 --> 00:28:46,618
انا هنا لمساعدتكِ
من قال بأني احتاج المساعدة؟

441
00:28:46,620 --> 00:28:47,786
انتِ تعلمين بقواي

442
00:28:47,788 --> 00:28:49,773
ارى الخلل في كل شئ

443
00:28:49,776 --> 00:28:51,328
وتعلن عنه

444
00:28:51,331 --> 00:28:52,757
ارى ذلك الخلل فيك

445
00:28:52,760 --> 00:28:55,312
واريد مساعدتكِ بالتغلب عليه

446
00:28:55,315 --> 00:28:57,770
لقد رأيتكِ  عبر الفناء اليوم

447
00:28:57,772 --> 00:29:01,964
وكنت أراقبك عن قرب منذ الأحداث على كوكب الارض

448
00:29:01,967 --> 00:29:05,344
...لقد دعمتِ الرجل الخاطئ

449
00:29:05,347 --> 00:29:06,886
وأنتِ تعلمين ذلك

450
00:29:06,889 --> 00:29:09,156
انا اعلم انكِ تشعرين بالاسف لموت غورغون

451
00:29:09,159 --> 00:29:10,992
تضحيته قامت بأنقاذ حياتك

452
00:29:10,995 --> 00:29:13,018
ذلك لم يكن ما بنيته

453
00:29:13,021 --> 00:29:15,655
ماذا اذا كان كذلك؟

454
00:29:15,657 --> 00:29:17,511
لقد كان دائماً يتم محاسبته

455
00:29:17,514 --> 00:29:19,314
لفعل الاشياء الصحيحة في الوقت المناسب

456
00:29:19,317 --> 00:29:22,287
وقام بتدريبك لتكوني مثله

457
00:29:22,289 --> 00:29:25,354
ولكنك لستِ مثله بعد,  هل انتِ كذلك؟

458
00:29:27,628 --> 00:29:29,928
كذلك انا

459
00:29:29,930 --> 00:29:32,164
...كارناك العظيم

460
00:29:32,167 --> 00:29:33,632
يعترف بالضعف؟

461
00:29:33,634 --> 00:29:35,634
وقتي على الارض قد غيرني

462
00:29:35,636 --> 00:29:36,768
ربما

463
00:29:36,770 --> 00:29:38,236
قليلاً

464
00:29:40,540 --> 00:29:44,242
لاأعلم كيف استطيع المساعدة

465
00:29:44,244 --> 00:29:46,411
سأحتاج الى عينة من حمضك النووي

466
00:29:52,752 --> 00:29:54,576
مهلاً

467
00:29:54,579 --> 00:29:56,821
كيف حالك؟

468
00:29:56,823 --> 00:29:59,157
مريعة

469
00:29:59,159 --> 00:30:01,326
ما هي اخبريني

470
00:30:01,329 --> 00:30:03,339
دايف

471
00:30:03,342 --> 00:30:06,731
اني فقط تركته  دون ان اقول وداعاً

472
00:30:06,733 --> 00:30:10,101
انتِ حقاً تهتمين بشأنه اليس كذلك؟

473
00:30:10,103 --> 00:30:12,437
نوعا ما

474
00:30:12,439 --> 00:30:13,870
اعتقد

475
00:30:13,873 --> 00:30:15,940
على الرغم من انه انسان؟

476
00:30:15,942 --> 00:30:17,183
اعلم ذلك

477
00:30:17,186 --> 00:30:19,222
انه غريب جدا

478
00:30:19,225 --> 00:30:21,512
لقد كبرت وأنا افكر بأنهم فظيعون جدا

479
00:30:22,782 --> 00:30:24,749
...لكن الحقيقة هي

480
00:30:24,751 --> 00:30:27,485
انهم ليسوا جميعا سيئين اليس كذالك؟

481
00:30:27,487 --> 00:30:28,644
كل ما اعرفه هو

482
00:30:28,647 --> 00:30:30,421
حقاً اريد رؤيته مجدداً

483
00:30:30,423 --> 00:30:31,651
نعم

484
00:30:31,654 --> 00:30:34,183
افهم ذلك ,حسنا؟

485
00:30:34,186 --> 00:30:37,161
ليس لديك الكثير من الاصدقاء هنا

486
00:30:37,164 --> 00:30:39,198
عندما كنت على الارض كنت انظر خارجاً

487
00:30:39,201 --> 00:30:42,166
وأتعلمين ماذا رأيت؟

488
00:30:42,168 --> 00:30:46,771
فقط اناس عاديون احياء, اناس عاديون

489
00:30:46,773 --> 00:30:51,442
لا قوة، لا قصور، فقط احياء

490
00:30:51,444 --> 00:30:55,713
واعتقد ان هذا ما اردته

491
00:30:55,715 --> 00:30:57,682
مع دايف؟

492
00:30:57,684 --> 00:31:00,472
اردت ان احضئ بذلك الاختيار على الاقل

493
00:31:00,475 --> 00:31:03,855
اردت المساواة

494
00:31:12,565 --> 00:31:16,968
أقرباءك يخربون المدينة

495
00:31:16,970 --> 00:31:18,069
من سيقول؟

496
00:31:18,071 --> 00:31:21,011
ربما ماكسيموس فقط سيقلل

497
00:31:21,014 --> 00:31:23,675
ما يأخذه لبقاء المملكة تعمل بسلاسه

498
00:31:23,677 --> 00:31:25,543
وربما سأتحدث الى الاشخاص

499
00:31:25,545 --> 00:31:28,441
الذين قد يعرفون كل شرخ في البنية التحتية للمملكة

500
00:31:28,444 --> 00:31:30,748
هذا ممكن

501
00:31:30,750 --> 00:31:33,251
الآن يأتي دورك

502
00:31:34,373 --> 00:31:35,486
انتِ تمزحين

503
00:31:35,488 --> 00:31:37,917
كابتن الحرس الملكي تخشى من الابر

504
00:31:37,920 --> 00:31:40,692
اعتقدت انه من نقاط الضعف التي تحدثت عنها

505
00:31:54,393 --> 00:31:56,760
ستلتزمين بصلاحيات القوى الخاصة بك

506
00:31:56,763 --> 00:32:00,098
من خلال عمليات النقل بأستخدام تكنولوجيا النانوجين

507
00:32:17,517 --> 00:32:19,351
هناك شئ يجب ان تعلمه

508
00:32:19,353 --> 00:32:24,122
قدرتي قد لا تكون قوية جداً بعد الآن

509
00:32:24,124 --> 00:32:26,191
ماذا تعنين؟

510
00:32:26,193 --> 00:32:28,493
شئ قاله ديكلان

511
00:32:28,495 --> 00:32:30,895
حسناً انه كان اكثر من تحذير

512
00:32:30,897 --> 00:32:33,231
ولاأعلم اذا كان حقيقة ام لا

513
00:32:33,233 --> 00:32:37,535
لكن مهما كان ما تجعلني انا
فأنها لا تعمل كما كان معتاداً

514
00:32:42,576 --> 00:32:44,576
انا افهم

515
00:32:44,578 --> 00:32:48,313
شخصيًا واجهت بعض الصعوبات

516
00:32:48,315 --> 00:32:51,716
ما أجبرني على اعادة التفكير

517
00:32:51,718 --> 00:32:53,885
للأفضل ربما

518
00:32:53,887 --> 00:32:56,921
لنأمل ذلك

519
00:33:11,004 --> 00:33:13,071
اتعتقد حقاً ان هذا سيعمل؟

520
00:33:15,442 --> 00:33:17,542
انا...انا احتاج اليه ايضاً

521
00:33:17,544 --> 00:33:18,877
هذا كل ما اعرفه

522
00:33:44,879 --> 00:33:46,404
غورغون

523
00:33:49,810 --> 00:33:52,243
...ًرجاءً.. رجاءً

524
00:33:52,245 --> 00:33:54,079
يجب ذلك

525
00:33:56,645 --> 00:33:57,810
اعطه فرصة اخرى

526
00:33:57,813 --> 00:33:59,451
تذكر انه يستغرق بعض الوقت

527
00:34:11,565 --> 00:34:15,133
لم يفعلها

528
00:34:15,135 --> 00:34:18,688
ربما الموت له غرض

529
00:34:18,691 --> 00:34:20,925
ربما نحن يجب ان نعي ذلك ونتفق معه

530
00:34:20,928 --> 00:34:23,641
...بدلا من محاولة

531
00:34:23,643 --> 00:34:26,511
تجنبه

532
00:34:37,090 --> 00:34:39,524
يبدو كصوت كثير من الناس

533
00:34:39,526 --> 00:34:41,526
نحن نقاتل او نهرب

534
00:34:42,929 --> 00:34:46,931
الهروب... لكن انا لا أهرب معك

535
00:35:06,402 --> 00:35:08,804
هذا؟

536
00:35:08,807 --> 00:35:10,471
هذا هو

537
00:35:10,473 --> 00:35:12,473
يبدو مثل كشك هاتف

538
00:35:12,475 --> 00:35:14,208
يبدو اكثر بكثير من ذلك

539
00:35:14,210 --> 00:35:16,477
هذا هو المفتاح لما هو نحن

540
00:35:16,479 --> 00:35:19,547
ونحن بحاجة للوصول اليه

541
00:35:19,549 --> 00:35:20,582
صحيح

542
00:35:22,351 --> 00:35:23,817
حسناً

543
00:35:23,820 --> 00:35:27,840
نحن قد حقنا فيك الحمض النووي للتو

544
00:35:27,843 --> 00:35:31,192
ونحن متأكدون من تعدي الكفاءة

545
00:35:31,195 --> 00:35:33,262
لذا الآن نحن فقط في المرحلة النهائية

546
00:35:34,397 --> 00:35:36,890
عندها الى الكشك

547
00:35:36,893 --> 00:35:38,859
حقاً

548
00:35:47,677 --> 00:35:50,077
كريستال التيريجين

549
00:35:50,079 --> 00:35:52,313
القطعة المفقودة؟

550
00:35:52,315 --> 00:35:55,249
اوه مما هو مصنوع؟

551
00:35:55,251 --> 00:35:56,417
سيكون لديك الكثير من الوقت

552
00:35:56,419 --> 00:36:00,087
لتتعرف على الكريستال لاحقا

553
00:36:00,089 --> 00:36:01,756
الآن

554
00:36:04,427 --> 00:36:06,661
هذا لم يكن العرض الذي تخيلته

555
00:36:09,901 --> 00:36:11,332
آسف ؟

556
00:36:11,334 --> 00:36:14,201
حسنا سابقاً عندما

557
00:36:14,203 --> 00:36:18,506
...عندما ذهبنا لأول مرة

558
00:36:18,508 --> 00:36:20,686
عائلتي كانت هنا

559
00:36:20,689 --> 00:36:23,090
ابي وأمي

560
00:36:23,093 --> 00:36:25,112
وأخي

561
00:36:25,114 --> 00:36:29,483
كنا محاطين بأناس يحبوننا

562
00:36:34,290 --> 00:36:40,361
هذا الشعور كأنه منذ وقت طويل جدا

563
00:36:43,733 --> 00:36:45,967
اردت ان يكون هذا بمثابة انتصار

564
00:36:45,969 --> 00:36:47,734
انه كذلك

565
00:36:47,856 --> 00:36:49,122
انه كذلك

566
00:36:49,125 --> 00:36:51,472
كما قلت

567
00:36:51,474 --> 00:36:56,344
الأول من جيل الجديد

568
00:36:56,346 --> 00:36:58,898
صحيح

569
00:37:02,585 --> 00:37:05,519
عندها ثم بعدها

570
00:37:05,521 --> 00:37:09,423
ما هذا بحق الجحيم؟

571
00:37:09,425 --> 00:37:11,956
اليس هذا؟

572
00:37:13,695 --> 00:37:15,329
غورغون

573
00:37:15,331 --> 00:37:17,832
كيف وصل الى هنا؟

574
00:37:19,435 --> 00:37:22,870
كيف ذلك

575
00:37:22,872 --> 00:37:24,605
ماذا يحدث داخل مملكتي؟

576
00:37:27,210 --> 00:37:28,542
لايمكن ان يكون هذا جيداً

577
00:37:28,544 --> 00:37:32,046
ياصاحب السمو كان هناك حادثاً في غرفة التحكم

578
00:37:32,048 --> 00:37:35,182
الترصد قد سقط بالكامل نحن معميون تماماً

579
00:37:36,853 --> 00:37:39,687
ماكسيموس ابقى هنا

580
00:37:39,689 --> 00:37:43,290
سأعود لك مرة اخرى عندما ننهي كل هذا

581
00:37:43,292 --> 00:37:45,393
لقد بدأ

582
00:37:55,471 --> 00:37:56,904
تريتون  كل شئ جيد؟

583
00:37:56,906 --> 00:37:58,305
ماكسيموس انه خارجاً في العراء

584
00:37:58,307 --> 00:38:00,408
اخمن بانهم يعيدونه الى شقته

585
00:38:00,410 --> 00:38:02,710
كم معه من الرجال؟
ستة فقط

586
00:38:04,147 --> 00:38:05,312
كن حذراً

587
00:38:05,314 --> 00:38:07,481
رجعت الينا منذ قريب

588
00:38:07,483 --> 00:38:09,950
<font color="#40bfff">
لاشئ

589
00:38:09,952 --> 00:38:13,120
<font color="#40bfff">
بدا انه يقتلني

590
00:38:13,122 --> 00:38:14,655
آه

591
00:38:14,657 --> 00:38:20,461
<font color="#40bfff">
بغض النظر عن صعوبة  المحاولة

592
00:38:21,931 --> 00:38:27,334
<font color="#40bfff">
لاشئ يغلق عيني

593
00:38:27,336 --> 00:38:28,936
<font color="#40bfff">
الساعة

594
00:38:28,938 --> 00:38:33,609
<font color="#40bfff">
لاشئ يمكن ان يطرحني ارضاً

595
00:38:33,612 --> 00:38:39,218
<font color="#40bfff">
لأجل الم او فرح

596
00:38:41,517 --> 00:38:45,486
<font color="#40bfff">
اعطيك كل شئ احتاجه؟

597
00:38:45,488 --> 00:38:49,523
<font color="#40bfff">
اعطيك كل ما أملك؟

598
00:38:49,525 --> 00:38:55,096
<font color="#40bfff">
اعطيه اذا كان لوحدنا ساعة

599
00:38:55,098 --> 00:38:56,630
<font color="#40bfff">
وحدنا؟

600
00:38:56,632 --> 00:38:59,967
<font color="#40bfff">
اعطي كل شئ ما استطعت؟

601
00:38:59,969 --> 00:39:03,337
<font color="#40bfff">
افجره وليذهب الى الجحيم؟

602
00:39:03,339 --> 00:39:08,142
<font color="#40bfff">
في النهايه سألجأ في الاسفل والتفجير سيكون بالخارج؟

603
00:39:08,144 --> 00:39:12,279
<font color="#40bfff">
تفجير في الخارج

604
00:39:12,367 --> 00:39:16,517
<font color="#40bfff">
تفجير في الخارج

605
00:39:16,519 --> 00:39:21,222
<font color="#40bfff">
العالم

606
00:39:53,589 --> 00:39:56,423
كان من المفترض ان تكون ميتاً

607
00:40:05,023 --> 00:40:09,703
لاتستطيع ان تبقيني محتجزاً هنا كسجين

608
00:40:20,216 --> 00:40:21,782
وحيداً على الاقل

609
00:40:21,784 --> 00:40:24,685
اخ ضد اخ

610
00:40:24,687 --> 00:40:26,587
انها ليست مثلك لتختبئ في الظلام

611
00:40:29,192 --> 00:40:33,427
لكن اعتقد ان الوقت قد تغير
وكذلك نحن جنباً معه

612
00:40:38,801 --> 00:40:41,176
هناك شئ ربما قد تود سماعه

613
00:40:41,179 --> 00:40:44,556
عندما أدرك على الارجح بأنني سأتعرض للهجوم

614
00:40:44,559 --> 00:40:46,692
فقد اسست نظاما فلسفياً

615
00:40:46,695 --> 00:40:48,375
اذا مت

616
00:40:48,377 --> 00:40:51,579
كل شعب آتيلان سيموت معي

617
00:40:51,581 --> 00:40:53,255
لقد سننت اجراء

618
00:40:53,258 --> 00:40:55,616
الذي سيدمر حماية القبة

619
00:40:55,618 --> 00:40:59,420
وبعدما يحدث هذا سيكون هناك فقط بضع ثواني

620
00:40:59,422 --> 00:41:01,722
...وسنتحول الى

621
00:41:01,724 --> 00:41:02,756
حطام فضائي

622
00:41:03,826 --> 00:41:05,426
ومنذ ذلك فأنا الوحيد

623
00:41:05,428 --> 00:41:07,828
...الذي يعرف كيف يمنع حدوث هذا

624
00:41:07,830 --> 00:41:11,432
ربما سيكون من الحكمة ابقائي حياً

625
00:41:11,434 --> 00:41:12,466
او لا

626
00:41:13,903 --> 00:41:15,836
الخيار لك

627
00:41:31,473 --> 00:41:33,819
...اوه، مملكتي من اجل

628
00:41:33,822 --> 00:41:36,023
المجهر الالكتروني

629
00:41:42,663 --> 00:41:44,429
حسنا حسنا

630
00:41:44,431 --> 00:41:46,631
لقد أطفأت الاضواء

631
00:41:56,681 --> 00:41:59,082
...اسمي هو دكتور

632
00:41:59,085 --> 00:42:02,180
...دكتور ايفان ديكلان و

633
00:42:02,182 --> 00:42:04,849
انا اعمل لدى ماكسيموس

634
00:42:04,851 --> 00:42:08,153
وقد سمح لي بأن اكون هنا

