﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:22,100
تعديل : aboodfull2

2
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

3
00:01:08,619 --> 00:01:11,789
أخبرني مايكل أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

4
00:01:12,665 --> 00:01:14,917
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما

5
00:01:16,669 --> 00:01:18,045
أين هي؟

6
00:01:20,339 --> 00:01:22,758
...ماذا؟ لم -
أين هي؟ -

7
00:01:23,968 --> 00:01:25,427
أتعني كايت؟

8
00:01:25,928 --> 00:01:28,806
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

9
00:01:28,847 --> 00:01:32,893
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

10
00:01:39,900 --> 00:01:41,860
أحبها

11
00:03:10,324 --> 00:03:13,952
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

12
00:03:18,123 --> 00:03:19,249
مرحباً

13
00:03:19,458 --> 00:03:21,877
حسناً
لنعيدك للفراش

14
00:03:30,386 --> 00:03:32,429
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

15
00:03:34,848 --> 00:03:37,226
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

16
00:03:37,476 --> 00:03:39,687
نفسك على الأرجح -
نعم، صحيح -

17
00:03:39,812 --> 00:03:40,479
هيا

18
00:03:50,572 --> 00:03:52,366
أنتِ جميلة

19
00:03:54,743 --> 00:03:55,494
أنتِ

20
00:03:57,871 --> 00:04:01,166
لقد جاملتك للتو

21
00:04:01,291 --> 00:04:02,876
نعم، سمعتك

22
00:04:07,381 --> 00:04:10,217
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

23
00:04:18,684 --> 00:04:21,353
أنتِ جميلة

24
00:04:27,276 --> 00:04:28,152
طابت ليلتك

25
00:04:57,181 --> 00:05:04,188
ترجمة
Lupin

26
00:05:41,350 --> 00:05:43,435
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

27
00:05:43,644 --> 00:05:44,687
ماذا عن بيرة؟

28
00:05:45,229 --> 00:05:46,772
أريد أن أرى هويتك

29
00:05:47,564 --> 00:05:48,941
عمري 24 يا أماه

30
00:05:49,066 --> 00:05:52,277
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

31
00:05:52,319 --> 00:05:55,572
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

32
00:06:02,121 --> 00:06:03,747
كيف حال هذا المعصم؟

33
00:06:04,540 --> 00:06:06,250
ماذا، هذا؟

34
00:06:07,584 --> 00:06:10,462
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

35
00:06:10,546 --> 00:06:12,756
تظنين أنني سأتذكر وجوده
...لكنني كسرته

36
00:06:12,798 --> 00:06:13,424
توقفي

37
00:06:21,765 --> 00:06:23,600
لقد أعددت فراشي يا كاثرين

38
00:06:24,935 --> 00:06:27,187
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

39
00:06:27,688 --> 00:06:28,605
ماذا؟

40
00:06:37,614 --> 00:06:38,949
ما هذه؟

41
00:06:39,241 --> 00:06:40,951
بوليصة تأمين على المنزل

42
00:06:41,118 --> 00:06:43,996
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

43
00:06:50,252 --> 00:06:52,171
ماذا فعلتي؟

44
00:06:52,546 --> 00:06:54,590
أيعرف واين بهذا؟

45
00:06:59,100 --> 00:07:01,480
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

46
00:07:01,660 --> 00:07:03,940
كاثرين، ماذ فعلتي؟

47
00:07:04,840 --> 00:07:07,020
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

48
00:07:08,860 --> 00:07:10,580
يجب أن أرحل

49
00:07:10,820 --> 00:07:12,500
لن تريني لمدة

50
00:07:23,840 --> 00:07:25,000
كاثرين

51
00:07:25,720 --> 00:07:27,020
ماذا فعلتي؟

52
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
كاثرين

53
00:07:35,600 --> 00:07:37,060
- مرحباً
- مرحباً

54
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
هل أنتِ بخير؟

55
00:07:42,080 --> 00:07:44,840
نعم، نعم
...أظنني فقط

56
00:07:45,760 --> 00:07:47,300
أظنني متعبة

57
00:07:50,320 --> 00:07:51,360
كيف حاله؟

58
00:07:51,600 --> 00:07:53,060
لازالت الحمى موجودة

59
00:07:53,840 --> 00:07:56,060
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

60
00:07:56,240 --> 00:07:58,140
إطعامه سيفيده

61
00:07:58,780 --> 00:08:00,780
...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل

62
00:08:01,880 --> 00:08:02,960
شانون

63
00:08:04,820 --> 00:08:08,900
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني بسوير

64
00:08:09,120 --> 00:08:10,500
سأبقى أنا معه

65
00:08:11,540 --> 00:08:13,460
يجب أن تكون هناك

66
00:08:19,440 --> 00:08:20,860
حافظي على نسبة المياه به

67
00:08:21,120 --> 00:08:24,040
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

68
00:08:24,440 --> 00:08:27,260
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

69
00:08:27,560 --> 00:08:28,720
كله تحت السيطرة

70
00:08:29,060 --> 00:08:30,100
سأعود بعد ساعتين

71
00:08:30,220 --> 00:08:30,720
نعم

72
00:08:34,880 --> 00:08:36,540
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

73
00:08:38,560 --> 00:08:40,440
نعم، أنا بخير حال

74
00:08:55,360 --> 00:08:56,160
مرحباً

75
00:09:00,420 --> 00:09:02,440
سأذهب للجنازة

76
00:09:07,940 --> 00:09:10,360
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

77
00:09:20,320 --> 00:09:23,940
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

78
00:10:06,720 --> 00:10:08,840
لم نعرف أنا و شانون بعضنا

79
00:10:10,740 --> 00:10:12,860
...لم نكن لنتقابل

80
00:10:17,980 --> 00:10:20,480
...لم نكن لنتحدث حتى إذا

81
00:10:26,560 --> 00:10:28,320
لكننا تقابلنا

82
00:10:29,780 --> 00:10:31,160
و تحدثنا

83
00:10:35,900 --> 00:10:36,860
...على الأقل

84
00:10:48,580 --> 00:10:49,920
أحببتها

85
00:11:29,080 --> 00:11:30,840
فلترقد في سلام

86
00:11:56,475 --> 00:11:57,726
هل أنت جائع؟

87
00:11:58,435 --> 00:12:00,771
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

88
00:12:03,399 --> 00:12:04,733
عندما تستيقظ

89
00:12:04,817 --> 00:12:07,861
سأركلك لإطعامي لك كطفل

90
00:12:12,825 --> 00:12:14,702
لقد رأيت جواداً

91
00:12:18,380 --> 00:12:22,100
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

92
00:12:32,960 --> 00:12:35,680
سوير؟ هل أنت مستيقظ؟

93
00:12:35,973 --> 00:12:37,933
...جيد للا شيء

94
00:12:41,270 --> 00:12:43,105
لقد قتلتينني

95
00:12:44,140 --> 00:12:46,060
لماذا قتلتينني؟

96
00:12:53,980 --> 00:12:55,280
إنه الإنذار

97
00:12:58,540 --> 00:12:59,420
كايت

98
00:13:00,060 --> 00:13:01,020
كايت

99
00:13:09,900 --> 00:13:10,700
سوير

100
00:13:14,260 --> 00:13:19,520
4، 8، 15، 16، 22

101
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
تباً

102
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

103
00:13:38,640 --> 00:13:40,940
...لكنك قلت -
لا أعرف يا جون -

104
00:13:42,200 --> 00:13:43,660
حسناً، أين كايت؟

105
00:13:46,760 --> 00:13:51,520
كايت
لقد فاتتك الجنازة

106
00:13:51,840 --> 00:13:54,420
نعم، لقد كنت مع سوير

107
00:13:54,880 --> 00:13:56,040
حسناً

108
00:13:56,680 --> 00:13:59,940
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

109
00:14:01,060 --> 00:14:04,940
ليس هي، التي قتلت شانون
كان سيكون هذا سلوك سيء

110
00:14:05,180 --> 00:14:07,400
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

111
00:14:07,620 --> 00:14:10,500
يبدو أنهم جنوا هناك

112
00:14:14,180 --> 00:14:16,980
لم تستمعي لكلمة مما قلته

113
00:14:18,080 --> 00:14:20,200
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

114
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
ماذا؟

115
00:14:21,840 --> 00:14:24,560
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

116
00:14:25,540 --> 00:14:27,920
لقد رأيت دببة قطبية

117
00:14:28,360 --> 00:14:29,780
رأيت وحوش

118
00:14:30,080 --> 00:14:33,420
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

119
00:14:33,880 --> 00:14:34,380
لا

120
00:14:34,780 --> 00:14:35,540
كايت

121
00:14:36,920 --> 00:14:38,460
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

122
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك

123
00:14:48,360 --> 00:14:51,820
تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

124
00:14:52,280 --> 00:14:55,700
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

125
00:14:56,071 --> 00:14:59,158
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟

126
00:14:59,325 --> 00:15:00,951
متأكدة أنني سأجد شيئاً

127
00:15:01,076 --> 00:15:02,870
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

128
00:15:03,040 --> 00:15:04,580
في الواقع، إنها مجرد زيارة

129
00:15:07,600 --> 00:15:08,260
مرحباً

130
00:15:09,620 --> 00:15:10,580
مرحباً

131
00:15:12,713 --> 00:15:14,089
ألا أعرفك؟

132
00:15:22,848 --> 00:15:24,391
لا أظن هذا

133
00:15:25,768 --> 00:15:27,978
لا تهربي يا كايت

134
00:15:34,777 --> 00:15:36,070
أمسكت بها

135
00:15:36,980 --> 00:15:39,120
كايت أوستين
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

136
00:15:39,120 --> 00:15:41,240
لم أفعل شيئاً -
بل فعلتي -

137
00:15:41,325 --> 00:15:43,400
لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت

138
00:15:57,758 --> 00:16:00,427
تشارلي، هل رأيت كايت؟

139
00:16:00,803 --> 00:16:02,930
منذ قليل بالغابة

140
00:16:03,013 --> 00:16:06,392
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

141
00:16:06,433 --> 00:16:07,685
أتعرف مكانها الآن؟

142
00:16:07,935 --> 00:16:10,479
إنها في الطريق للكهوف

143
00:16:13,148 --> 00:16:14,400
هل كل شيء على ما يرام؟

144
00:16:14,525 --> 00:16:16,944
نعم يا تشارلي
كل شيء على ما يرام

145
00:16:29,373 --> 00:16:30,374
شكراً لك

146
00:16:31,333 --> 00:16:33,002
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

147
00:16:42,011 --> 00:16:44,888
نعم يا رجل
تبدو جيداً

148
00:16:53,647 --> 00:16:54,565
يا لوك

149
00:16:55,399 --> 00:16:57,109
ماذا بالأبواب المفجرة؟

150
00:16:58,652 --> 00:16:59,862
أبواب

151
00:17:01,947 --> 00:17:02,656
نعم

152
00:17:03,240 --> 00:17:07,369
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

153
00:17:07,578 --> 00:17:09,413
...الرجل الذي كان هنا

154
00:17:09,663 --> 00:17:10,372
ديزموند؟

155
00:17:10,539 --> 00:17:12,958
نعم، ديزموند
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

156
00:17:13,000 --> 00:17:15,252
نعم، نعم
لم يخبرني

157
00:17:17,379 --> 00:17:19,423
لكنه ترك فيلم

158
00:17:19,840 --> 00:17:21,008
فيلم؟

159
00:17:21,216 --> 00:17:21,967
نعم

160
00:17:23,260 --> 00:17:24,428
أتريد رؤيته؟

161
00:17:26,180 --> 00:17:28,349
أريد رؤيته أنا أيضاً

162
00:17:31,810 --> 00:17:33,187
إن لم تكن تمانع

163
00:17:36,857 --> 00:17:38,150
لمَ لا؟

164
00:17:38,359 --> 00:17:39,777
كلما ازداد العدد ازداد المرح

165
00:17:55,250 --> 00:17:58,712
كايت
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:18:01,256 --> 00:18:03,759
ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت
لماذا رحلتي؟

167
00:18:04,343 --> 00:18:07,304
عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

168
00:18:07,346 --> 00:18:10,474
هل هو بخير؟ -
نعم يا كايت، إنه بخير -

169
00:18:14,144 --> 00:18:15,354
آسفة

170
00:18:16,271 --> 00:18:17,564
حقاً؟

171
00:18:20,943 --> 00:18:22,653
نعم، آسفة

172
00:18:22,987 --> 00:18:26,115
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

173
00:18:26,281 --> 00:18:28,450
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

174
00:18:29,743 --> 00:18:32,413
ماذا بكِ؟ -
انسى الأمر -

175
00:18:32,579 --> 00:18:33,956
لا، لا ترحلي
لا

176
00:18:33,998 --> 00:18:37,501
اتركني -
كايت، كايت، كايت، كايت -

177
00:18:37,668 --> 00:18:42,214
لا عليكِ
لا بأس يا كايت

178
00:18:42,673 --> 00:18:44,925
..هذا المكان
إنه مجنون

179
00:18:46,135 --> 00:18:48,971
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

180
00:18:49,054 --> 00:18:52,933
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

181
00:18:53,726 --> 00:18:55,102
لا بأس

182
00:18:55,436 --> 00:18:56,645
حسناً؟

183
00:19:40,773 --> 00:19:41,523
كايت

184
00:19:46,779 --> 00:19:49,406
منذ لحظة انطلاق الإنذار

185
00:19:49,615 --> 00:19:52,201
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

186
00:19:52,368 --> 00:19:54,745
لمعالج الحاسوب الصغير

187
00:19:54,828 --> 00:19:56,830
و تحميله داخل البرنامج...

188
00:19:56,914 --> 00:19:58,415
عندما ينطلق الإنذار

189
00:19:58,707 --> 00:20:02,211
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

190
00:20:02,419 --> 00:20:04,421
أوصيكم بشدة

191
00:20:04,546 --> 00:20:07,091
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

192
00:20:07,216 --> 00:20:10,010
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

193
00:20:10,094 --> 00:20:12,972
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

194
00:20:13,055 --> 00:20:16,976
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

195
00:20:17,017 --> 00:20:20,771
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي

196
00:20:20,980 --> 00:20:22,815
مبارك لكما

197
00:20:22,940 --> 00:20:24,942
حتى يصل بدلاءكما

198
00:20:25,109 --> 00:20:28,070
مستقبل المشروع بين أيديكما

199
00:20:28,237 --> 00:20:29,905
بالنيابة عن الشقيقين ديجروت

200
00:20:30,030 --> 00:20:33,826
و ألفار هانسو و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

201
00:20:33,993 --> 00:20:40,249
شكراً لكما
حظاً سعيداً

202
00:20:43,502 --> 00:20:44,795
حسناً

203
00:20:45,004 --> 00:20:49,883
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

204
00:20:50,050 --> 00:20:51,343
هذا صحيح

205
00:20:52,219 --> 00:20:54,221
كيف يسير الأمر حتى؟

206
00:20:54,513 --> 00:20:59,184
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

207
00:20:59,476 --> 00:21:01,353
ألا يريدون معرفة السبب؟

208
00:21:01,478 --> 00:21:03,939
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

209
00:21:04,023 --> 00:21:05,274
حقاً؟

210
00:21:05,399 --> 00:21:09,194
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

211
00:21:09,320 --> 00:21:11,155
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

212
00:21:11,488 --> 00:21:13,282
أتعني التراكيب؟

213
00:21:13,449 --> 00:21:16,744
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

214
00:21:16,869 --> 00:21:18,203
ما رأيك؟

215
00:21:20,831 --> 00:21:23,626
في الفيلم
ما رأيك؟

216
00:22:07,336 --> 00:22:10,047
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

217
00:22:10,214 --> 00:22:12,841
...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا

218
00:22:14,051 --> 00:22:16,345
لماذا لا تبقي معه الآن؟

219
00:22:21,308 --> 00:22:22,768
لأنني سأجن

220
00:22:32,444 --> 00:22:34,738
أتؤمن بالأشباح يا سيد؟

221
00:22:37,491 --> 00:22:42,705
رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون

222
00:22:52,715 --> 00:22:56,093
أيجعلني هذا مجنوناً؟

223
00:23:12,568 --> 00:23:16,280
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

224
00:23:29,877 --> 00:23:31,337
لماذا الآن؟

225
00:23:34,506 --> 00:23:35,466
ماذا؟

226
00:23:35,633 --> 00:23:38,427
فتاة مزارع لطيفة مثلك

227
00:23:38,552 --> 00:23:42,139
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

228
00:23:42,348 --> 00:23:44,475
بمخالفتين للسرعة فقط

229
00:23:44,808 --> 00:23:47,686
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

230
00:23:50,439 --> 00:23:52,316
صحيح، نعم
لا تخبرينني

231
00:23:52,483 --> 00:23:54,652
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

232
00:23:54,777 --> 00:23:57,446
ليس بعد أن خططتي لها

233
00:23:57,571 --> 00:24:01,867
لن يحكم المحلفين في إيوا
بالإعدام بسبب تدبير فقط

234
00:24:02,034 --> 00:24:03,786
و تسرب غاز؟

235
00:24:04,328 --> 00:24:08,582
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

236
00:24:08,707 --> 00:24:10,960
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

237
00:24:11,126 --> 00:24:12,670
لقد حللت كل شيء بالفعل

238
00:24:12,711 --> 00:24:14,254
أنت لا تعرف عني شيئاً

239
00:24:14,421 --> 00:24:18,884
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

240
00:24:19,051 --> 00:24:21,470
ربما يتسكع معها بعض الوقت

241
00:24:21,512 --> 00:24:23,931
و تتزوجه في النهاية لأن

242
00:24:24,056 --> 00:24:25,724
هذا ما يحدث

243
00:24:25,891 --> 00:24:29,019
ثم بعدها هذا السكير واين
ينتقل لمنزلك

244
00:24:29,144 --> 00:24:30,854
و تضطرين الرقود هناك يومياً

245
00:24:30,896 --> 00:24:35,192
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

246
00:24:35,359 --> 00:24:38,821
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

247
00:24:38,862 --> 00:24:44,535
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

248
00:24:49,206 --> 00:24:53,043
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

249
00:24:53,210 --> 00:24:56,880
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

250
00:24:57,131 --> 00:24:59,216
لماذا بعد كل هذه السنوات

251
00:24:59,383 --> 00:25:02,553
قررتي فجأة قتل واين

252
00:25:07,725 --> 00:25:10,853
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

253
00:25:12,146 --> 00:25:13,689
لم يلمسني أبداً

254
00:25:18,652 --> 00:25:19,528
انتبه

255
00:25:46,138 --> 00:25:48,307
ابتعد...ابتعد عني

256
00:26:22,967 --> 00:26:25,135
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

257
00:26:25,177 --> 00:26:27,137
لا، الأمر لا يسير هكذا

258
00:26:27,262 --> 00:26:29,431
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

259
00:26:29,556 --> 00:26:31,642
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

260
00:26:37,314 --> 00:26:39,608
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

261
00:26:40,943 --> 00:26:41,819
تفضل

262
00:26:44,530 --> 00:26:46,073
لا تكسره فقط

263
00:26:57,918 --> 00:27:00,838
مرحباً ثانيةً -
مرحباً -

264
00:27:03,632 --> 00:27:06,552
لدي ما يجب أن تراه

265
00:27:12,850 --> 00:27:16,895
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

266
00:27:21,275 --> 00:27:23,360
قبل ميلاد المسيح بمدة

267
00:27:23,444 --> 00:27:27,156
ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه

268
00:27:27,281 --> 00:27:31,368
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

269
00:27:32,536 --> 00:27:34,204
في هذا الوقت

270
00:27:34,455 --> 00:27:38,667
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

271
00:27:38,876 --> 00:27:43,672
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

272
00:27:43,797 --> 00:27:46,675
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

273
00:27:47,176 --> 00:27:51,639
بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً

274
00:27:51,722 --> 00:27:54,308
أرسل خادمه لبيت المال

275
00:27:54,391 --> 00:27:58,729
"و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

276
00:27:58,896 --> 00:28:02,983
اعط كل الذهب للعمال
"حتى ينجزوا هذا

277
00:28:03,817 --> 00:28:09,573
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

278
00:28:10,491 --> 00:28:14,119
و عندما سأل جوسياه عن السبب

279
00:28:14,662 --> 00:28:17,623
رد الخادم قائلاً

280
00:28:21,877 --> 00:28:23,629
"لقد وجدنا كتاباً"

281
00:28:26,966 --> 00:28:29,093
أتعرف هذه القصة؟

282
00:28:29,426 --> 00:28:31,553
لا، أخشى هذا

283
00:28:32,262 --> 00:28:34,556
ما وجده الخادم

284
00:28:35,766 --> 00:28:38,018
كان كتاباً قديماً

285
00:28:39,311 --> 00:28:42,064
كتاب القانون

286
00:28:42,982 --> 00:28:47,236
ربما تعرف أنه العهد القديم

287
00:28:47,653 --> 00:28:53,867
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

288
00:28:54,034 --> 00:28:57,287
أعاد جوسياه بناء المعبد

289
00:29:00,874 --> 00:29:03,627
في الجانب الآخر من الجزيرة

290
00:29:05,671 --> 00:29:08,882
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

291
00:29:11,010 --> 00:29:16,265
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

292
00:29:28,610 --> 00:29:34,450
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

293
00:30:25,793 --> 00:30:26,293
مرحباً

294
00:30:34,093 --> 00:30:40,557
إذاً فزوج روز رجل أبيض
لم نتوقع هذا

295
00:30:40,975 --> 00:30:42,768
أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟

296
00:30:42,851 --> 00:30:47,147
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

297
00:30:50,484 --> 00:30:52,069
من يعتني بسوير؟

298
00:30:52,736 --> 00:30:53,821
صن

299
00:30:54,530 --> 00:30:56,824
إذاً فأنت غاضب منه؟

300
00:31:00,536 --> 00:31:02,579
لماذا أغضب من سوير؟

301
00:31:02,705 --> 00:31:05,708
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

302
00:31:05,791 --> 00:31:08,711
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

303
00:31:08,794 --> 00:31:11,338
إنه تحول

304
00:31:12,172 --> 00:31:13,632
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟

305
00:31:13,716 --> 00:31:16,844
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

306
00:31:17,428 --> 00:31:19,430
لست غاضباً من أحد

307
00:31:31,900 --> 00:31:32,985
أين جاك؟

308
00:31:34,069 --> 00:31:37,114
لا أعرف
لم يعد

309
00:31:38,824 --> 00:31:40,242
هل قال شيئاً؟

310
00:31:42,077 --> 00:31:43,120
سوير؟

311
00:31:44,330 --> 00:31:47,416
لا، مازال نائماً

312
00:31:50,836 --> 00:31:52,379
أيمكنك رعايته؟

313
00:31:54,882 --> 00:31:58,385
...يمكنني البقاء إن -
لا، يمكنني -

314
00:31:58,552 --> 00:31:59,386
شكراً

315
00:32:22,159 --> 00:32:28,832
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

316
00:32:30,459 --> 00:32:32,962
سأرسل واحداً لك

317
00:32:36,215 --> 00:32:37,883
سأتصل بك في وقت لاحق

318
00:32:45,891 --> 00:32:46,976
مرحباً يا أبي

319
00:32:51,188 --> 00:32:54,316
كاتي، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

320
00:32:54,483 --> 00:32:55,609
ما كان عليكِ المجيء هنا

321
00:32:55,651 --> 00:32:59,071
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

322
00:33:00,155 --> 00:33:02,700
أصحيح ما يقولون؟

323
00:33:08,289 --> 00:33:10,291
كايتي، لماذا أتيتي هنا؟

324
00:33:13,419 --> 00:33:16,588
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

325
00:33:16,880 --> 00:33:18,590
أخبرك بماذا؟

326
00:33:20,467 --> 00:33:24,555
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

327
00:33:26,265 --> 00:33:30,477
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

328
00:33:30,686 --> 00:33:33,564
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

329
00:33:33,731 --> 00:33:38,527
صور لك في كوريا حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

330
00:33:43,991 --> 00:33:46,910
لماا لم تخبرني أن واين أبي؟

331
00:33:50,831 --> 00:33:52,041
لماذا؟

332
00:34:01,175 --> 00:34:04,136
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

333
00:34:07,723 --> 00:34:10,684
...و أمك

334
00:34:12,144 --> 00:34:13,687
أحبته

335
00:34:18,859 --> 00:34:20,611
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

336
00:34:20,778 --> 00:34:24,782
أردت أخذك معي
لم توافق هي

337
00:34:26,575 --> 00:34:28,953
لماذا لم تقتله إذاً؟

338
00:34:35,960 --> 00:34:38,963
لأن القتل ليس من طبعي

339
00:34:50,474 --> 00:34:52,017
سأضطر للاتصال بهم

340
00:34:59,149 --> 00:35:00,442
أيمكنك إعطائي ساعة

341
00:35:20,796 --> 00:35:22,089
إلى اللقاء يا أبي

342
00:35:55,748 --> 00:35:56,957
أتسمعني؟

343
00:36:01,086 --> 00:36:01,920
سوير؟

344
00:36:19,229 --> 00:36:20,064
واين؟

345
00:36:29,448 --> 00:36:30,866
أنا مجنونة على الأرجح

346
00:36:33,410 --> 00:36:34,745
و هذا لا يهم

347
00:36:38,457 --> 00:36:39,875
لكن ربما أنت بداخله

348
00:36:40,668 --> 00:36:47,257
لكنك سألتني سؤالاً
...سألتني لماذا

349
00:36:49,635 --> 00:36:51,387
لماذا فعلتها

350
00:36:55,766 --> 00:36:58,560
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

351
00:36:59,436 --> 00:37:01,814
أو لنظرتك إليَّ

352
00:37:04,775 --> 00:37:06,819
أو لأنك تضربها

353
00:37:11,115 --> 00:37:14,159
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

354
00:37:14,285 --> 00:37:17,454
أنني لن أكون جيدة أبداً

355
00:37:17,579 --> 00:37:20,374
أنني لن أملك شيئاً جيداً

356
00:37:20,624 --> 00:37:23,043
و كل مرة أنظر لسوير

357
00:37:23,127 --> 00:37:26,130
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

358
00:37:27,131 --> 00:37:29,133
أراك يا واين

359
00:37:29,925 --> 00:37:31,760
و هذا يتعبني

360
00:37:37,641 --> 00:37:41,061
هذا أظرف ما سمعت

361
00:37:42,271 --> 00:37:43,564
سوير؟

362
00:37:45,190 --> 00:37:47,818
من واين هذا؟

363
00:37:58,454 --> 00:37:59,747
أين أنا؟

364
00:38:00,581 --> 00:38:01,749
فراش مبيت؟

365
00:38:05,878 --> 00:38:08,297
نعم، أنت في فراش مبيت

366
00:38:09,548 --> 00:38:11,383
هل نجونا؟

367
00:38:16,138 --> 00:38:18,057
لا يا سوير

368
00:38:18,641 --> 00:38:19,808
ليس بعد

369
00:38:35,532 --> 00:38:36,700
فعلتها

370
00:38:38,577 --> 00:38:40,079
أين الميزة؟

371
00:38:41,205 --> 00:38:43,374
الميزة؟ -
نعم -

372
00:38:43,791 --> 00:38:49,088
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

373
00:38:51,840 --> 00:38:53,467
أعني، فكر بالأمر

374
00:38:53,717 --> 00:38:57,012
أحدهم صنع هذا الفيلم

375
00:38:57,930 --> 00:39:03,435
أحدهم قطع هذا الجزء

376
00:39:05,020 --> 00:39:06,313
تتحطم الطائرة

377
00:39:06,480 --> 00:39:10,025
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

378
00:39:10,234 --> 00:39:11,860
أنت هناك
و أنا هنا

379
00:39:13,445 --> 00:39:17,199
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

380
00:39:19,660 --> 00:39:21,370
ما هي الميزة؟

381
00:39:23,455 --> 00:39:26,834
لا تخلط الصدفة بالقدر

382
00:39:42,433 --> 00:39:44,143
لا بد أنك تمزح

383
00:39:44,768 --> 00:39:46,812
غرفة معادلة الضغط هنا

384
00:39:48,772 --> 00:39:53,152
هيا، اعترفي
لقد نجونا

385
00:39:56,613 --> 00:39:58,073
هل أنت صامد؟
آسفة

386
00:39:59,408 --> 00:40:00,868
انتبه لنفسك

387
00:40:10,127 --> 00:40:12,046
اللعنة

388
00:40:15,215 --> 00:40:16,717
انتبه لنفسك
حسناً؟

389
00:40:19,970 --> 00:40:21,972
حسناً

390
00:40:26,518 --> 00:40:27,978
مرحباً بالوطن

391
00:40:28,729 --> 00:40:29,813
نعم

392
00:40:30,939 --> 00:40:33,901
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

393
00:40:35,444 --> 00:40:37,488
لماذا تبتسمي؟

394
00:40:37,946 --> 00:40:39,365
تحتاج لقص شعرك

395
00:40:40,574 --> 00:40:42,034
حقاً؟

396
00:40:50,542 --> 00:40:53,212
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

397
00:41:07,142 --> 00:41:08,519
أترى هذا؟

398
00:41:13,273 --> 00:41:16,860
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

399
00:41:16,986 --> 00:41:17,486
فنعم، أراه

400
00:41:40,926 --> 00:41:42,928
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

401
00:41:46,974 --> 00:41:48,350
نعم، أعرفه

402
00:42:01,322 --> 00:42:04,825
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

403
00:42:06,160 --> 00:42:07,661
أين التونيك؟

404
00:42:08,120 --> 00:42:10,080
نواجه نقص في الخلاطات

405
00:42:16,045 --> 00:42:18,422
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

406
00:42:19,423 --> 00:42:21,425
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

407
00:42:23,844 --> 00:42:25,346
أعرف أنه ينعشني

408
00:42:27,139 --> 00:42:30,643
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

409
00:42:33,187 --> 00:42:37,274
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

410
00:42:46,492 --> 00:42:48,202
عندما ينطلق الإنذار

411
00:42:48,452 --> 00:42:51,956
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

412
00:42:52,164 --> 00:42:53,958
أوصيكم بشدة

413
00:42:54,041 --> 00:42:56,627
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

414
00:42:56,669 --> 00:42:59,421
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

415
00:42:59,463 --> 00:43:02,466
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

416
00:43:02,591 --> 00:43:05,844
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

417
00:43:05,928 --> 00:43:06,720
حانت اللقطة

418
00:43:06,845 --> 00:43:09,390
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

419
00:43:09,556 --> 00:43:12,434
لأي شيء غير إدخال الرمز

420
00:43:12,559 --> 00:43:14,770
هذه وظيفته الوحيدة

421
00:43:14,979 --> 00:43:18,691
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

422
00:43:18,774 --> 00:43:20,275
ربما يغريك لمحاولة

423
00:43:20,359 --> 00:43:23,946
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

424
00:43:23,988 --> 00:43:26,198
هذا ممنوع بشدة

425
00:43:26,365 --> 00:43:28,617
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

426
00:43:28,659 --> 00:43:31,578
سيفسد سلامة المشروع

427
00:43:31,870 --> 00:43:35,457
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

428
00:43:35,624 --> 00:43:39,962
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

429
00:43:40,045 --> 00:43:42,214
سوى إدخال الرمز

430
00:43:43,799 --> 00:43:45,551
مبارك لكما

431
00:43:45,718 --> 00:43:48,053
حتى يصل بدلاءكما

432
00:43:48,220 --> 00:43:51,015
مستقبل المشروع بين أيديكما

433
00:44:33,057 --> 00:44:35,225
مرحباً؟

434
00:44:41,440 --> 00:44:44,735
مرحباً

435
00:44:45,653 --> 00:44:46,737
من هناك؟

436
00:44:47,988 --> 00:44:51,533
أنا مايكل
من معي

437
00:44:55,079 --> 00:44:56,080
أبي؟

