﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,360
‫"شاهدنا سابقاً..."

2
00:00:07,720 --> 00:00:09,080
‫لقد أخبرت (نينا) بأنني أعمل
‫بمجال صناعة ألعاب الفيديو

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,880
‫وقد أصبحت تتساءل عن سبب قضائي
‫الكثير من الوقت في المكتب

4
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
‫إذاً، أتريد تناول العشاء معاً؟

5
00:00:12,920 --> 00:00:14,200
‫- لا أستطيع ذلك
‫- (نينا)

6
00:00:14,400 --> 00:00:16,240
‫لم تكوني بمكتبة الكلية الليلة الماضية

7
00:00:16,400 --> 00:00:20,560
‫- ليس للأمر أي علاقة بك
‫- إذاً بمن يجب أن يكون له علاقة؟

8
00:00:20,680 --> 00:00:22,480
‫ربما يجب أن أقوم بإبعادك
‫عن هذه المهمة

9
00:00:22,600 --> 00:00:26,120
‫لقد أمضيت وقتاً طويلاً في محاولة
‫جذب (ليام) ولن أتوقف الآن

10
00:00:27,040 --> 00:00:28,960
‫أعتقد أن (ليام) كان يعمل مع والدك

11
00:00:29,680 --> 00:00:31,800
‫(كاميل) كانت تحاول الحصول
‫على هذه المعلومات منه

12
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
‫لا أريدك أن تقابلي (ليام) ثانية

13
00:00:33,480 --> 00:00:34,960
‫إنه خطير جداً، أنا سأقوم بالأمر

14
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
‫- (لينوس)؟
‫- أبي؟

15
00:00:36,240 --> 00:00:38,120
‫لا بد من أن هذا ابنك
‫لم أعتقد أنه سيتمكن من القدوم

16
00:00:38,240 --> 00:00:39,400
‫لتوقيع وثيقة التفويض الطبي

17
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
‫يجب أن نتحدث

18
00:00:40,720 --> 00:00:43,400
‫لقد تم تصميمي على هيئة
‫شخص يثق به اللاوعي الخاص بك

19
00:00:43,520 --> 00:00:45,680
‫على أمل أنك ستكونين
‫مستعدة للوثوق بي

20
00:00:45,800 --> 00:00:47,400
‫- لديك أخت
‫- ما اسمها؟

21
00:00:47,520 --> 00:00:48,520
‫(آيفي براون)

22
00:00:50,200 --> 00:00:55,600
‫"الساعة 8:14 صباحاً"

23
00:00:55,720 --> 00:00:56,960
‫- "مرحباً"
‫- (آيفي براون)؟

24
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
‫"انظري، أياً كان ما تبيعينه
‫فلست مهتمة"

25
00:00:59,360 --> 00:01:01,160
‫لا، لا، لا
‫أنا لست مندوبة مبيعات

26
00:01:04,560 --> 00:01:05,920
‫اسمي (كريستين كلارك)

27
00:01:07,280 --> 00:01:11,160
‫أنا أختك، غير الشقيقة
‫والدي هو (دانييل ستينغر)

28
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
‫(آيفي)؟

29
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
‫"أعلم من تكونين"

30
00:01:16,440 --> 00:01:19,000
‫- "سأغلق الخط"
‫- لا لا! انتظري، انتظري، رجاء

31
00:01:19,680 --> 00:01:22,400
‫- أنا أبحث عن والدنا
‫- "لا تتصلي بي مجدداً"

32
00:01:27,640 --> 00:01:29,280
‫"مرحباً، أنت تتصل بهاتف (آيفي)
‫اترك رسالة"

33
00:01:30,360 --> 00:01:33,520
‫مرحباً (آيفي)، هذا أنا مجدداً
‫أرجوك، عاودي الاتصال بي

34
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
‫نحن عائلة

35
00:01:45,600 --> 00:01:48,560
‫"صباح الخير، هذا الكابتن يتكلم
‫سنبدأ بالهبوط"

36
00:01:48,680 --> 00:01:50,360
‫- "في مطار (لوس أنجلوس) الدولي"
‫- (ديدي)؟

37
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
‫- "حيث درجة الحرارة 68 درجة"
‫- (ديدي)؟

38
00:01:53,680 --> 00:01:54,800
‫- "والوقت المحلي..."
‫- (ديدي)!

39
00:01:54,920 --> 00:01:56,320
‫- "هو 7:14 بتوقيت المحيط (الهادئ)"
‫- (ديدي)؟ (ديدي)!

40
00:01:56,480 --> 00:01:57,800
‫- ماذا يحدث؟
‫- يا إلهي، يا إلهي

41
00:01:58,520 --> 00:02:00,360
‫- هل يوجد طبيب هنا؟
‫- هل هناك من يستطيع المساعدة؟

42
00:02:00,520 --> 00:02:01,960
‫- أفيقي (ديدي)، هيا
‫- ساعدوني

43
00:02:02,280 --> 00:02:03,440
‫- يا إلهي!
‫- فليساعدني أحد

44
00:02:03,800 --> 00:02:05,680
‫- لا أعلم ماذا يحدث!
‫- فليساعدنا أحد

45
00:02:05,800 --> 00:02:06,960
‫- إنه لا يتنفس
‫- هيا

46
00:02:07,080 --> 00:02:08,640
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنه لا يتنفس

47
00:02:10,600 --> 00:02:12,080
‫- إنه يموت
‫- يا سيدة؟

48
00:02:12,520 --> 00:02:13,680
‫- أفيقي
‫- أحتاج للمساعدة

49
00:02:14,760 --> 00:02:16,440
‫- هيا أفق
‫- فليساعدنا أحد

50
00:02:46,280 --> 00:02:50,840
‫"الساعة 9:02 صباحاً"

51
00:02:54,600 --> 00:02:56,160
‫حسناً، حسناً، يجب أن نتوقف

52
00:02:56,480 --> 00:02:58,440
‫يجب أن نتوقف
‫سأتأخر عن العمل مجدداً

53
00:02:59,280 --> 00:03:02,520
‫أنت تعمل بجد لهذه الشركة
‫سيهتمون بالأمر

54
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
‫أجل لكن هذه الألعاب لا تبرمج نفسها

55
00:03:06,080 --> 00:03:07,640
‫وهاتان الشفتان لا تقبلان نفسيهما

56
00:03:07,760 --> 00:03:09,600
‫يا إلهي
‫لقد كان هذا رخيصاً جداً

57
00:03:12,240 --> 00:03:15,080
‫تجاهل تلك الرسائل
‫وسأريك كم يمكنني أن أصبح رخيصة

58
00:03:16,240 --> 00:03:18,440
‫أنا لست واثقاً تماماً ماذا تقصدين

59
00:03:18,560 --> 00:03:20,080
‫لكن أتمنى لو أستطيع البقاء
‫واكتشاف ذلك

60
00:03:20,200 --> 00:03:23,600
‫بربك، إنها ليست مسألة حياة أو موت
‫إنها فقط مجموعة من ألعاب الفيديو

61
00:03:24,240 --> 00:03:26,200
‫سأتأخر عن العمل
‫وسأتأخر على فتح المتجر

62
00:03:26,320 --> 00:03:28,920
‫وسأخاطر بإثارة غضب مجموعة
‫من المهووسين

63
00:03:29,040 --> 00:03:30,200
‫لأمضي بعض الوقت الإضافي معك

64
00:03:30,440 --> 00:03:32,320
‫صدقيني، أفضل قضاء المزيد
‫من الوقت معك

65
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
‫لكن رئيسي في العمل شديد، لذلك...

66
00:03:34,360 --> 00:03:36,680
‫أنت تبقى مستعداً طوال الوقت
‫أتفهم ذلك

67
00:03:37,960 --> 00:03:39,160
‫لكنني أشتاق إليك فحسب

68
00:03:41,800 --> 00:03:44,080
‫- لا تفزع
‫- لا، لست فزعاً

69
00:03:44,320 --> 00:03:45,640
‫انظري، وأنا أشتاق إليك أيضاً

70
00:03:46,400 --> 00:03:49,000
‫- إذاً اذهب متأخراً
‫- أنا آسف

71
00:03:49,760 --> 00:03:53,680
‫حسناً، أعلم بأنه أمر غريب
‫لكنني مكرس لأجل وظيفتي

72
00:03:55,000 --> 00:03:56,120
‫ولأجلك

73
00:03:56,320 --> 00:03:59,800
‫حسناً، أنت تقول هذا
‫لكنني بدأت أفكر

74
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
‫بأنك لا تملك الوقت لأجل علاقة

75
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
‫ماذا؟ لا تيأسي مني

76
00:04:04,240 --> 00:04:08,040
‫حسناً، دعينا فقط...
‫لنتناول العشاء معاً الليلة

77
00:04:08,160 --> 00:04:09,280
‫وسوف نتحدث بهذا الأمر، موافقة؟

78
00:04:10,840 --> 00:04:13,160
‫- أتعد بذلك؟
‫- كلياً وبشكل تام

79
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
‫حسناً

80
00:04:20,040 --> 00:04:23,680
‫طائرة متجهة من (نيويورك) إلى (أستراليا)
‫من المقرر أن تتوقف في (لوس أنجلوس)

81
00:04:23,800 --> 00:04:26,520
‫قد هبطت هذا الصباح
‫وعلى متنها 12 راكباً قتلى

82
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
‫ما هو سبب الوفاة؟

83
00:04:27,880 --> 00:04:30,080
‫نتائج الفحص الأولى
‫أظهرت أن السبب أزمة قلبية

84
00:04:30,200 --> 00:04:31,560
‫12 أزمة قلبية على نفس الطائرة؟

85
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
‫وسائل الإعلام تغطي
‫هذا الحدث بشكل مكثف

86
00:04:33,760 --> 00:04:36,320
‫الأمن الوطني، وشرطة (لوس أنجلوس)
‫ومركز مكافحة الأوبئة يتزاحمون هناك

87
00:04:36,440 --> 00:04:38,120
‫قام فريق من الخبراء بمسح الطائرة
‫ولكنهم لم يجدوا شيئاً

88
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
‫ونفس النتيجة كانت
‫بالنسبة للركاب والضحايا

89
00:04:39,920 --> 00:04:42,840
‫يعتقد (بلير) أن برنامجنا بإمكانه
‫أن يقدم منظوراً فريداً بالنسبة للقضية

90
00:04:42,960 --> 00:04:45,080
‫لذا لقد تم منحنا إذناً خاصاً

91
00:04:45,200 --> 00:04:47,360
‫لنستلم القيادة ونجري الفحوص
‫الأولى على الجثث

92
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
‫قبل أن تجن وسائل الإعلام

93
00:04:49,240 --> 00:04:50,520
‫علينا أن نكتشف
‫كيف مات هؤلاء الأشخاص

94
00:04:50,640 --> 00:04:53,520
‫أو كيف قتلوا، ومن المحتمل أن تكون
‫هذه الأزمات القلبية محرضة كيميائياً

95
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
‫تحقق من ذلك

96
00:04:54,840 --> 00:04:56,320
‫أي علاقة بين الركاب الـ12؟

97
00:04:56,440 --> 00:04:58,640
‫لا يوجد، جميعهم غرباء
‫ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة

98
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
‫إنه أمر مخيف
‫أين الركاب الذين نجوا؟

99
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
‫محتجزين

100
00:05:02,880 --> 00:05:04,960
‫يمكن للسلطات أن تحتجزهم
‫لمدة 24 ساعة

101
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
‫قبل أن تقوم باتهامهم
‫أو إطلاق سراحهم

102
00:05:06,840 --> 00:05:09,760
‫- لدينا حتى الساعة 8 من صباح الغد
‫- وإلا من المحتمل أن ينجو القاتل

103
00:05:09,920 --> 00:05:13,800
‫آسف هل يمكنني أن أستوضح شيئاً؟
‫لدينا 12 ضحية

104
00:05:13,920 --> 00:05:18,080
‫من المستحيل أن نتمكن من القيام بالدمج
‫على جميع الجثث خلال 24 ساعة

105
00:05:18,240 --> 00:05:19,720
‫حسناً، كم جثة يمكننا
‫أن نقوم بالدمج عليها؟

106
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
‫إذا لم نأخذ أي استراحة
‫فنستطيع الدمج إلى 6 جثث

107
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
‫لكن أي 6 منهم؟ فخلال الوقت
‫الذي سنقوم بالتحقق من خلفياتهم

108
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
‫تكون قد انتهت المهلة

109
00:05:24,640 --> 00:05:26,360
‫- يجب أن يكون الاختيار عشوائياً
‫- حسناً، توقفوا، انتظروا

110
00:05:26,520 --> 00:05:29,160
‫أنا أتفهم ضرورة الأمر
‫لكن فقط بسبب كون الأمر ممكناً تقنياً

111
00:05:29,280 --> 00:05:31,200
‫للقيام بالدمج لـ6 ضحايا في يوم واحد

112
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
‫فهذا لا يعني أن (ستريتش)
‫يمكنها تحمل الأمر

113
00:05:32,720 --> 00:05:34,920
‫ما هذا؟ تستخدم علم النفس
‫العكسي لتجعلني أتحفز

114
00:05:35,080 --> 00:05:37,640
‫لا، إنه قلق حقيقي
‫على صحتك الجسدية والعقلية

115
00:05:37,920 --> 00:05:39,080
‫(كاميرون) محق

116
00:05:39,200 --> 00:05:42,440
‫12 شخصاً لا يموتون هكذا بدون سبب
‫فإن كان هناك سبب أو قاتل

117
00:05:42,560 --> 00:05:43,920
‫فإنها الطريقة الوحيدة لاكتشاف ذلك

118
00:05:44,760 --> 00:05:45,960
‫أستطيع القيام بهذا

119
00:05:46,160 --> 00:05:48,000
‫إذا وجدت أي إشارة
‫بأن الأمر أصبح مرهقاً

120
00:05:48,120 --> 00:05:49,680
‫- سأقوم بإخراجك
‫- موافقة

121
00:05:49,920 --> 00:05:51,440
‫حسناً، لقد سمعتم السيدة
‫لنبدأ بهذا الأمر

122
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
‫سيكون يوماً شاقاً

123
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
‫متى ستسلمينني موضوع (ليام)؟

124
00:06:00,000 --> 00:06:02,560
‫هل أنت جادة؟!
‫لديك 6 عمليات دمج اليوم

125
00:06:02,720 --> 00:06:04,560
‫ما رأيك أن ننتهي من هذا الأمر
‫وبعدها نعالج موضوعك؟

126
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
‫ما رأيك أن ننتهي منه اليوم؟

127
00:06:08,200 --> 00:06:09,560
‫هل أنت واثقة من رغبتك بفعل ذلك؟

128
00:06:10,320 --> 00:06:13,760
‫لديكما تاريخ معاً
‫من الممكن أن تعيقك مشاعرك القديمة

129
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
‫لقد كانت النسخة القديمة
‫مني هي التي واعدت (ليام)

130
00:06:15,440 --> 00:06:16,920
‫ليس لدي أي مشاعر تجاهه الآن

131
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
‫على الأقل ليست المشاعر
‫التي أمتلكها الآن

132
00:06:19,320 --> 00:06:20,760
‫حسناً، (كريستين)
‫أنا لا أتحدث عن الحب

133
00:06:20,880 --> 00:06:22,800
‫هذا الرجل له علاقة بوالدك
‫وكان يتلاعب بك

134
00:06:23,360 --> 00:06:24,680
‫أنا أتحدث عن الانتقام

135
00:06:26,360 --> 00:06:27,520
‫أستطيع التعامل مع الأمر

136
00:06:30,600 --> 00:06:33,000
‫"الضحية رقم 1 (آني كاين)
‫23 سنة، طالبة"

137
00:06:37,160 --> 00:06:40,280
‫إذا كنا سنقوم يوماً ما بتجربة القدرة
‫القصوى للبرنامج، فهذا سيؤدي الوظيفة

138
00:06:41,040 --> 00:06:43,560
‫ماذا تعتقد؟
‫يمكننا القيام بذلك، صحيح؟

139
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
‫دكتور (غودكين)؟

140
00:06:45,640 --> 00:06:47,920
‫دكتور (غودكين)

141
00:06:48,040 --> 00:06:50,960
‫تصرفك برسمية تامة معي لا يزيد
‫من ثقتي، أيها المحقق (فيشر)

142
00:06:53,360 --> 00:06:56,000
‫هناك بعض المنطق بالقيام
‫بالدمج على 6 ضحايا على التوالي

143
00:06:56,560 --> 00:06:58,280
‫فهذا يجب أن يعطي
‫(كريستين) منظوراً مختلفاً

144
00:06:58,400 --> 00:06:59,760
‫عما جرى داخل هذه الطائرة

145
00:07:00,120 --> 00:07:02,280
‫هذا إذا ما قمنا باختيار
‫الضحايا الـ6 المناسبين

146
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
‫6 من أصل 12، الفرصة متساوية

147
00:07:05,000 --> 00:07:07,480
‫آلات المقامرة في (فيغاس)
‫لديها نفس هذه الاحتمالات

148
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
‫لست مهتماً جداً بالمقامرة

149
00:07:09,840 --> 00:07:11,680
‫- البيولوجيا الحيوية؟
‫- جاهز

150
00:07:12,280 --> 00:07:13,680
‫- الاتصالات؟
‫- جاهز

151
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
‫- الجهاز الطبي؟
‫- جاهز

152
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
‫التحقق من الاتصال
‫1 2، 1 2

153
00:07:16,680 --> 00:07:17,880
‫أنا هنا طوال اليوم يا رفاق

154
00:07:18,120 --> 00:07:19,560
‫اضبط ساعة المهمة
‫على 5 دقائق من فضلك

155
00:07:20,160 --> 00:07:23,560
‫سيبدأ الاتصال العصبي خلال 3، 2

156
00:07:24,080 --> 00:07:27,360
‫عسى أن تكون جميع الاحتمالات
‫في صالحك دائماً، واحد، ابدأ

157
00:07:33,040 --> 00:07:34,400
‫- أنا على متن الطائرة
‫- أين؟

158
00:07:38,640 --> 00:07:41,280
‫في الخلف
‫عند المقعد 12 (دي)

159
00:07:42,280 --> 00:07:44,240
‫هناك مضيفة طيران في الممشى

160
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
‫- (ديدي)
‫- سأتفقد لائحة الركاب

161
00:07:47,280 --> 00:07:49,720
‫- (ديدي ويليس)، إنها ضحية
‫- هل قمنا باختيارها للدمج؟

162
00:07:49,840 --> 00:07:50,960
‫سأقوم بتخطيط ذاكرتها حالاً

163
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
‫سيدي، تأكد أن...

164
00:07:54,080 --> 00:07:56,200
‫كيف حال بقية الركاب؟
‫هل يبدو أحدهم مريضاً؟

165
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
‫- أو ميتاً؟
‫- أو أسوأ؟

166
00:08:00,680 --> 00:08:02,760
‫المرأة في المقعد (سي) لا تتحرك

167
00:08:03,160 --> 00:08:04,680
‫إنها ضحية لكنها ليست
‫عينة للدمج

168
00:08:04,800 --> 00:08:07,480
‫اسمها (أيبريل تكمان)
‫مسافرة برفقة زوجها (هاورد)

169
00:08:09,920 --> 00:08:11,560
‫ما زالت حية، إنها نائمة فقط

170
00:08:13,280 --> 00:08:17,240
‫هناك رجل بمنتصف الطائرة
‫إنه يفتح مقصورة البضائع العلوية

171
00:08:17,360 --> 00:08:18,680
‫إنه يبحث عن شيء

172
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
‫الضحية رقم 1 تتحرك

173
00:08:34,160 --> 00:08:35,960
‫سيدة مثيرة للاشتباه
‫في المقعد 10 (دي)

174
00:08:37,560 --> 00:08:38,680
‫ماذا تقصدين بمثيرة للاشتباه؟

175
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
‫إنها تعمل على الكمبيوتر المحمول

176
00:08:40,320 --> 00:08:42,520
‫ولم تكن تريد من الضحية رقم 1
‫أن ترى ما تفعله أثناء مرورها

177
00:08:42,800 --> 00:08:44,840
‫السيدة صاحبة الكمبيوتر المحمول في
‫المقعد 10 (دي) ليست إحدى الضحايا

178
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
‫لكن الرجل بجانبها في المقعد 10 (إي)
‫هو (غافين باكستر)

179
00:08:47,480 --> 00:08:48,680
‫وهو أيضاً أحد الأشخاص
‫الذين سنقوم بالدمج عليهم

180
00:08:49,120 --> 00:08:50,400
‫الضحية رقم 1 عادت إلى مقعدها

181
00:08:53,680 --> 00:08:54,840
‫لحظة الموت ستحصل خلال 5 ثوان

182
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
‫(كريستين)، اخرجي خلال 4، 3

183
00:08:56,560 --> 00:08:58,040
‫"صباح الخير
‫هنا كابتن الطائرة يتكلم"

184
00:08:58,960 --> 00:09:01,120
‫"سنقوم بهبوطنا الأخير
‫في (لوس أنجلوس)"

185
00:09:09,720 --> 00:09:11,960
‫الضحية رقم 1 لقد... ماتت للتو

186
00:09:12,080 --> 00:09:15,080
‫لم يكن هناك أي تحذير، بدا الأمر
‫كأن أحداً ما يعبث بمفتاح الضوء

187
00:09:15,280 --> 00:09:16,480
‫هل رأيت أي شيء غير اعتيادي؟

188
00:09:17,240 --> 00:09:19,280
‫لا أعلم، لقد رأيت الكثير من الأجزاء

189
00:09:19,400 --> 00:09:23,080
‫لكنني لا أعلم كيف أو ماذا
‫أو إذا ما كانوا متوافقين

190
00:09:23,400 --> 00:09:25,560
‫حسناً لدينا أقل
‫من 19 ساعة لنكتشف ذلك

191
00:09:26,120 --> 00:09:27,160
‫متى يمكننا الدمج مجدداً؟

192
00:09:31,880 --> 00:09:33,400
‫لقد تركت للتو ثلاث رسائل

193
00:09:34,680 --> 00:09:36,160
‫حسناً، من فضلك اطلبي منه
‫أن يعاود الاتصال بي

194
00:09:37,800 --> 00:09:40,760
‫مهلاً، كنت أحاول الوصول إلى طبيب
‫والدي خلال اليومين الماضيين

195
00:09:40,880 --> 00:09:42,040
‫- من هو؟
‫- (بريمنجر)

196
00:09:42,760 --> 00:09:45,040
‫إنه أفضل معالج وجراح مختص
‫بتقويم العظام في (لوس أنجلوس)

197
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
‫تابع المحاولة

198
00:09:50,960 --> 00:09:52,520
‫أيها السافل

199
00:09:56,920 --> 00:09:58,920
‫هذه (ديدي ويليس)
‫كانت مضيفة على متن الطائرة

200
00:09:59,160 --> 00:10:01,800
‫إذا كان أحد قد شاهد الرحلة كاملة
‫وجميع الركاب فستكون هي

201
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
‫كيف حالك؟

202
00:10:03,920 --> 00:10:06,200
‫فقط لكونك طبيباً
‫هذا لا يعني أنك طبيبي

203
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
‫لكنني بخير، شكراً لك

204
00:10:08,920 --> 00:10:10,000
‫- حسناً
‫- كيف حالك؟

205
00:10:10,120 --> 00:10:11,520
‫أشعر بأنني لم أعد أراك
‫مطلقاً بعد الآن

206
00:10:11,640 --> 00:10:12,800
‫أقصد خارج العمل

207
00:10:13,000 --> 00:10:16,400
‫- أتعلمين...
‫- لديك (نينا) بحياتك، أفهم ذلك

208
00:10:16,600 --> 00:10:20,280
‫أنا أقصد أنني أشتاق للتسكع معك

209
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
‫سأخبرك شيئاً

210
00:10:23,600 --> 00:10:25,080
‫عندما ننتهي
‫من هذه الساعات الـ17

211
00:10:25,200 --> 00:10:29,440
‫عندها سنقوم ثلاثتنا بتناول الكؤوس
‫أو القيام بشيء ما، موافقة؟

212
00:10:30,200 --> 00:10:31,320
‫إنها متيمة بك

213
00:10:31,840 --> 00:10:35,080
‫هذا يبدو جيداً جداً

214
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
‫أعتقد ذلك أيضاً

215
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
‫"الساعة 2:42 مساء"

216
00:10:45,360 --> 00:10:47,160
‫التحقق من الاتصال مع (كريستين)
‫1 2، 1 2

217
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
‫أسمعك بوضوح

218
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
‫اضبط ساعة المهمة
‫على 5 دقائق من فضلك

219
00:10:51,320 --> 00:10:56,960
‫سيبدأ الاتصال العصبي
‫خلال 3، 2، 1 ابدأ

220
00:11:00,760 --> 00:11:02,040
‫إذا كنت متعبة
‫فيجب أن تأخذي قيلولة

221
00:11:02,160 --> 00:11:03,480
‫إن الجو بارد جداً للنوم

222
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
‫"المقاعد 12
‫(أي) (بي) (سي)"

223
00:11:11,640 --> 00:11:12,880
‫- هل هذا أفضل؟
‫- أجل

224
00:11:13,000 --> 00:11:16,120
‫(هاورد توكمان) وضع معطفه للتو
‫على زوجته لتستخدمه كغطاء

225
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
‫السيدة صاحبة الكمبيوتر المحمول
‫تقوم بعمليات حسابية معقدة

226
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
‫ألديك فكرة ماذا تكون؟

227
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
‫لقد رأيت شيئاً قليلاً منها
‫قبل أن تتحرك (ديدي)

228
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
‫سيدي، من فضلك تأكد أن تكون
‫ساعتك على وضع الطيران

229
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
‫أنا فقط أقوم بضبطها
‫على توقيت (لوس أنجلوس)

230
00:11:35,840 --> 00:11:37,800
‫هناك رجل في المقعد 7 (سي)
‫لديه ساعة ذكية

231
00:11:37,920 --> 00:11:39,040
‫ويضبطها على توقيت (لوس أنجلوس)

232
00:11:39,160 --> 00:11:41,040
‫اسمه (جاي كولدن) وهو ليس ضحية

233
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
‫حسناً، شكراً لك

234
00:11:54,120 --> 00:11:56,720
‫- عم كان ذلك؟
‫- لا أستطيع أن أجد جواز سفره

235
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
‫ما هذا؟

236
00:12:02,240 --> 00:12:03,400
‫لحظة الموت
‫ستحدث خلال 5 ثوان

237
00:12:03,520 --> 00:12:05,360
‫(كريستين) اخرجي خلال 4، 3

238
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
‫"صباح الخير، هنا كابتن الطائرة يتكلم"

239
00:12:08,320 --> 00:12:10,440
‫"سنقوم بهبوطنا الأخير
‫في (لوس أنجلوس)"

240
00:12:16,440 --> 00:12:20,440
‫لقد انتهت ذكريات (ديدي)
‫بنفس لحظة قيام الكابتن بالإعلان

241
00:12:20,560 --> 00:12:22,640
‫هل رأيت أي شيء
‫قبل لحظة الموت مباشرة؟

242
00:12:23,400 --> 00:12:26,440
‫الأضواء تومض
‫والكابتن يقوم بالإعلان

243
00:12:26,560 --> 00:12:29,120
‫الأضواء والإذاعة الداخلية
‫كلاهما كهربائيان في الواقع

244
00:12:29,240 --> 00:12:31,720
‫أستطيع أن أتفحص الطائرة، أحتاج
‫فقط لكاشف الأشعة الكهرومغناطيسية

245
00:12:31,840 --> 00:12:33,600
‫حسناً لدينا وقت قصير
‫قبل عملية الدمج القادمة

246
00:12:33,720 --> 00:12:35,200
‫خذ اثنين واذهب إلى هناك
‫مع (كاميل)

247
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
‫- علم
‫- ما هو (فيكتو فيكتور)؟

248
00:12:37,560 --> 00:12:39,280
‫هذا لا يعني شيئاً لي على الإطلاق

249
00:12:39,840 --> 00:12:41,640
‫- طائرة
‫- أنت تتعلمين

250
00:12:44,120 --> 00:12:46,760
‫- هل أنت بخير أيتها البطلة؟
‫- أنا بخير

251
00:12:47,720 --> 00:12:50,560
‫حسناً تأكدي من ذلك
‫وإذا تغير شيء فأعلميني

252
00:12:50,880 --> 00:12:52,240
‫ستكون ثاني من يعلم بذلك

253
00:12:55,080 --> 00:12:57,920
‫"الساعة 4:37 مساء"

254
00:13:01,720 --> 00:13:03,240
‫هل...

255
00:13:03,800 --> 00:13:05,400
‫تواصلت مع طبيب والدك؟

256
00:13:06,640 --> 00:13:10,080
‫لا، الأمر صعب جداً

257
00:13:10,400 --> 00:13:12,520
‫فلديه الكثير من المرضى
‫ووالدي مجرد شخص منهم

258
00:13:12,640 --> 00:13:15,560
‫إنه محظوظ بوجود شخص مثلك ليسانده
‫كيف حاله؟

259
00:13:16,320 --> 00:13:18,520
‫إنه يحاول أن يكون شجاعاً
‫لكنني أعلم بأنه خائف

260
00:13:19,240 --> 00:13:22,000
‫وكذلك أمي وأنا

261
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
‫هل هناك شيء أستطيع
‫أن أفعله لأساعدكما؟

262
00:13:26,320 --> 00:13:28,200
‫لا لا لا، سأتولى ذلك

263
00:13:31,360 --> 00:13:33,880
‫(ليام)، (ليام) الذي نعرفه؟

264
00:13:34,320 --> 00:13:35,760
‫هل هو السبب في عدم تواجدك
‫في المكتبة؟

265
00:13:37,120 --> 00:13:38,280
‫أجل، أتريد أن تعرف السبب؟

266
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
‫لأنه مرتبط بـ(دانييل ستينغر)

267
00:13:41,240 --> 00:13:44,120
‫وأرادتني (ماغي) أن أحاول
‫استخلاص المعلومات منه

268
00:13:45,320 --> 00:13:46,480
‫وأظن بأنها لم تكن ترغب
‫أن تخبريني بالأمر

269
00:13:46,600 --> 00:13:50,080
‫لا، لم يكن مسموحاً لي بإخبار أحد
‫لذلك لم أخبر أحداً لقد قمت بمهمتي

270
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
‫أنا أصدقك

271
00:14:02,280 --> 00:14:03,760
‫شكراً

272
00:14:17,240 --> 00:14:18,480
‫- مرحباً
‫- آسف

273
00:14:19,320 --> 00:14:21,480
‫- (نينا)؟
‫- أجل، كيف علمت ذلك؟

274
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
‫ابتسامتك كشفت ذلك

275
00:14:24,240 --> 00:14:26,280
‫من المفترض أن نتناول العشاء معاً
‫هذا المساء لكن...

276
00:14:26,400 --> 00:14:27,480
‫للأسف ستضطر لإلغائه

277
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
‫ليس بالضرورة، فمن الممكن أن نحل
‫القضية في عملية الدمج القادمة

278
00:14:30,880 --> 00:14:33,160
‫- هذا الـ(أسبرين) الذي طلبته
‫- شكراً

279
00:14:34,120 --> 00:14:35,240
‫(أسبرين)؟

280
00:14:35,360 --> 00:14:37,360
‫استرخ، إنه مجرد صداع
‫سأكون بخير

281
00:14:40,840 --> 00:14:41,920
‫حسناً

282
00:14:43,600 --> 00:14:47,400
‫"الضحية رقم 3 (غافين باكستر)
‫24 سنة، أمين صندوق في مصرف"

283
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
‫- عملية الدمج الثالثة ستكون سحرية؟
‫- لنأمل ذلك

284
00:14:50,160 --> 00:14:53,160
‫ليس هناك أي خلل كهربائي
‫في المقصورة، القراءات كانت جيدة

285
00:14:53,280 --> 00:14:54,360
‫لقد تحقننا منه مرتين

286
00:14:54,480 --> 00:14:56,760
‫بالتأكيد ليس هنالك أي شيء
‫يربط الضحايا ببعضهم

287
00:14:57,000 --> 00:14:58,560
‫ماذا عن الممتلكات الشخصية؟

288
00:14:58,800 --> 00:15:01,720
‫كل شيء كان بحوزة الضحايا عند
‫موتهم بطريقه للمخبر كي يتم فحصه

289
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
‫(بلير) مجدداً؟

290
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
‫الرجل يائس
‫وعلينا أن نحرز بعض التقدم

291
00:15:07,440 --> 00:15:09,920
‫"مرحباً أيتها الغريبة
‫لقد بدأت بالاعتقاد أنك تتجنبينني"

292
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
‫أجل، حول هذا الأمر
‫لن تتخيل...

293
00:15:15,160 --> 00:15:17,200
‫(كاميل)، ما الأمر؟
‫هل هذا بشأن (كريستين)؟

294
00:15:17,320 --> 00:15:22,320
‫أتعلم؟ يبدو بأنها لم تنسك
‫كلياً كما كنت أعتقد

295
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
‫حقاً؟

296
00:15:23,560 --> 00:15:29,440
‫أجل، أعتقد أن رؤيتنا معاً
‫جعلها تدرك كم تفتقدك

297
00:15:30,200 --> 00:15:33,440
‫وإن كان هناك أي فرصة
‫لتصلحا علاقتكما

298
00:15:33,560 --> 00:15:37,280
‫فلن يكون من الصحيح
‫أن أقف في طريق ذلك

299
00:15:38,640 --> 00:15:41,600
‫سأكون كاذباً إذا قلت بأنني
‫لم أكن مهتماً باحتمالية حصول ذلك

300
00:15:42,400 --> 00:15:45,120
‫حسناً، سأجعلها تتواصل معك

301
00:15:45,640 --> 00:15:48,120
‫أنت فعلاً لست صديقة أنانية
‫إنها محظوظة بصداقتك

302
00:15:48,360 --> 00:15:49,640
‫وسأخبرها بكل ذلك عندما أراها

303
00:16:05,400 --> 00:16:06,600
‫"الساعة 6:13 مساء"

304
00:16:06,720 --> 00:16:08,440
‫اضبط ساعة المهمة
‫على 5 دقائق من فضلك

305
00:16:08,840 --> 00:16:14,840
‫سيبدأ الاتصال العصبي
‫عند إشارتي خلال 3، 2، 1، ابدأ

306
00:16:18,480 --> 00:16:19,600
‫"أين أنت يا كابتن؟"

307
00:16:19,720 --> 00:16:21,600
‫أنا في منطقة الحجز قبل الرحلة

308
00:16:46,240 --> 00:16:48,120
‫(غافين) جالس إلى جانب السيدة
‫صاحبة الكمبيوتر المحمول

309
00:16:48,280 --> 00:16:49,480
‫هل يمكنك رؤية ما لديها
‫على هذا الكمبيوتر؟

310
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
‫حصلت عليه

311
00:16:57,120 --> 00:16:59,240
‫"صباح الخير كابتن الطائرة يتكلم"

312
00:16:59,560 --> 00:17:02,080
‫"سنقوم بهبوط أخير إلى مطار
‫(لوس أنجلوس)"

313
00:17:08,320 --> 00:17:10,440
‫- لحظة الموت؟
‫- نفس توقيت الآخرين

314
00:17:11,080 --> 00:17:14,040
‫- هل رأيت على ماذا كانت تعمل؟
‫- الحوسبة الكمية

315
00:17:14,160 --> 00:17:16,120
‫هناك 5 كمبيوترات كمية في العالم

316
00:17:16,520 --> 00:17:19,040
‫وزارة الدفاع لديها واحد
‫والشركة المصنعة لديها واحد

317
00:17:19,160 --> 00:17:20,600
‫وكالة الـ(ناسا) لديها واحد
‫ونحن لدينا واحد

318
00:17:20,720 --> 00:17:22,120
‫- أين الخامس؟
‫- غير معروف

319
00:17:22,240 --> 00:17:24,560
‫هل الأمر متعلق بمشروع الدمج؟
‫فقد تم استهدافنا مسبقاً

320
00:17:24,680 --> 00:17:26,880
‫- في أي مقعد تجلس؟
‫- 10 (دي)

321
00:17:27,880 --> 00:17:29,080
‫(ترايسي غرين)

322
00:17:30,640 --> 00:17:34,360
‫تهانينا، (ترايسي غرين)
‫لقد أصبحت في أعلى قائمة المشتبهين

323
00:17:35,920 --> 00:17:37,640
‫ما الهدف من رحلتك
‫إلى (لوس أنجلوس)؟

324
00:17:38,320 --> 00:17:41,320
‫- العمل
‫- هل يمكن أن تكوني أكثر إيضاحاً؟

325
00:17:41,440 --> 00:17:44,560
‫أنا لست من قام بسحب مسافر
‫مذعور الى غرفة التحقيق

326
00:17:44,680 --> 00:17:46,000
‫بسيارة بلا نوافذ

327
00:17:46,120 --> 00:17:48,840
‫نحن فقط نحاول أن نكتشف
‫ماذا حصل على تلك الطائرة

328
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
‫ما نوع العمل الذي تعملينه؟

329
00:17:50,600 --> 00:17:52,920
‫أنا هنا لأقابل بعض
‫من موردي القطع الإلكترونية

330
00:17:53,320 --> 00:17:56,520
‫فأنا أعمل لصالح شركة تقوم
‫بتصميم تقنيات للكمبيوترات الكمية

331
00:17:56,880 --> 00:17:59,440
‫ليس كأن أحدكما أيها الغبيان
‫سيعلم شيئاً عنها

332
00:17:59,760 --> 00:18:00,960
‫لقد نادتني بالغبي

333
00:18:01,720 --> 00:18:03,080
‫وما هو مركزك في الشركة؟

334
00:18:03,360 --> 00:18:05,880
‫متخصصة بضبط
‫حرارة الإحصاء الكمي

335
00:18:06,040 --> 00:18:08,040
‫- بشكل عام، ما أعنيه بذلك
‫- أنا أعلم ما يعني

336
00:18:09,160 --> 00:18:10,880
‫هل أنت مضطلع
‫على النموذج الحراري الثابت؟

337
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
‫أجل

338
00:18:13,080 --> 00:18:14,960
‫هل يمكنني رؤية الكمبيوتر المحمول
‫الذي استخدمته أثناء الرحلة؟

339
00:18:17,640 --> 00:18:20,600
‫حظاً موفقاً
‫فقد تعطل قبل أن نهبط

340
00:18:21,760 --> 00:18:22,840
‫إنه محمص

341
00:18:30,120 --> 00:18:31,600
‫شكراً لك على وقتك
‫يا سيدة (غرين)

342
00:18:31,720 --> 00:18:34,560
‫عندما نقوم بالتأكد من رئيسك في العمل
‫سنرجعك إلى مطار (لوس أنجلوس)

343
00:18:36,560 --> 00:18:40,400
‫فقط بدافع الفضول
‫كم سيكلفني أحد كمبيوتراتك الكمية؟

344
00:18:40,840 --> 00:18:44,000
‫بما أنك سألت
‫فلن تستطيع تحمل تكلفته

345
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
‫حسناً

346
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
‫أشك بأنها تعلم شيئاً
‫حول برنامج الدمج

347
00:18:53,320 --> 00:18:55,400
‫أشك بأنها تعلم شيئاً
‫حول الحوسبة الكمية

348
00:18:55,720 --> 00:18:57,960
‫لفد أتقنت نموذج تقنية كاظم الحرارة
‫في الصف الخامس

349
00:19:03,440 --> 00:19:04,840
‫إذا كان هناك نمط، فأنا لا أراه

350
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
‫لدينا 11 فرشاة أسنان، و9 سماعات

351
00:19:07,000 --> 00:19:10,960
‫وخمسة من وسائد الرقبة
‫وبجانبها رواية رومنسية إباحية

352
00:19:12,240 --> 00:19:13,960
‫هل هناك شيء
‫بارز في عمليات الدمج؟

353
00:19:15,080 --> 00:19:17,960
‫لا شيء يبدو معقولاً، لا

354
00:19:18,760 --> 00:19:20,880
‫حسناً لدينا 45 دقيقة
‫قبل عملية الدمج التالية

355
00:19:21,000 --> 00:19:22,280
‫أنا أصر أن تستريحي، حسناً؟

356
00:19:22,400 --> 00:19:24,040
‫- سنستمر بعملية الفرز
‫- لا، أستطيع أن أتعامل مع الأمر

357
00:19:24,160 --> 00:19:25,960
‫لا، لا، (كريستين)، أرجوك

358
00:19:27,080 --> 00:19:29,200
‫لن تكوني مفيدة لنا وأنت مرهقة
‫حسناً؟

359
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
‫سنتولى ذلك، اجلسي

360
00:19:35,200 --> 00:19:36,320
‫أحسنت

361
00:19:47,720 --> 00:19:48,920
‫انتظر، هناك شيء

362
00:19:49,040 --> 00:19:50,800
‫لا أحد من الضحايا من المخطط
‫أن يبقى في (لوس أنجلوس)

363
00:19:50,920 --> 00:19:52,280
‫جميعهم مسافرون إلى مدينة (سيدني)

364
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
‫هل هم المسافرون الوحيدون
‫الذاهبون إلى (أستراليا)؟

365
00:19:54,320 --> 00:19:55,720
‫لا، ولكن هذا لا يلغي النمط

366
00:19:55,880 --> 00:19:57,160
‫الوجهة النهائية هي سبب الموت؟

367
00:19:57,360 --> 00:19:59,440
‫جميعهم مسافرون دولياً
‫ولديهم جوازات سفر

368
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
‫كلا

369
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
‫مرحباً؟

370
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
‫(كريستين)؟

371
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
‫أهلاً (نينا)

372
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
‫هل (كاميرون) موجود؟

373
00:20:24,920 --> 00:20:26,320
‫(كريستين)، هل أنت معي؟

374
00:20:27,960 --> 00:20:29,080
‫آسفة

375
00:20:32,040 --> 00:20:33,800
‫(كاميرون) منشغل حالياً

376
00:20:34,600 --> 00:20:35,760
‫أتعلمين متى سيكون متفرغاً؟

377
00:20:35,880 --> 00:20:38,960
‫لا، لقد كان يوماً حافلاً
‫لذلك لست متأكدة

378
00:20:39,200 --> 00:20:42,080
‫- "أتريدين ترك رسالة له؟"
‫- لا، سأتولى ذلك، شكراً

379
00:21:00,080 --> 00:21:01,920
‫"لماذا تتصل بي من مكتبك؟"

380
00:21:02,040 --> 00:21:03,880
‫"أنا متأكد بأن هناك أشياء
‫يجب أن تعمل عليها"

381
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
‫أنا فقط أردت أن أطمئن
‫وأرى كيف حالك

382
00:21:10,800 --> 00:21:13,520
‫"لقد ظهرت نتائج فحوصي الطبية"

383
00:21:13,800 --> 00:21:15,480
‫"لم تكن كما كنا نأمل يا (لينوس)"

384
00:21:17,200 --> 00:21:18,720
‫"لكنك تعلم ذلك مسبقاً"

385
00:21:19,160 --> 00:21:20,800
‫"لقد تلقيت الليلة اتصالاً من الطبيب"

386
00:21:21,760 --> 00:21:23,320
‫"قال إنك تركت
‫له 12 رسالة يا (لينوس)؟"

387
00:21:24,200 --> 00:21:27,360
‫لم يكلمني يا أبي
‫ماذا يجب أن أفعل غير ذلك؟

388
00:21:27,480 --> 00:21:29,400
‫لا أستطيع أن أساعدك
‫إذا لم أعلم ما يجري

389
00:21:29,640 --> 00:21:33,000
‫"أنا رجل بالغ يا (لينوس)
‫أستطيع الاعتناء بنفسي"

390
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
‫أعلم ذلك
‫لكنني أرغب بمساعدتك

391
00:21:36,520 --> 00:21:39,160
‫سأمر بك لاحقاً اليوم
‫وسنتحدث بشأن خيارات علاجك

392
00:21:39,280 --> 00:21:42,840
‫"لا، لا
‫أنت في العمل"

393
00:21:43,680 --> 00:21:47,400
‫"لديك مسؤوليات
‫ويجب أن تعيش حياتك"

394
00:21:47,560 --> 00:21:49,480
‫"إقلق حول الأشياء
‫التي يمكنك التحكم بها"

395
00:21:49,920 --> 00:21:51,680
‫لماذا تقوم بخطبة وداع؟

396
00:21:51,800 --> 00:21:54,960
‫ستكون بخير، الناس يتغلبون
‫على هذه الأمراض كل يوم

397
00:21:55,640 --> 00:21:58,000
‫"وهذا سبب آخر
‫لكي تبقى في عملك"

398
00:22:02,480 --> 00:22:05,600
‫"الساعة 11:41 مساء"

399
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
‫مرحباً

400
00:22:08,560 --> 00:22:11,000
‫اسمع، ماذا ستقول عندما ينتهي
‫كل ذلك عن علاقتنا أنت وأنا...

401
00:22:11,120 --> 00:22:13,360
‫حالة والدي أسوأ مما توقعت

402
00:22:14,200 --> 00:22:15,520
‫حسناً، ماذا يمكنني أن أفعل؟

403
00:22:16,320 --> 00:22:19,320
‫أحتاج للمزيد من الوقت
‫نحن نتحرك بسرعة

404
00:22:19,440 --> 00:22:21,800
‫أريد أن أجري بعض الحسابات
‫قبل أن نبدأ

405
00:22:21,920 --> 00:22:24,040
‫- (لينوس)
‫- أنا فقط أحتاج أن أقوم بوظيفتي

406
00:22:24,640 --> 00:22:27,480
‫لا بأس، ليس بإمكاني فعل أي شيء
‫لأساعد على شفاء والدي

407
00:22:27,600 --> 00:22:31,320
‫لكن هذه؟
‫هذه مشكلة أعلم كيف أقوم بحلها

408
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
‫حقاً
‫كل شيء سيكون على ما يرام

409
00:22:48,720 --> 00:22:51,840
‫هذا هو الشخص الذي كان يبحث
‫عن شيء في مقصورة البضائع العلوية

410
00:22:52,040 --> 00:22:54,000
‫- (مايك)؟
‫- (مات كالتر)

411
00:22:54,280 --> 00:22:57,080
‫تاجر سلع أسترالي
‫كيف حالك يا عزيزتي؟

412
00:22:57,200 --> 00:22:59,800
‫- بخير، لم أكن بحال أفضل
‫- كاذبة

413
00:23:00,720 --> 00:23:04,360
‫انتبهي على أي شيء متعلق بجوازات
‫السفر الخاصة بالضحايا حسناً؟

414
00:23:04,640 --> 00:23:05,800
‫ربما كانت المفتاح لحل القضية

415
00:23:05,920 --> 00:23:08,040
‫لا يعجبني ذلك، ضغط الدم ينخفض

416
00:23:09,640 --> 00:23:10,720
‫- هل علينا إخراجها؟
‫- لا

417
00:23:10,840 --> 00:23:12,160
‫لا تقم بإخراجي

418
00:23:18,160 --> 00:23:20,160
‫سيدي، من فضلك تأكد
‫أن تكون ساعتك على وضع الطيران

419
00:23:20,360 --> 00:23:22,720
‫إنها كذلك، أنا فقط أقوم بضبطها
‫على توقيت (لوس أنجلوس)

420
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
‫حسناً، شكراً لك

421
00:23:27,920 --> 00:23:29,800
‫عزيزتي، إذا كنت متعبة
‫فيجب أن تأخذي قيلولة

422
00:23:29,920 --> 00:23:31,320
‫إن الجو بارد جداً على النوم

423
00:23:38,880 --> 00:23:40,720
‫آسف
‫لكن عليك أن تعود لمقعدك

424
00:23:41,120 --> 00:23:42,360
‫أنا أبحث عن جواز سفري

425
00:23:42,480 --> 00:23:44,760
‫أفهم ذلك، لكن عليك أن تبحث عنه
‫بعد أن نصبح على الأرض

426
00:23:47,680 --> 00:23:50,720
‫جواز سفر (مات) مفقود
‫لا يمكن أن يكون الأمر متصلاً بموته

427
00:23:56,120 --> 00:23:57,240
‫لحسن الحظ وجدت هذا

428
00:24:00,120 --> 00:24:03,680
‫- لحظة الموت خلال 5 ثوان
‫- (كريستين) اخرجي خلال 4، 3

429
00:24:03,800 --> 00:24:05,720
‫"صباح الخير، هنا الكابتن يتكلم"

430
00:24:06,320 --> 00:24:08,480
‫"سنقوم بهبوطنا الأخير
‫في (لوس أنجلوس)"

431
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
‫لقد كنت مخطئة
‫(مات) يملك جواز سفره

432
00:24:18,080 --> 00:24:21,400
‫وكان موجوداً في جيبه
‫بجانب قلبه عندما مات

433
00:24:27,480 --> 00:24:29,600
‫"الساعة 1:01 فجراً"

434
00:24:30,400 --> 00:24:32,680
‫اللعنة، أنا لا أعلم حتى
‫عم نبحث

435
00:24:33,000 --> 00:24:34,840
‫ليس هناك شيء غير طبيعي حول ذلك

436
00:24:35,240 --> 00:24:37,760
‫ربما هذه هي النقطة، أقصد
‫أن الشيء غير الطبيعي يمكن ملاحظته

437
00:24:39,000 --> 00:24:40,520
‫شيء اعتيادي ربما يكون الحل؟

438
00:24:41,480 --> 00:24:45,400
‫حسناً ثقوب أساسية وأوراق

439
00:24:46,120 --> 00:24:48,960
‫صفحة للتوقيع والمعلومات
‫ومنطقة للمسح الآلي

440
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
‫ها هي، أعطني سكيناً

441
00:24:52,280 --> 00:24:53,480
‫لا تؤذي نفسك

442
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
‫سأحاول ألا أفعل

443
00:25:04,640 --> 00:25:07,440
‫جميع الجوازات تحتوي على شريحة
‫لاسلكية ذكية مضمنة بداخلها

444
00:25:07,760 --> 00:25:08,920
‫هل يمكن لهذا أن يكون شيئاً مهماً؟

445
00:25:09,080 --> 00:25:12,360
‫شريحة التعريف اللاسلكية الذكية
‫تقوم بتخزين المعلومات فحسب

446
00:25:20,880 --> 00:25:22,760
‫- أعطني السكين
‫- لا، عندما أكون مستعدة

447
00:25:28,040 --> 00:25:29,120
‫هل هي بخير؟

448
00:25:30,760 --> 00:25:32,120
‫لقد زال صداع رأسها

449
00:25:32,280 --> 00:25:34,360
‫قد قمت بإعطائها حقنة
‫(بي 12) وغلوكوز

450
00:25:34,480 --> 00:25:35,680
‫لعلاج الإجهاد وانخفاض سكر الدم

451
00:25:35,800 --> 00:25:37,920
‫ويجب أن نتأكد من أنها تأكل
‫بين عمليات الدمج

452
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
‫(آيو)، هل هي بخير؟

453
00:25:39,760 --> 00:25:42,760
‫إنها تقوم بشيء لم يقم به
‫أحد مسبقاً، لذلك لا أعلم

454
00:25:48,200 --> 00:25:51,720
‫(أليكس)، بأي سرعة يمكننا تبديل
‫العينات في صندوق الجثث؟

455
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
‫نبدل جثة بأخرى؟

456
00:25:53,240 --> 00:25:54,640
‫أجل من دون أن تضطر
‫(كريستين) للخروج

457
00:25:54,800 --> 00:25:56,040
‫التبديل السريع؟

458
00:25:57,280 --> 00:25:59,920
‫يفترض أن يكون ممكناً
‫طالما ذاكرة العينة التي تليها مخططة

459
00:26:01,080 --> 00:26:02,200
‫دقيقة أو دقيقة ونصف كأقصى حد

460
00:26:02,320 --> 00:26:04,840
‫جيد، قم بتجهيز الضحية رقم 6
‫وأنا سأنسق مع (لينوس)

461
00:26:10,160 --> 00:26:12,440
‫"الضحية رقم 5، (رامون روميريغو)
‫29 سنة، تقني طبي"

462
00:26:14,520 --> 00:26:17,680
‫استمعوا إلي جميعاً، سنقوم بتجربة
‫شيء جديد، (كريستين) قد أنهكت

463
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
‫(كاميرون) أنا بخير

464
00:26:19,120 --> 00:26:21,680
‫أنت منهكة
‫ولكي تخرج سليمة من هذا الأمر

465
00:26:21,880 --> 00:26:24,760
‫ستقوم بالدمج لمدة دقيقتين
‫قبل الانتقال للعينة التالية

466
00:26:25,320 --> 00:26:27,240
‫لكن كل مرة تخرج بها (كريستين)
‫يتوجب أن نقوم بالضبط؟

467
00:26:27,840 --> 00:26:29,800
‫- ولهذا لن تقوم بالخروج
‫- حقاً؟

468
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
‫سنضع الوعي الخاص بك
‫في فترة ركود لمدة دقيقة واحدة

469
00:26:32,720 --> 00:26:34,480
‫بينما نقوم بالتبديل
‫بين الضحية 5 والضحية 6

470
00:26:34,880 --> 00:26:36,040
‫عملية دمج واحدة لعينتين

471
00:26:36,160 --> 00:26:38,840
‫وهذا سيعفي (كريستين)
‫وبقيتنا من القيام بعملية دمج إضافية

472
00:26:38,960 --> 00:26:40,520
‫والتي من الممكن أن لا تتعافى منها

473
00:26:40,640 --> 00:26:42,800
‫هل مدة دقيقتين كافية للحصول
‫على أي شيء من عملية الدمج؟

474
00:26:43,120 --> 00:26:45,440
‫يجب أن تكون كافية
‫الأضواء على 20% من فضلك

475
00:26:46,400 --> 00:26:47,960
‫اضبط ساعة المهمة
‫على دقيقتين من فضلك

476
00:26:48,400 --> 00:26:50,960
‫حسناً (كريستين)، لن يكون لديك
‫الكثير من الوقت للاستكشاف لذا...

477
00:26:51,160 --> 00:26:52,960
‫سآتي بالمعلومات بسرعة
‫فهمت ذلك

478
00:26:53,640 --> 00:26:54,880
‫شكراً لك (كاميرون)

479
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
‫بالطبع

480
00:26:57,720 --> 00:27:00,640
‫سيبدأ الاتصال العصبي
‫الأول عند إشارتي

481
00:27:00,840 --> 00:27:04,400
‫خلال 3، 2، 1 ابدأ

482
00:27:11,200 --> 00:27:13,640
‫سيدي، تأكد من أن ساعتك
‫مضبوطة على وضع الطيران

483
00:27:13,920 --> 00:27:15,880
‫إنها كذلك، أنا فقط أقوم بضبطها
‫على توقيت (لوس أنجلوس)

484
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
‫حسناً، شكراً لك

485
00:27:18,880 --> 00:27:21,560
‫- يا صاح، هل أستطيع المرور؟
‫- بالطبع

486
00:27:43,720 --> 00:27:45,440
‫شخص متوتر يكتب رسالة

487
00:27:45,720 --> 00:27:49,080
‫لحظة الموت
‫ستصبحين غير متصلة... الآن!

488
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
‫حسناً (كريستين)
‫نحن ننقلك إلى فترة الركود

489
00:27:56,240 --> 00:27:58,720
‫حسناً لنقم بالتبديل، هيا، هيا
‫(كريستين) دقيقة واحدة

490
00:27:58,960 --> 00:28:02,160
‫حسناً، أسرع أرجوك

491
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
‫جاهزين للانتقال

492
00:28:08,640 --> 00:28:10,520
‫- بدأ ضغط الدم بالارتفاع
‫- نقوم بنقل العينة

493
00:28:17,440 --> 00:28:18,760
‫أحتاج لبعض المساعدة هنا

494
00:28:19,560 --> 00:28:21,280
‫يجب أن تبطئ تنفسها

495
00:28:21,440 --> 00:28:22,800
‫(كريستين)، أنت تقومين بعمل رائع

496
00:28:22,920 --> 00:28:24,360
‫أبطئي تنفسك قليلاً
‫كدنا أن ننتهي

497
00:28:24,880 --> 00:28:26,760
‫(كاميرون) أنا في الفراغ

498
00:28:27,720 --> 00:28:30,560
‫أنا في اللامكان

499
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
‫أنا لا شيء

500
00:28:34,720 --> 00:28:35,800
‫أنا وحيدة بشكل كامل

501
00:28:36,680 --> 00:28:39,200
‫لا، لست وحيدة

502
00:28:43,440 --> 00:28:44,520
‫مَن أنت؟

503
00:28:44,920 --> 00:28:47,080
‫تبدين متعبة جداً وخائفة جداً

504
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
‫أنا كذلك

505
00:28:48,960 --> 00:28:52,320
‫لا تقلقي سأبقى بجانبك

506
00:28:53,240 --> 00:28:54,440
‫ابقي معي (كريستين)

507
00:28:55,080 --> 00:28:57,280
‫- يتم وصل جهاز الاتصال العصبي
‫- يجب أن نتحرك بشكل أسرع يا رفاق

508
00:28:57,480 --> 00:28:59,080
‫- ضع الأسلاك
‫- حسناً، عند إشارتي

509
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
‫قم بتجهيزها

510
00:29:01,720 --> 00:29:03,080
‫سنصل إلى 30 ثانية

511
00:29:04,800 --> 00:29:06,960
‫لقد كنت أشاهدك تقومين
‫بالدمج إلى جميع هؤلاء المساكين

512
00:29:07,160 --> 00:29:09,280
‫فكرتك حول الموضوع صحيحة
‫لكنك تقومين بها بطريقة خاطئة

513
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
‫ماذا تقصد؟

514
00:29:10,520 --> 00:29:12,880
‫عليك أن تري ذكريات
‫الضحايا كلهم بنفس الوقت

515
00:29:13,000 --> 00:29:14,840
‫إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية

516
00:29:15,240 --> 00:29:17,400
‫لكن بإمكاننا الدمج إلى شخص واحد
‫كل مرة

517
00:29:19,320 --> 00:29:20,440
‫هذا ليس صحيحاً

518
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
‫سأريك شيئاً، جاهزة؟

519
00:29:31,200 --> 00:29:34,520
‫أتميزين هذا؟
‫لقد انتقيته من ذاكرتك

520
00:29:35,440 --> 00:29:39,200
‫أتذكر ذلك، لقد قامت أمي
‫بصنع طوق الأقحوان ذاك لأجلي

521
00:29:39,800 --> 00:29:43,440
‫وهو أيضاً الحل، فيجب عليك أن تقومي
‫بالدمج على عدة أشخاص بنفس الوقت

522
00:29:45,160 --> 00:29:47,320
‫"الضحية رقم 6، (بورشيا بايندر)
‫26 عاماً، عالمة نفس"

523
00:29:47,560 --> 00:29:49,000
‫- لقد انتهينا من ذلك، فلنبدأ
‫- نحن جاهزون للبدء

524
00:29:49,120 --> 00:29:50,960
‫أنت تقومين بعمل رائع يا (كريستين)
‫تقومين بعمل رائع

525
00:29:51,080 --> 00:29:53,840
‫سيبدأ الاتصال العصبي الثاني
‫عند إشارتي خلال 3

526
00:29:54,040 --> 00:29:55,320
‫- شكراً لك
‫- 2

527
00:29:55,440 --> 00:29:56,920
‫- على الرحب والسعة
‫- 1

528
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
‫ابدأ

529
00:30:02,640 --> 00:30:04,080
‫دقيقتان، لديك وقت كاف يا (كريستين)

530
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
‫لن أحتاج لذلك

531
00:30:11,880 --> 00:30:13,000
‫ليس هناك شيء لرؤيته

532
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
‫أنا آسف

533
00:30:20,880 --> 00:30:23,720
‫لقد كنت متعباً
‫ولم أخطط هذه الذاكرة بشكل صحيح

534
00:30:24,680 --> 00:30:26,120
‫إذاً إنها عملية دمج ضائعة

535
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
‫اللعنة، (كريستين)، اخرجي

536
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
‫أنا آسف

537
00:30:33,480 --> 00:30:35,720
‫إنه ليس خطأه، يا (كاميرون)
‫جميعنا متعبون هنا

538
00:30:35,840 --> 00:30:37,160
‫أعلم ذلك، أنا فقط محبط

539
00:30:44,440 --> 00:30:45,720
‫انتظر هناك شيء واحد

540
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
‫شيء لم نقم بتجربته

541
00:30:49,680 --> 00:30:51,080
‫- أخرجها من هناك
‫- (كريستين)

542
00:30:51,200 --> 00:30:52,400
‫فليحضر أحدكم الفريق
‫الطبي إلى هنا

543
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
‫أحضر النقالة الآن

544
00:30:59,840 --> 00:31:07,280
‫"الساعة 4:14 فجراً"

545
00:31:09,160 --> 00:31:11,760
‫- ماذا حدث؟
‫- لقد فقدت وعيك في الحوض

546
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
‫معدل الأكسجين في الدم هو 93
‫أصبح تقريباً في معدله الطبيعي

547
00:31:14,680 --> 00:31:17,560
‫- كيف تشعرين؟
‫- منتعشة بشكل مفاجئ

548
00:31:18,280 --> 00:31:19,800
‫كيف تشعرين حقاً؟

549
00:31:19,920 --> 00:31:21,640
‫- أنا بخير
‫- وسنبقيك على هذه الحالة

550
00:31:21,760 --> 00:31:23,680
‫- حسناً، لقد انتهينا هنا
‫- لا، ماذا؟ لا يمكن أن نكون انتهينا

551
00:31:23,800 --> 00:31:27,520
‫بقي لدينا أقل من 3 ساعات
‫هذه كانت مهمة شبه مستحيلة لنبدأ بها

552
00:31:27,640 --> 00:31:29,360
‫سوف نستمر بالتحقيق
‫باستخدام الأدلة التي لدينا

553
00:31:29,600 --> 00:31:31,000
‫لا، هذا ليس كافياً

554
00:31:31,520 --> 00:31:32,920
‫سيتحرر القاتل من العقاب

555
00:31:33,440 --> 00:31:34,720
‫يجب أن نقوم بعملية دمج أخيرة

556
00:31:34,840 --> 00:31:37,720
‫جميع ذاكرات الضحايا الخمسة
‫متصلة معاً بالوقت نفسه

557
00:31:37,880 --> 00:31:39,640
‫أنت مشوشة لأنك غبت عن الوعي

558
00:31:39,760 --> 00:31:42,760
‫لا، لا، يجب أن أرى قسم الركاب
‫كاملاً على متن الطائرة

559
00:31:42,880 --> 00:31:44,120
‫من جميع النواحي مرة واحدة

560
00:31:44,240 --> 00:31:47,080
‫- هل نستطيع فعل ذلك؟
‫- نظرياً لكن لا أعلم كيف

561
00:31:47,200 --> 00:31:48,600
‫نقوم بوصل العينات بشكل تعاقبي

562
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
‫سنرتب 4 منهم حول صندوق الجثث

563
00:31:54,280 --> 00:31:56,560
‫ونقوم بوصلهم جميعاً بالعينة
‫الموجودة داخل الصندوق

564
00:31:56,960 --> 00:31:59,560
‫شيء مبهر
‫من أين أتيت بتلك الفكرة؟

565
00:32:00,520 --> 00:32:02,040
‫فقط خطرت في بالي

566
00:32:02,320 --> 00:32:04,600
‫يمكننا استخدام تقنيات
‫علم البصريات الوراثي من الجامعة

567
00:32:05,160 --> 00:32:06,480
‫يمكن أن ينجح الأمر

568
00:32:06,600 --> 00:32:10,040
‫انتظروا، هل من الآمن أن نرسلها
‫إلى ذاكرة 5 ضحايا في نفس الوقت؟

569
00:32:10,440 --> 00:32:11,840
‫في يوم اعتيادي، ربما

570
00:32:11,960 --> 00:32:13,640
‫لكن لا أعلم
‫أقصد أننا على حافة الخريطة

571
00:32:13,840 --> 00:32:15,760
‫- يجب أن نكون متأكدين
‫- يا رفاق

572
00:32:18,840 --> 00:32:20,320
‫لقد مات 12 شخصاً

573
00:32:20,440 --> 00:32:22,960
‫والقاتل ينتظر آملاً أن يستقل
‫الطائرة إلى (أستراليا)

574
00:32:23,080 --> 00:32:25,840
‫لا يمكننا أن ندع القاتل ينال حريته

575
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
‫اجلبي الأدوات

576
00:32:32,120 --> 00:32:33,120
‫حسناً

577
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
‫أكره العنب

578
00:32:44,320 --> 00:32:45,600
‫يجب أن نبقي شواردك
‫الكهربائية مرتفعة

579
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
‫حصلت عليها

580
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
‫هل المؤسسة التقنية راضية
‫عن اقتراضك لهذه الأشياء؟

581
00:32:50,200 --> 00:32:51,880
‫إذا كنت تقصد بالاقتراض اقتحام
‫المخزن حيث توجد هذه الأدوات

582
00:32:52,000 --> 00:32:54,560
‫ووضعها داخل حقائب بقالة قبل أن أخرج
‫فالجواب نعم ليس لديهم مانع

583
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
‫- حسناً
‫- بعد أن نصل العينات معاً

584
00:32:56,440 --> 00:32:57,560
‫سنقوم بوصلهم بشكل تعاقبي

585
00:32:57,680 --> 00:32:59,240
‫سأقوم بشبك جميع الذاكرات
‫الخمس إلى لوحة التحكم

586
00:32:59,360 --> 00:33:00,600
‫- كم سيطول الأمر؟
‫- 15 دقيقة

587
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
‫لديك 10 دقائق

588
00:33:05,040 --> 00:33:06,960
‫"الساعة 5:37 فجراً"

589
00:33:11,800 --> 00:33:14,120
‫استمعي إلي يا عزيزتي
‫لا أعلم ماذا سيحدث هناك

590
00:33:14,720 --> 00:33:16,520
‫لذلك حافظي على هدوئك
‫وعند أول إشارة على حدوث مشكلة

591
00:33:16,640 --> 00:33:18,200
‫سأخرج، لا تقلق

592
00:33:18,600 --> 00:33:20,640
‫اربطي حزام الأمان
‫ستكون رحلة متعبة

593
00:33:20,800 --> 00:33:22,080
‫الأضواء على 20% من فضلك

594
00:33:23,720 --> 00:33:27,000
‫سيبدأ الاتصال العصبي
‫المتعدد عند إشارتي

595
00:33:27,920 --> 00:33:30,920
‫خلال 3، 2، 1

596
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
‫ابدأ

597
00:33:37,480 --> 00:33:39,840
‫أتفهم ذلك، لكن يجب
‫أن تبحث عنه بعد أن نهبط

598
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
‫لحسن الحظ وجدت هذا

599
00:33:58,160 --> 00:33:59,520
‫لكن اسمه (فينسنت) وليس (جاي)

600
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
‫من هو (كريستين)؟

601
00:34:09,600 --> 00:34:11,920
‫نصف المبلغ أصبح في حسابك

602
00:34:12,240 --> 00:34:13,240
‫عندما تصبح خارجاً...

603
00:34:18,360 --> 00:34:20,240
‫سأقوم بإيداع النصف الآخر

604
00:34:20,800 --> 00:34:22,080
‫أنت و(ماريا)

605
00:34:23,720 --> 00:34:25,320
‫ستستقران مادياً مدى الحياة

606
00:34:26,360 --> 00:34:29,400
‫خذ، احتفظ بهذا هنا بالضبط

607
00:34:34,640 --> 00:34:36,840
‫اعتد هذا الاسم
‫(فينسنت غرانت)

608
00:34:37,280 --> 00:34:38,680
‫أنا (جاي كولدر) الآن

609
00:34:39,040 --> 00:34:40,040
‫فهمت ذلك

610
00:34:45,400 --> 00:34:47,880
‫الرجلان في منطقة حجز التذاكر
‫(فينسنت) و(جاي)

611
00:34:48,040 --> 00:34:49,640
‫لقد قاما بتبديل هوياتهما

612
00:34:49,760 --> 00:34:52,240
‫الرجل صاحب الساعة الذكية
‫هو بالحقيقة (فينسنت غرانت)

613
00:34:53,280 --> 00:34:56,840
‫إنها كذلك، أنا فقط أقوم بضبط
‫الساعة على توقيت (لوس أنجلوس)

614
00:34:57,040 --> 00:34:58,080
‫حسناً، شكراً لك

615
00:34:59,000 --> 00:35:00,360
‫يا صاح، هل أستطيع المرور؟

616
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
‫بالطبع

617
00:35:03,880 --> 00:35:06,600
‫(جاي) أخبر (ديدي) بأنه يضبط ساعته
‫الذكية على توقيت (لوس أنجلوس)

618
00:35:06,720 --> 00:35:08,920
‫لقد كان يكذب، لقد قام بضبط
‫المؤقت على 45 ثانية

619
00:35:17,200 --> 00:35:18,440
‫لحظة الموت ستحدث خلال 5 ثوان

620
00:35:18,560 --> 00:35:20,640
‫(كريستين) اخرجي خلال 4، 3

621
00:35:20,760 --> 00:35:22,560
‫"صباح الخير، هنا الكابتن يتكلم"

622
00:35:23,040 --> 00:35:25,320
‫"سنقوم بهوبطنا الأخير
‫في (لوس أنجلوس)"

623
00:35:35,560 --> 00:35:37,440
‫إذاً فإن (فينسنت غرانت) الذي مات
‫على الطائرة

624
00:35:37,800 --> 00:35:39,720
‫هو في الحقيقة (جاي كولدن)

625
00:35:40,360 --> 00:35:43,880
‫دفع له ليبدل الهويات ويذهب إلى السجن
‫بدلاً من (فينسنت غرانت) الحقيقي

626
00:35:44,000 --> 00:35:45,520
‫لن يبحث الناس عنك
‫إذا ظنوا بأنك ميت

627
00:35:45,640 --> 00:35:47,200
‫هل (فينسنت غرانت)
‫هارب معروف؟

628
00:35:47,320 --> 00:35:50,360
‫(فينسنت غرانت) هو معروف
‫كتاجر معروف لأسلحة الأذرع المتطورة

629
00:35:50,480 --> 00:35:51,720
‫وهو في أعلى قائمة المطلوبين
‫لدى مكتب التحقيقات الفدرالي

630
00:35:51,840 --> 00:35:52,840
‫إذاً الإجابة نعم وبقوة

631
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
‫لا بد من أن (فينسنت)
‫قد ضبط ساعته الذكية

632
00:35:54,080 --> 00:35:55,560
‫ليقوم بعمل حقل كهرومغناطيسي

633
00:35:55,680 --> 00:35:56,880
‫هذا يفسر الأضواء المتذبذبة

634
00:35:57,240 --> 00:35:59,280
‫وليس كذلك فقط، لكن القوة الكهربائية
‫الدافعة يمكن أن تتأثر

635
00:35:59,400 --> 00:36:01,560
‫كذلك مع شرائح التعريف اللاسلكية
‫الذكية لتخلق شحنة كهربائية قوية كفاية

636
00:36:01,680 --> 00:36:03,560
‫تقوم بتخريب توازن نبضات القلب

637
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
‫وتؤدي إلى أزمة قلبية على الفور

638
00:36:04,880 --> 00:36:08,040
‫و(فينسنت) قد تأكد أن (جاي)
‫لديه جواز السفر بجانب قلبه

639
00:36:08,280 --> 00:36:09,360
‫لقد كان (جاي) الهدف الأساسي

640
00:36:09,680 --> 00:36:13,120
‫وأي أحد كان يضع جواز السفر في جيبه
‫الأمامي كان عبارة عن خسائر ثانوية

641
00:36:13,880 --> 00:36:15,000
‫أخبرني أنه ما زال بإمكاننا
‫أن نمسك بهذا السافل؟

642
00:36:15,440 --> 00:36:17,120
‫مهلة الـ24 ساعة
‫قد انتهت منذ 5 دقائق

643
00:36:17,240 --> 00:36:19,040
‫(فينسنت) وبقية الركاب
‫قد أطلق سراحهم للتو

644
00:36:19,280 --> 00:36:20,840
‫ووفقاً للائحة الركاب الجديدة

645
00:36:21,000 --> 00:36:23,160
‫فإن الراكب المعروف سابقاً
‫بـ(جاي كولدر) صاحب المقعد 7 (سي)

646
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
‫لم يعد ضمن ركاب الرحلة

647
00:36:24,400 --> 00:36:25,680
‫هذا يعني أنه يمكن أن يكون
‫في أي مكان

648
00:36:25,840 --> 00:36:27,320
‫وإن كان ذكياً
‫فسوف يستخدم اسماً آخر

649
00:36:31,720 --> 00:36:34,200
‫لقد رأيت شيئاً آخر
‫على الساعة الذكية

650
00:36:34,320 --> 00:36:36,320
‫في عملية الدمج السابقة
‫هل يمكن أن تعطيني دفتر الملاحظات

651
00:36:38,320 --> 00:36:39,560
‫- تفضلي
‫- شكراً

652
00:36:46,240 --> 00:36:47,760
‫هل هذا يعني أي شيء لأي أحد؟

653
00:36:48,320 --> 00:36:50,480
‫هذا يبدو كشعار شبكة القطارات
‫في (طوكيو)

654
00:36:51,400 --> 00:36:52,480
‫لقد أمضيت فصلاً أتنقل باستخدامه

655
00:36:52,720 --> 00:36:55,000
‫- هل يبدو مألوفاً؟
‫- هذا هو

656
00:36:56,120 --> 00:36:58,680
‫شبكة قطارات (طوكيو)
‫لديها تطبيق على الساعات الذكية

657
00:36:58,960 --> 00:37:01,280
‫اكتشف متى تغادر الرحلة القادمة
‫من مطار (لوس أنجلوس) إلى (طوكيو)

658
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
‫هل يمكنك التعرف عليه؟

659
00:37:03,000 --> 00:37:04,480
‫لقد رأيت وجهه بشكل جيد
‫خلال الساعات الـ24 الماضية

660
00:37:05,600 --> 00:37:06,760
‫- اذهبي وأمسكي به
‫- حسناً

661
00:37:09,560 --> 00:37:12,720
‫"إعلان للرحلة رقم 1205 إلى (طوكيو)"

662
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
‫هل ترين (فينسنت)؟

663
00:37:20,040 --> 00:37:21,040
‫هناك

664
00:37:23,440 --> 00:37:24,680
‫تمهلي، تراجعي

665
00:37:24,920 --> 00:37:26,600
‫- لا أريد أن أحدث جلبة
‫- حسناً

666
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
‫شكراً لك

667
00:37:37,320 --> 00:37:39,800
‫إذا جعلت الأمور صعبة يا (فينسنت)
‫فسوف تندم

668
00:37:40,400 --> 00:37:41,400
‫من أنت؟

669
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
‫شرطة (لوس أنجلوس)
‫وكالة الأمن القومي، اختر واحداً

670
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
‫لم يعرضوا علينا حتى القهوة

671
00:37:45,120 --> 00:37:47,280
‫لذلك اضطررت أن أقف في صف
‫طويل لأحصل على القهوة بالحليب

672
00:37:47,400 --> 00:37:49,560
‫استمع، أريد أن أجد كمبيوتراً محمولاً
‫بانتظاري عندما أصل إلى هناك

673
00:37:49,840 --> 00:37:51,160
‫أنا أعلم كيف قتلت هؤلاء الناس

674
00:37:52,520 --> 00:37:54,640
‫وهذا يعني أنك تعلم
‫كيف سأقوم بقتل كل من حولي

675
00:37:54,880 --> 00:37:56,200
‫الذين يمتلكون جوازات سفر
‫بجانب منطقة القلب

676
00:37:56,520 --> 00:37:57,960
‫إلا إذا تركتني أخرج من هنا

677
00:37:58,440 --> 00:38:01,920
‫- لن أدعك تقوم بذلك
‫- أكتوبر 2003

678
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
‫ماذا عنه؟

679
00:38:03,800 --> 00:38:04,960
‫لقد كان التاريخ الذي قامت به
‫شرطة (لوس أنجلوس)

680
00:38:05,080 --> 00:38:08,280
‫بتضمين شرائح التعريف اللاسلكية
‫الذكية إلى هوياتهم

681
00:38:09,880 --> 00:38:11,200
‫تماماً مثل هذه

682
00:38:13,200 --> 00:38:14,920
‫- وداعاً أيها المحقق
‫- عن إذنك

683
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
‫تدخل جيد

684
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
‫شكراً

685
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
‫اللعنة!

686
00:38:52,240 --> 00:38:56,400
‫"هل أنتِ مستيقظة لتناول فطور كاعتذار؟
‫أعددت البيض المخفوق"

687
00:38:59,440 --> 00:39:00,600
‫"لا شكراً"

688
00:39:17,600 --> 00:39:19,280
‫لقد ظننت أنك ستفقدين الوعي
‫بحلول هذا الوقت

689
00:39:19,440 --> 00:39:22,680
‫لقد نسيت إخبارك
‫أن (نينا) اتصلت البارحة

690
00:39:23,240 --> 00:39:24,560
‫يجب أن تعاود الاتصال بها

691
00:39:24,720 --> 00:39:26,560
‫أجل، سأقوم بذلك

692
00:39:26,960 --> 00:39:28,440
‫- "كيف تشعرين؟"
‫- مرهقة

693
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
‫ربما بسبب الاختلال الناجم عن الطيران

694
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
‫إن الوقت مبكر جداً على إلقاء النكت

695
00:39:35,200 --> 00:39:38,760
‫سأراك بعد أن أستيقظ بعد 3 أيام

696
00:39:39,080 --> 00:39:40,200
‫حسناً، أحلاماً سعيدة

697
00:39:50,640 --> 00:39:51,720
‫مرحباً؟

698
00:39:52,280 --> 00:39:53,320
‫"أنا (آيفي)"

699
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
‫"لقد غيرت رأيي
‫متى يمكننا أن نلتقي؟"

700
00:39:57,160 --> 00:39:58,320
‫"الساعة 8:13 صباحاً"

