﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
‫"سابقاً..."

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,043
‫لقد عاد البرق

3
00:00:03,160 --> 00:00:04,320
‫كيف حصلت على قواك؟

4
00:00:04,440 --> 00:00:05,920
‫لن تصدق هذا

5
00:00:06,040 --> 00:00:07,055
‫وهل تريدان معرفة
‫الجزء الأفضل؟

6
00:00:07,080 --> 00:00:08,480
‫لم أكن الوحيد

7
00:00:08,600 --> 00:00:11,080
‫- هل تتزوجيني يا (آيريس ويست)؟
‫- أجل

8
00:00:11,200 --> 00:00:12,240
‫- هذا ليس الوداع
‫- أجل

9
00:00:12,360 --> 00:00:14,360
‫بل أشبه بـ"أراك لاحقاً"

10
00:00:14,480 --> 00:00:16,520
‫- إنه حيث تريده بالضبط
‫- ماذا نفعل الآن؟

11
00:00:16,640 --> 00:00:18,920
‫نجد الآخرين

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,720
‫ابدأ التسجيل

13
00:00:29,840 --> 00:00:32,480
‫البحث عن الهدف رقم اثنين

14
00:00:32,600 --> 00:00:36,040
‫الاسم (ريبيكا شارب)
‫أو كما تفضل

15
00:00:36,160 --> 00:00:38,760
‫الاسم السوقي (بيكي)

16
00:00:38,880 --> 00:00:41,200
‫أنا (بيكي) بالباء
‫لا، لا، بحرف الـ"إ"

17
00:00:41,320 --> 00:00:42,760
‫أو "إ-إ" فقط "ي"

18
00:00:42,880 --> 00:00:45,280
‫هل سمعتني أقول "بدون لبن"؟

19
00:00:45,400 --> 00:00:48,800
‫لأنني حقاً متعصبة للاكتوز

20
00:00:48,920 --> 00:00:51,720
‫ولد الهدف في (سارسوت، فلوريدا)

21
00:00:51,840 --> 00:00:56,520
‫وهذه أول إهانة في حياة
‫مملوءة بظروف مؤسفة

22
00:01:03,000 --> 00:01:04,960
‫هذا قطعاً ليس بالصويا

23
00:01:06,440 --> 00:01:08,560
‫يعيش الهدف مع حبيبها

24
00:01:08,680 --> 00:01:09,960
‫أوشكت على الوصول

25
00:01:12,000 --> 00:01:14,040
‫(كيني)

26
00:01:14,160 --> 00:01:21,040
‫سنحل هذا الأمر
‫خلال خمس إلى عشر دقائق

27
00:01:21,160 --> 00:01:22,520
‫تصحيح

28
00:01:22,640 --> 00:01:25,840
‫عاش الهدف مسبقاً مع حبيبها

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,360
‫- لا أعرف
‫- عمل الهدف؟

30
00:01:28,480 --> 00:01:30,360
‫- هل أبقى؟
‫- إدارة القمار

31
00:01:30,480 --> 00:01:32,560
‫أم عليّ الهجوم؟

32
00:01:32,680 --> 00:01:34,960
‫- مزاج الهدف
‫- لا أعرف يا رجل

33
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
‫أظن عليك أن تهجم
‫لماذا لا تفعل؟

34
00:01:36,840 --> 00:01:38,880
‫- انهزامية
‫- حسناً، سأفعل

35
00:01:39,000 --> 00:01:40,720
‫عظيم، عظيم

36
00:01:40,840 --> 00:01:42,120
‫لديّ 21

37
00:01:42,240 --> 00:01:43,960
‫- ها هي
‫- تفضل

38
00:01:46,480 --> 00:01:48,240
‫تفضل يا سيدي، تهانيّ

39
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
‫- شكراً عزيزتي
‫- بالتأكيد

40
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
‫- تفضلي
‫- هذا لطف منك

41
00:01:51,680 --> 00:01:53,040
‫شكراً لك

42
00:01:53,160 --> 00:01:54,000
‫يبدو أنني وجدت حظي السعيد

43
00:01:54,120 --> 00:01:55,320
‫أنت

44
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
‫الشراب

45
00:01:57,800 --> 00:01:59,520
‫كلا، كلا

46
00:01:59,640 --> 00:02:00,920
‫هل بوسعي فقط...

47
00:02:01,040 --> 00:02:02,480
‫هل لي بتوصية حتى؟

48
00:02:02,600 --> 00:02:04,120
‫كلا؟

49
00:02:04,240 --> 00:02:08,480
‫يعتقد الهدف أنه مهما فعلت
‫العالم يتآمر عليها ويعاقبها

50
00:02:08,600 --> 00:02:10,680
‫وظيفة أخرى

51
00:02:10,800 --> 00:02:13,320
‫أو كما تكتب على مدونتها الخاصة

52
00:02:13,440 --> 00:02:15,120
‫"أنا منحوسة"

53
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
‫عظيم، ها هي سيارة أخرى

54
00:02:27,640 --> 00:02:29,120
‫لا مشكلة، لا مشكلة

55
00:02:29,240 --> 00:02:33,960
‫الهدف يقنع ذاته أنه سهل التلاعب

56
00:02:34,120 --> 00:02:35,440
‫انتظر، انتظر

57
00:02:35,560 --> 00:02:37,080
‫مهلاً

58
00:02:37,200 --> 00:02:39,760
‫هيا

59
00:02:39,880 --> 00:02:41,720
‫انتظر، انتظر

60
00:02:41,840 --> 00:02:43,400
‫هيا

61
00:02:43,520 --> 00:02:46,200
‫أنا هنا، أنت!

62
00:02:46,320 --> 00:02:49,400
‫شكراً أيها الكون
‫وأخيراً حظاً جيداً

63
00:02:49,520 --> 00:02:51,600
‫مرحباً

64
00:02:51,720 --> 00:02:54,400
‫مرحباً

65
00:02:54,560 --> 00:02:57,160
‫أهلاً

66
00:02:57,280 --> 00:02:58,600
‫أهلاً

67
00:03:28,200 --> 00:03:30,200
‫"الوقت الحالي"

68
00:03:32,640 --> 00:03:36,400
‫(باري)

69
00:03:36,520 --> 00:03:37,800
‫أين أنت؟

70
00:03:37,920 --> 00:03:39,120
‫لا أعرف، فقدت (كيتلين)

71
00:03:39,240 --> 00:03:40,640
‫هناك الكثير منهم يا رجل

72
00:03:40,760 --> 00:03:42,600
‫لا، بوسعك الإطاحة بهم
‫أنصت إليّ فحسب

73
00:03:42,720 --> 00:03:44,960
‫عليك فعل شيء واحد فقط

74
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
‫اركض يا (باري)، اركض!

75
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
‫بحقك!

76
00:03:56,000 --> 00:03:57,120
‫أمسكوني!

77
00:03:57,240 --> 00:03:59,720
‫لقد خذلت المدينة

78
00:04:07,120 --> 00:04:08,840
‫حقاً يا (تشاد)؟ في الظهر؟

79
00:04:08,960 --> 00:04:10,680
‫تقبلها أيها العجوز!

80
00:04:12,720 --> 00:04:14,400
‫مهلاً، هل متما فعلاً يا رفاق؟

81
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
‫حسناً، (تشاد)

82
00:04:16,320 --> 00:04:17,760
‫أخبرنا للتو

83
00:04:17,880 --> 00:04:19,520
‫هيا بنا، هيا

84
00:04:19,640 --> 00:04:21,160
‫لا أعرف ما مشكلة
‫الأطفال هذه الأيام

85
00:04:21,280 --> 00:04:22,360
‫طفوليون

86
00:04:24,880 --> 00:04:26,360
‫الأفضل أن تحترس يا (تشاد)

87
00:04:26,480 --> 00:04:27,895
‫قابلني في ملعب كرة الألوان
‫المرة القادمة

88
00:04:27,920 --> 00:04:29,520
‫سأركل مؤخرتك

89
00:04:29,640 --> 00:04:31,240
‫مرحباً سيدة (ماكونيل)

90
00:04:31,360 --> 00:04:33,000
‫كيف حال؟ (تشاد) كنز!

91
00:04:33,120 --> 00:04:35,320
‫- إنه كذلك حقاً
‫- بريتزل لـ(كيتلين)

92
00:04:35,440 --> 00:04:37,255
‫"كورن دوج" لـ(آيريس)"
‫واثنين من الـ"فرانكس" لـ(سيسكو)

93
00:04:37,280 --> 00:04:39,160
‫أجل، شكراً لك

94
00:04:39,280 --> 00:04:41,520
‫ثلاثة برغر و5 كعكات مقلية
‫وستت أكواب كعك لـ(باري)

95
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
‫انظروا لكل هذا الطعام السريع
‫أنا آسفة حقاً يا رفاق

96
00:04:45,240 --> 00:04:49,560
‫إذا لم تكن المواسير في المنزل
‫تصدر ذلك الصوت المزعج

97
00:04:49,680 --> 00:04:50,880
‫كنت فعلاً
‫سأدعوكم لتناول العشاء

98
00:04:51,000 --> 00:04:52,040
‫صرير مواسير في منزل (ويست)

99
00:04:52,120 --> 00:04:53,560
‫يا لها من مفاجأة!

100
00:04:53,640 --> 00:04:55,200
‫حقاً؟ هل أنتما على دراية بالصوت؟

101
00:04:55,320 --> 00:04:59,720
‫أجل، أتقصدين...

102
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
‫- أجل
‫- كان يصدر منذ...

103
00:05:02,000 --> 00:05:03,320
‫- منذ 18 عاماً؟
‫- أجل

104
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
‫لكل منزل شخصيته يا (آيريس)
‫ويحب أن يسمعه أحد

105
00:05:08,360 --> 00:05:09,720
‫رباه! لقد انفصلا

106
00:05:09,840 --> 00:05:11,880
‫الثنائي (وكسلر واكلاويك) انفصلا!

107
00:05:12,000 --> 00:05:13,003
‫- حقاً؟
‫- أجل

108
00:05:13,120 --> 00:05:14,480
‫- أجل
‫- مرحى

109
00:05:14,600 --> 00:05:17,600
‫من هم الثنائي (وكسلر واكلاويك)
‫ولماذا نحن سعداء أن حبهم انتهى؟

110
00:05:17,720 --> 00:05:20,600
‫كانا ثنائي على وشك الزواج في
‫الـ(بروبيزيو) بنهاية أسبوع الشهر الثاني

111
00:05:20,720 --> 00:05:21,880
‫ما يعني الآن أن المكان مفتوح

112
00:05:22,000 --> 00:05:24,840
‫- هذا مذهل، يا له من حظ!
‫- أجل، أجل

113
00:05:24,960 --> 00:05:26,600
‫علينا الآن فقط أن نحجز المكان

114
00:05:26,720 --> 00:05:28,600
‫- سأركض إلى هناك
‫- كلا، لقد فعلت يا عزيزي

115
00:05:29,880 --> 00:05:32,360
‫رباه! تحذير بثغرة يا رفاق
‫علينا الذهاب

116
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
‫مرحباً يا (هاري)
‫ألن تأتي (جيسي)؟

117
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
‫إذاً...

118
00:05:54,200 --> 00:05:56,360
‫ظننت أنني و(جيسي)
‫سنحظى بموعد ليلي

119
00:05:56,480 --> 00:05:59,360
‫أجل، هذا ما ظننته

120
00:06:00,160 --> 00:06:03,080
‫دعوني فقط، حسناً...

121
00:06:08,440 --> 00:06:09,480
‫دعني...

122
00:06:14,120 --> 00:06:15,360
‫حسناً

123
00:06:15,480 --> 00:06:18,280
‫- مرحباً يا (والي)، هذا أنا
‫- سعدت برؤيتكم

124
00:06:18,400 --> 00:06:22,000
‫لقد أمعنت التفكير قليلاً ثم...

125
00:06:22,120 --> 00:06:24,800
‫كان كلانا مشغولين قليلاً

126
00:06:24,920 --> 00:06:27,760
‫أنت على الأرض

127
00:06:27,880 --> 00:06:29,200
‫الصورة الثلاثية الغبية

128
00:06:29,320 --> 00:06:31,240
‫تعلم هذا بلاستيك أطلانتي لعين

129
00:06:31,360 --> 00:06:33,480
‫وهو حقاً غير مطابق للمواصفات

130
00:06:33,600 --> 00:06:35,480
‫- آسف على هذا
‫- ما هذا؟

131
00:06:39,920 --> 00:06:42,360
‫مكعب انفصال

132
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
‫ليس لديكم مكعبات انفصال
‫على أرضكم؟

133
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
‫هذا ليس جيداً، حسناً

134
00:06:48,040 --> 00:06:50,160
‫حسناً

135
00:06:50,280 --> 00:06:54,120
‫مكعب الانفصال

136
00:06:54,240 --> 00:06:55,960
‫إنه أشبه نوعاً ما بـ...

137
00:06:56,120 --> 00:06:59,040
‫تسجل رسالة للشخص الذي تريد

138
00:06:59,160 --> 00:07:01,440
‫وتختار له إعدادات موسيقى

139
00:07:01,560 --> 00:07:04,120
‫وبعدها هناك زر يخرج
‫إن احتجت إليه

140
00:07:04,240 --> 00:07:06,760
‫إنه مكعب انفصال

141
00:07:06,880 --> 00:07:09,240
‫(جيسي) تنفصل عني بمكعب؟

142
00:07:10,400 --> 00:07:12,960
‫تبدو طريقة مقنعة تماماً
‫لفطر فؤاد أحدهم

143
00:07:13,080 --> 00:07:14,400
‫بالضبط

144
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
‫ماذا قالت في الرسالة؟

145
00:07:16,120 --> 00:07:18,280
‫لقد سمعت
‫أنتم بأفضل حال يا رفاق

146
00:07:18,400 --> 00:07:19,680
‫لا أتذكر

147
00:07:19,800 --> 00:07:23,640
‫- ألا يوجد لديك تسجيل كامل؟
‫- أجل، كلا، كلا ليس لديّ

148
00:07:23,760 --> 00:07:26,800
‫ليس لديّ، بل لديّ، ليس لديّ

149
00:07:28,400 --> 00:07:30,920
‫بحقك! لا تجعل... لقد سمعت

150
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
‫لقد قالت إنك شخص رائع جداً

151
00:07:32,800 --> 00:07:36,240
‫وكانت مشغولة على أرضنا
‫وأنت مشغول هنا في...

152
00:07:36,360 --> 00:07:38,040
‫كما تعلم

153
00:07:38,160 --> 00:07:41,040
‫على هذه الأرض وشعرت
‫أنكما يا رفاق خارج المزامنة

154
00:07:41,160 --> 00:07:44,840
‫وظنت أنها بحاجة لبعض الوقت
‫لتعمل على أمور تخصها

155
00:07:44,960 --> 00:07:46,360
‫تعلم، لست السبب، بل أنا

156
00:07:46,480 --> 00:07:48,560
‫ليس أنا، هي، كلا أنا

157
00:07:48,680 --> 00:07:50,680
‫هي، ليس أنا

158
00:07:50,800 --> 00:07:55,520
‫وقالت لك: "لن أنساك أبداً
‫(والي ويست) لأنك مذهل"

159
00:07:55,640 --> 00:07:57,920
‫وكنت لها...

160
00:07:58,040 --> 00:08:00,280
‫حبها الأول

161
00:08:04,000 --> 00:08:05,520
‫وأمور أخرى كثيرة ليست بالمهمة

162
00:08:05,640 --> 00:08:07,200
‫ولكنه قوي لا تحتاج لهذا، صحيح؟

163
00:08:07,320 --> 00:08:09,480
‫أنت قوي، صحيح يا (ويست)؟

164
00:08:09,640 --> 00:08:10,840
‫- أجل
‫- أجل

165
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
‫أجل

166
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
‫إنه لا يريد المكعب ولا ألومه

167
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
‫شارع "211" في (فيرست ناشونال)
‫بجوار مصرف (سولفان)

168
00:08:26,400 --> 00:08:27,880
‫قد يكون حفلاً

169
00:08:28,000 --> 00:08:29,840
‫مصرف (سنترال سيتي)
‫في ذلك الحي أيضاً

170
00:08:29,960 --> 00:08:31,400
‫سأتفقّد ذلك

171
00:08:33,360 --> 00:08:36,160
‫- لم ننته بعد
‫- ماذا؟

172
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
‫آسف، لا أعرف لماذا تعطل التطبيق

173
00:08:43,320 --> 00:08:45,320
‫ولكن هذه على حسابنا

174
00:08:52,520 --> 00:08:56,200
‫إذا وجدث قرشاً التقطه
‫وسيكون حظك سعيداً طوال اليوم

175
00:08:56,320 --> 00:08:57,760
‫تلك حقيقة

176
00:08:57,880 --> 00:08:59,720
‫مساء الخير سيدتي

177
00:08:59,840 --> 00:09:02,520
‫إنه مساء جيد سيدي رجل الأمن

178
00:09:17,520 --> 00:09:20,720
‫أرجوك، لا تلمسي الفرن يا أمي

179
00:09:36,200 --> 00:09:38,400
‫لقد انتظرتني

180
00:09:43,400 --> 00:09:45,120
‫- أراها
‫- إنها تهرب في سيارة (بريوس)

181
00:09:45,240 --> 00:09:48,280
‫آخر مرة تفقّدت
‫كان البرق أسرع من الـ(بريوس)

182
00:10:01,760 --> 00:10:04,040
‫ماذا بحق الجحيم؟

183
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
‫تلك أقل صور مراقبة
‫قد رأيتها في حياتي

184
00:10:12,960 --> 00:10:14,400
‫أجل، فهذا ليس أغرب شيء
‫جعلته يحدث

185
00:10:14,520 --> 00:10:16,880
‫أعني، لقد انزلقت
‫على صندوق من الكلة

186
00:10:19,680 --> 00:10:21,080
‫أجل، لا يوجد شيء كهذا

187
00:10:21,200 --> 00:10:22,880
‫حقاً؟ لتقل هذا لابن عمي (هيكتور)

188
00:10:23,440 --> 00:10:25,320
‫لقد نحسته حبيبته السابقة

189
00:10:25,440 --> 00:10:27,775
‫لم يستطع إيجاد مكاناً لركن السيارة
‫بالمركز التجاري طيلة ثلاث سنوات

190
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
‫أجرينا بحثاً على الرسمة
‫التي أعطيتنا إياها

191
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
‫على قاعدة بيانات مركز الشرطة

192
00:10:32,040 --> 00:10:35,320
‫اسمها (بيكي شارب)
‫عمرها 24 عاماً، لا سوابق

193
00:10:35,440 --> 00:10:37,720
‫لا سوابق؟ لماذا تكون
‫على قاعدة البيانات إذاً؟

194
00:10:37,840 --> 00:10:40,320
‫لأنها خلال السنوات الثلاث الأخيرة
‫عاشت في (سنترال سيتي)

195
00:10:40,440 --> 00:10:42,920
‫لقد صدمت سيارة أربع مرات
‫وسرقت هويتها مرتين

196
00:10:43,040 --> 00:10:47,120
‫- ولص قطط حرفياً سرق قطتها
‫- حسناً، أترى يا (هاري)؟

197
00:10:47,280 --> 00:10:48,760
‫هذا نحس

198
00:10:48,880 --> 00:10:52,960
‫حسناً يا (ريمون)، ما تسمّيه بالنحس
‫أسمّيه أنا التشابك الكميّ

199
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
‫جزيئات كمية منفصلة ولكن متصلة

200
00:10:54,880 --> 00:10:56,960
‫وعندما يتم تحفيزها
‫فإنها تحاكي التزامن

201
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
‫للعين غير المدربة أي للعين العادية

202
00:10:59,720 --> 00:11:01,320
‫قد يبدو مثل الحظ

203
00:11:01,440 --> 00:11:03,320
‫إذاً بوسع (بيكي) التأثير
‫على الجزيئات التي حولها

204
00:11:03,360 --> 00:11:06,360
‫بطريقة إيجابية ولكن تبدأ جزيئتها
‫المتصلة بالدوران بشكل سلبي

205
00:11:06,480 --> 00:11:09,200
‫لذا عندما يحصل لها شيء جيد
‫تحدث أمور سيئة لمن حولها

206
00:11:09,320 --> 00:11:10,840
‫عظيم، لديها مجال من الحظ الموفق

207
00:11:10,960 --> 00:11:13,400
‫- إنها متحولة
‫- عدا لا يمكن أن تكون

208
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
‫أعني أنها في (سنترال سيتي)
‫منذ 3 سنوات فقط

209
00:11:15,640 --> 00:11:18,200
‫أجل، من المحال أن تكون
‫تأثرت بانفجار مسرع الجزيئات

210
00:11:18,320 --> 00:11:19,680
‫ولا (كيلغور) حتى

211
00:11:19,800 --> 00:11:21,160
‫لقد رأينا بأنفسنا ما يمكنه أن يفعل

212
00:11:21,200 --> 00:11:22,760
‫هذا لا يبدو جديداً لنا

213
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
‫ولكن من أين يأتي
‫كل أولئك المتحولون؟

214
00:11:24,320 --> 00:11:27,120
‫أتعلمون؟ ربما الماسحات
‫في البدلة التقطت شيئاً

215
00:11:27,240 --> 00:11:30,080
‫- قلت إنك أزلت كل التقنيات
‫- حسناً، لقد تركت شيئاً واحداً

216
00:11:30,200 --> 00:11:31,240
‫اتفقنا؟ فلتقاضني

217
00:11:32,400 --> 00:11:35,240
‫(سيسيل) تريدني في المنزل
‫أعلماني إذا وجدتما شيئاً، اتفقنا؟

218
00:11:35,360 --> 00:11:36,760
‫حسناً

219
00:11:36,880 --> 00:11:38,920
‫- هناك
‫- أجل، أراه، حسناً

220
00:11:39,040 --> 00:11:42,160
‫أجل، سجلت البدلة بكل تأكيل
‫بواق للمادة السوداء على (بيكي)

221
00:11:42,280 --> 00:11:43,960
‫إذاً هناك حادثة مادة سوداء

222
00:11:44,080 --> 00:11:45,655
‫علينا معرفة كيف ذلك
‫وأين حدثت في أسرع وقت

223
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
‫سأبدأ على القمر الصناعي لأمسح
‫نفس المادة السوداء التي في البدلة

224
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
‫- لا، لن تفعل
‫- بل سأفعل

225
00:11:50,960 --> 00:11:52,400
‫لا تلمس القمر الصناعي

226
00:11:52,520 --> 00:11:53,760
‫- سألمسه
‫- لا تفعل

227
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
‫لقد وصل شيء للتو لي
‫في الدور العلوي

228
00:11:57,080 --> 00:11:58,200
‫عليّ الذهاب

229
00:12:00,080 --> 00:12:02,120
‫ماذا؟

230
00:12:03,120 --> 00:12:04,800
‫اتصلت بالسباك

231
00:12:04,920 --> 00:12:06,960
‫لا يمكنني الاستمرار بالعيش
‫في هذا الصوت يا (جو ويست)

232
00:12:07,040 --> 00:12:09,800
‫تعلمون، هذا المنزل...

233
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
‫- رائع؟
‫- كلا

234
00:12:11,640 --> 00:12:13,040
‫إنه بحاجة لبعض الصيانة

235
00:12:13,160 --> 00:12:16,120
‫في رأيي المعتمد
‫ستحتاج مواسير جديدة

236
00:12:16,240 --> 00:12:19,320
‫وستكلفك فقط 15 ألفاً

237
00:12:20,680 --> 00:12:23,880
‫حسناً، شكراً جزيلاً لك

238
00:12:24,000 --> 00:12:26,840
‫أجل، لقد أعطيتنا وقتاً لنفكر في الأمر

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,520
‫وأعني الكثير من الوقت

240
00:12:32,920 --> 00:12:34,360
‫15 ألفاً

241
00:12:34,480 --> 00:12:37,400
‫عمي الأكبر دفع
‫مبلغاً زهيداً للمنزل بأكمله

242
00:12:37,520 --> 00:12:41,080
‫أظن عليّ صرف مدخراتي

243
00:12:41,200 --> 00:12:47,920
‫أو كما تعلم بوسعنا أخذ هذا المال
‫ووضعه في شراء شيء جديد

244
00:12:50,040 --> 00:12:53,200
‫هل تقترحين أن نبيع منزلي؟

245
00:12:53,320 --> 00:12:55,440
‫أقول فقط يا عزيزي

246
00:12:55,560 --> 00:13:02,440
‫هذا مكان كبير فعلاً لثنائي متفرغ مثلنا
‫وهناك دوماً شيء ما سيحتاج للاستبدال

247
00:13:02,560 --> 00:13:03,920
‫دعيني أفكر فيه، اتفقنا؟

248
00:13:04,040 --> 00:13:06,600
‫فكر فيه

249
00:13:06,720 --> 00:13:08,240
‫فكر في الأمر

250
00:13:08,360 --> 00:13:10,600
‫- سأفكر فيه
‫- أجل، فكر فيه

251
00:13:20,120 --> 00:13:21,240
‫(باري)

252
00:13:21,360 --> 00:13:22,363
‫رباه! استدر

253
00:13:22,480 --> 00:13:23,720
‫- لقد استدرت
‫- هل رأيته؟

254
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
‫- لا، لم أرَ
‫- لقد رأيتني

255
00:13:25,200 --> 00:13:27,520
‫لقد رأيت ولكن لثانية فقط

256
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
‫وهذا وكأنه دهر طويل لمتسارع

257
00:13:29,760 --> 00:13:31,520
‫تعلم أنه من سوء الحظ
‫أن ترى عروساً في فستانها

258
00:13:31,560 --> 00:13:34,760
‫- قبل يوم الزفاف
‫- لقد تأخرت

259
00:13:34,880 --> 00:13:36,000
‫ماذا حدث؟

260
00:13:36,120 --> 00:13:38,360
‫لقد اتصل الـ(بروبزيو)

261
00:13:39,760 --> 00:13:42,880
‫- لن نقدر على إقامة زفافنا هناك
‫- ماذا؟ لماذا؟

262
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
‫حسناً، لقد احترقت الفيلا

263
00:13:45,120 --> 00:13:49,360
‫أظن مسابقة (كريم بروليه)
‫تسببت بالحريق

264
00:13:49,480 --> 00:13:53,120
‫حسناً، من حسن الحظ لدينا بديل

265
00:13:53,240 --> 00:13:56,960
‫لا، ثنائي آخر حجز هذا الصباح

266
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
‫لا بأس مع ذلك، لا بأس

267
00:14:00,120 --> 00:14:04,160
‫إذا كان بوسعنا إيقاف الأشرار
‫المتسارعين عبر الزمن من تدمير الكوكب

268
00:14:04,240 --> 00:14:05,040
‫بوسعنا إيجاد مكان للزفاف

269
00:14:05,120 --> 00:14:06,800
‫زفافنا بعد ستة أسابيع يا (باري)

270
00:14:06,920 --> 00:14:09,200
‫سنجد طريقة، اتفقنا؟

271
00:14:09,320 --> 00:14:12,280
‫سأتزوجك في أي وقت بأي مكان

272
00:14:21,480 --> 00:14:23,600
‫لحم الـ"كوبي" المفضل لديّ

273
00:14:25,000 --> 00:14:26,240
‫(بيكي)

274
00:14:26,360 --> 00:14:30,040
‫- ما الفرص حتى نتقابل هكذا؟
‫- هل هذه السكرتيرة؟

275
00:14:30,120 --> 00:14:32,240
‫مضحك، قلت إنها هزيلة

276
00:14:32,360 --> 00:14:34,120
‫- لا، لم أقل قط
‫- سأحضر هذه لك

277
00:14:37,560 --> 00:14:38,840
‫لا أفهم

278
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
‫خطتك تتمحور حول هذه البلهاء؟

279
00:14:41,200 --> 00:14:44,440
‫ما مشكلتك؟
‫من يجعل الحساء ساخناً هكذا؟

280
00:14:45,680 --> 00:14:49,480
‫رغم أن (ريبكا) قد تكون مملة
‫إلا أنها قد تكون الأقوى بينهم جميعاً

281
00:14:49,600 --> 00:14:51,360
‫فلماذا لا نحضرها الآن؟

282
00:14:51,480 --> 00:14:54,800
‫طبيعتها المتقلبة لقواها
‫بحاجة للمزيد من الملاحظة

283
00:15:00,200 --> 00:15:03,200
‫هل هذا سرطان بحر حي؟

284
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
‫- أعطني هذا، لن...
‫- توقف عن الدوران، حسناً؟

285
00:15:06,080 --> 00:15:07,840
‫- أنت لا تمسكه بشكل صحيح
‫- أعرف كيف أقرأ

286
00:15:07,960 --> 00:15:09,295
‫- المادة السوداء يا (هاري)
‫- ليس من حيث أقف

287
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
‫- فأنت لا تفعل
‫- أجل، حيلة جيدة

288
00:15:10,640 --> 00:15:13,400
‫ألا يوجد مكان آخر عليك التواجد فيه
‫ربما مثل فطر قلب متسارع آخر؟

289
00:15:13,520 --> 00:15:15,400
‫آسف على التأخير
‫أنا و(آيريس)...

290
00:15:15,520 --> 00:15:17,120
‫خسرنا للتو مكانَي زفاف
‫في أقل من يوم

291
00:15:17,280 --> 00:15:19,720
‫- النحس!
‫- أعطني هذا

292
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
‫افحص المكان، حسناً

293
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
‫ها نحن، جار الضبط

294
00:15:25,600 --> 00:15:26,603
‫- آسف
‫- آسف

295
00:15:26,720 --> 00:15:28,440
‫هنا، هنا تماماً

296
00:15:28,560 --> 00:15:31,480
‫هنا حيث تعرّضت
‫(بيكي شارب) للمادة السوداء

297
00:15:31,600 --> 00:15:33,120
‫- هنا؟
‫- نعم

298
00:15:33,240 --> 00:15:34,400
‫هذا لا يمكن، هذا منتصف الشارع

299
00:15:34,520 --> 00:15:37,080
‫- وليس مكاناً مثيراً للانتباه
‫- الماسح دقيق جداً

300
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
‫- الماسح دقيق جداً؟
‫- ماسحي دقيق جداً

301
00:15:38,800 --> 00:15:40,255
‫فسر كيف لا يكون هناك
‫شيء على بعد ميل من هنا

302
00:15:40,280 --> 00:15:41,560
‫قادر على خلق مادة سوداء

303
00:15:41,680 --> 00:15:43,760
‫كان هنا قبل ثلاثة أسابيع

304
00:15:45,320 --> 00:15:47,200
‫هنا حيث خرجت من قوة السرعة

305
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
‫لا، ليس هو
‫خرجت في (آيفي سيتي)

306
00:15:50,920 --> 00:15:52,800
‫لا، ركضت هناك بعد ذلك
‫ولكني أتذكر الآن

307
00:15:52,920 --> 00:15:54,640
‫هنا حيث خرجت

308
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
‫هنا حيث انفتحت البوابة

309
00:15:56,400 --> 00:15:59,240
‫وموجة من المادة السوداء خرجت معك

310
00:15:59,360 --> 00:16:02,320
‫بوسعي التخيل
‫كم شخصاً متحولاً تسببت فيه

311
00:16:06,880 --> 00:16:08,800
‫أفضل تخمين لي؟

312
00:16:08,920 --> 00:16:10,360
‫حمولة حافلة

313
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
‫نحن فعلناها؟

314
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
‫أحضرنا المادة السوداء
‫لـ(سنترال سيتي)؟

315
00:16:22,200 --> 00:16:24,040
‫عندما سحبوني من قوة السرعة، أجل

316
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
‫كل الأشخاص في تلك الحافلة
‫تحوّلوا إلى متحوّلين

317
00:16:26,960 --> 00:16:28,480
‫بكل مرة نحاول فعل شيء صواب

318
00:16:28,600 --> 00:16:31,240
‫- يحدث من ورائه خطأ
‫- نحن ملعونون

319
00:16:31,360 --> 00:16:33,160
‫ربما علينا حرق بعض المريمية

320
00:16:33,280 --> 00:16:35,160
‫- لسنا ملعونين يا رفاق
‫- أنت لست ملعوناً

321
00:16:35,280 --> 00:16:36,775
‫- ينبغي أن يوبخكم أحد
‫- حسناً، ولماذا ينبغي...

322
00:16:36,800 --> 00:16:38,215
‫- أن "يوبخنا أحد"؟
‫- ينبغي أن يوبخكم أحد

323
00:16:38,240 --> 00:16:41,880
‫لأنكم فتحتم قوة السرعة
‫بدون استشارتي

324
00:16:42,000 --> 00:16:42,680
‫حسناً، نريد أن...

325
00:16:42,800 --> 00:16:45,280
‫- حسناً
‫- لقد استشرتك فعلاً

326
00:16:45,360 --> 00:16:46,920
‫وكنت أنت الذي أعطاني الحسابات
‫من البداية

327
00:16:47,000 --> 00:16:48,960
‫أجل وأخبرتك ألا تستخدمها
‫بدون استشارتي لقد قلت:

328
00:16:49,040 --> 00:16:50,960
‫"يا (ريمون)، لا تستخدم
‫الحسابات بدون استشارتي"

329
00:16:51,080 --> 00:16:52,360
‫- يا رفاق
‫- أجل، أجل، سمعتك

330
00:16:52,440 --> 00:16:55,600
‫- لا أرى حاجة لذلك
‫- ولهذا السبب ينبغي أن يوبخك أحد

331
00:16:55,680 --> 00:16:57,320
‫- ما معنى هذا حتى؟
‫- ما معناه؟ يعني أنت...

332
00:16:57,360 --> 00:16:59,480
‫حسناً، أتعلم؟ هذا بالضبط السبب
‫أننا لم نتواصل معك

333
00:16:59,560 --> 00:17:01,960
‫لأن آخر ما نحتاجه هنا
‫هو المزيد من سلوكك اللاذع

334
00:17:02,080 --> 00:17:04,480
‫إذا لم ترغب في سلوكي اللاذع
‫حينها يمكنك الاستمرار بدوني

335
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
‫سأخرج بنفسي

336
00:17:06,000 --> 00:17:07,120
‫هل ستعود إلى أرضك؟

337
00:17:07,240 --> 00:17:09,160
‫- سأنقلك إلى هناك بنفسي
‫- "سأنقلك إلى هناك بنفسي"

338
00:17:10,040 --> 00:17:12,320
‫- هذا لا يبدو مثلي
‫- كان ذلك صاخباً

339
00:17:12,440 --> 00:17:15,400
‫اسمع يا (سيسكو) أعرف أن (هاري)
‫عليه التحسين من أسلوبه ولكن...

340
00:17:15,480 --> 00:17:16,960
‫أتعلمين؟ نحن لا نحتاجه

341
00:17:17,080 --> 00:17:18,960
‫ما نحتاجه هو التركيز
‫على الإمساك بهذه المتحولة

342
00:17:19,080 --> 00:17:20,920
‫- هل أنا محق؟
‫- أجل، أصبت

343
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
‫ولكن لا تبدو (بيكي) واحدة
‫من المتحوّلين الأشرار

344
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
‫أظن لو تمكنا من تعقبها
‫ربما نستطيع ردعها عما تفعله

345
00:17:26,200 --> 00:17:28,080
‫مرحباً يا (سيسيل)

346
00:17:29,040 --> 00:17:31,800
‫ماذا؟ أنا في طريقي

347
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
‫- أريدك أن تأخذني للمنزل
‫- قلت إنك لا تريد أبداً...

348
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
‫أريدك أن تأخذني للمنزل سريعاً

349
00:17:37,160 --> 00:17:38,480
‫حاضر سيدي

350
00:17:40,720 --> 00:17:43,280
‫ماذا حدث؟

351
00:17:43,400 --> 00:17:48,520
‫بدأ السقف بالقعقعة ثم الصرير العالي

352
00:17:48,640 --> 00:17:51,640
‫ثم بدأ بسكب هذه المادة من السقف

353
00:17:51,760 --> 00:17:56,400
‫- علينا إغلاق الماء
‫- أجل

354
00:17:56,520 --> 00:17:58,720
‫حسناً، صمام الماء في مكان ضيق

355
00:17:58,840 --> 00:18:03,040
‫لا تذهبوا للأماكن الضيقة قط

356
00:18:03,160 --> 00:18:05,480
‫سمعتك بكل وضوح

357
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
‫نشكرك جداً على مساعدتك يا (باري)

358
00:18:07,920 --> 00:18:13,080
‫- سأذهب لتفقّد الدور العلوي
‫- لماذا هذا يحدث؟

359
00:18:13,200 --> 00:18:14,440
‫هل هذه الفتاة أعطتنا النحس؟

360
00:18:14,560 --> 00:18:19,000
‫لا، لا، لم ينحسنا أحد
‫هذا المنزل فقط...

361
00:18:19,120 --> 00:18:20,160
‫أهناك كلمة بديلة لـ"قديم"؟

362
00:18:20,280 --> 00:18:22,000
‫- عتيق
‫- عتيق

363
00:18:22,120 --> 00:18:25,000
‫تعتقد (سيسيل) أن عليّ بيعه

364
00:18:25,120 --> 00:18:30,640
‫- حقاً؟ ما رأيك؟
‫- أظن لديها وجهة نظر

365
00:18:30,760 --> 00:18:33,600
‫ستكون الحياة أسهل بكثير
‫في منزل جديد كلياً

366
00:18:33,720 --> 00:18:37,600
‫- يبدو قراراً سهلاً
‫- ينبغي أن يكون

367
00:18:37,720 --> 00:18:42,880
‫ولكن لدى هذا المنزل شيء واحد
‫ليس في أي منزل آخر

368
00:18:44,680 --> 00:18:46,600
‫أتتذكر عندما كنت أقيس طولكما
‫في كل عيد ميلاد؟

369
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
‫أجل، زدت على (آيريس) في الـ12

370
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
‫وهي استمرت بقول إنها ستلحقني

371
00:18:52,480 --> 00:18:56,720
‫كل ذكرياتي معكم يا أولاد
‫محفورة على هذه الجدران

372
00:18:56,840 --> 00:18:58,480
‫كيف يمكن أن أتخلى عن هذا؟

373
00:18:58,640 --> 00:19:00,040
‫حسناً، لا يجب أن تتخلى عنها يا (جو)

374
00:19:00,160 --> 00:19:01,440
‫ستحظى دوماً بتلك الذكريات

375
00:19:01,560 --> 00:19:03,080
‫أينما عشت

376
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
‫ثق بي

377
00:19:04,720 --> 00:19:06,000
‫فحين أتيت للعيش هنا

378
00:19:06,160 --> 00:19:07,880
‫بعد موت والدتي أدركت أن...

379
00:19:08,000 --> 00:19:10,040
‫أن مكان عيشك لا يهم

380
00:19:10,160 --> 00:19:12,280
‫الأهم هو أن من تحبهم حولك

381
00:19:14,840 --> 00:19:17,120
‫مهلاً لحظة، ماذا هناك؟

382
00:19:17,240 --> 00:19:19,560
‫عظيم، حسناً، سآتي حالاً

383
00:19:19,680 --> 00:19:21,360
‫شكراً لك، لسنا منحوسين

384
00:19:21,480 --> 00:19:23,120
‫فإن كنا، ما كان (سيسكو)
‫ليجد (بيكي)

385
00:19:23,240 --> 00:19:25,800
‫فهي في مقهى (جيترز)
‫وأنا ذاهب إلى هناك الآن

386
00:19:32,600 --> 00:19:35,520
‫لقد فزت فوزاً آخر

387
00:19:35,640 --> 00:19:38,720
‫(بيكي)؟ أتمانعين إن جلست هنا؟

388
00:19:38,840 --> 00:19:42,360
‫اليوم هو يوم حظي
‫لكنك لست نوعي على الإطلاق

389
00:19:42,480 --> 00:19:43,800
‫أبإمكاني الجلوس؟

390
00:19:43,920 --> 00:19:45,480
‫(بيكي)

391
00:19:45,600 --> 00:19:48,720
‫حسناً، ربما تتساءلين
‫كيف عرفت اسمك

392
00:19:48,840 --> 00:19:51,680
‫إنه مكتوب على الكوب

393
00:19:53,000 --> 00:19:56,120
‫صحيح، لكنني لم...

394
00:19:56,240 --> 00:19:58,720
‫فكما ترين، أنا أعمل
‫كطبيب شرعي للشرطة

395
00:19:58,840 --> 00:20:02,200
‫وأحقق بأمور الأشخاص المميّزين

396
00:20:02,320 --> 00:20:06,360
‫- المشاهير
‫- كلا، ليس المشاهير

397
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
‫بل المتحوّلين

398
00:20:08,720 --> 00:20:10,400
‫وهو ما أظنك عليه

399
00:20:12,120 --> 00:20:15,120
‫فأنا أظن أنك تعرّضت لإشعاع
‫المادة السوداء على متن حافلة

400
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
‫قبل ثلاثة أسابيع

401
00:20:17,120 --> 00:20:21,480
‫أظنني سأعلم لو أني
‫تعرّضت للمادة السوداء

402
00:20:21,640 --> 00:20:23,400
‫هذا غريب

403
00:20:23,480 --> 00:20:28,320
‫(بيكي)، أعرف أنك
‫كنت محظوظة جداً مؤخراً

404
00:20:28,440 --> 00:20:30,160
‫وأنك أخذت مالاً

405
00:20:30,280 --> 00:20:32,680
‫لا ينتمي إليك من بنك المدينة

406
00:20:32,800 --> 00:20:36,160
‫- كيف تعلم كل هذا؟
‫- أنا فقط أعلم

407
00:20:36,320 --> 00:20:39,000
‫اسمعي، الحصول على قدرات أمر كبير

408
00:20:39,120 --> 00:20:41,480
‫أنا واثق أنك لا تعلمين كيف تعمل

409
00:20:41,600 --> 00:20:42,800
‫أو ما عليك فعله بها

410
00:20:42,920 --> 00:20:45,240
‫لديّ فكرة

411
00:20:47,720 --> 00:20:49,400
‫أتودّ حقاً اختبار حظك؟

412
00:20:49,520 --> 00:20:52,600
‫أشياء سيئة تحدث
‫لمن يعترضون طريقي

413
00:21:01,160 --> 00:21:04,400
‫اسمع أيها الطبيب الشرعي

414
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
‫حياتي كلها كانت...

415
00:21:06,680 --> 00:21:10,360
‫فصولاً متتالية من الحظ العاثر

416
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
‫اسمعي، نمرّ جميعاً بأوقات عصيبة

417
00:21:12,840 --> 00:21:14,760
‫ليس (بيكي شارب)

418
00:21:14,880 --> 00:21:18,040
‫فقد عانيت دوماً من الحظ العاثر

419
00:21:18,160 --> 00:21:19,720
‫لكني أيقنت أن يوماً ما

420
00:21:19,840 --> 00:21:22,680
‫سيرى الكون الخطأ الذي صنعه

421
00:21:22,800 --> 00:21:26,320
‫وحينها سأحصل على نصيبي

422
00:21:26,440 --> 00:21:31,320
‫حين ركبت تلك الحافلة
‫الحظ ابتسم لي

423
00:21:31,440 --> 00:21:35,880
‫(بيكي)، هذه ليست قوى عليا
‫تحاول موازنة أمر خاطئ

424
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
‫أنت لديك قدرات

425
00:21:38,120 --> 00:21:40,800
‫وهي تؤثر على جميع من حولك
‫وتجعلهم يشعرون بالسوء

426
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
‫كما كنت تشعرين

427
00:21:43,040 --> 00:21:46,280
‫أنا آسفة حيال هذا ولكن...

428
00:21:46,400 --> 00:21:48,360
‫ربما هو دورهم

429
00:21:48,480 --> 00:21:54,360
‫ربما ولمرة سيشعر الجميع
‫ولو لثانية بما شعرت به طوال حياتي

430
00:21:54,480 --> 00:22:01,040
‫على كل حال
‫لا يوجد ما يمكنك فعله لإيقافي

431
00:22:10,560 --> 00:22:11,760
‫وداعاً

432
00:22:21,000 --> 00:22:22,480
‫ماذا سنفعل إذاً؟

433
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
‫لا أعلم، فلست متأكداً بعد

434
00:22:24,880 --> 00:22:26,815
‫لا أستطيع الاقتراب منها كفاية
‫دون أن أعاني من سوء الحظ

435
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
‫حقاً، تلك الفتاة خطرة

436
00:22:28,880 --> 00:22:30,960
‫(هازارد)، هذا هو الاسم

437
00:22:31,080 --> 00:22:33,640
‫ربما يعني هذا انتهاء سوء الحظ

438
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
‫قواها تعمل فقط في محيط تواجدها

439
00:22:36,240 --> 00:22:37,760
‫فهي لم تزد سوء حظنا

440
00:22:37,880 --> 00:22:39,720
‫والمنزل لا زال يتهاوى

441
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
‫كان يتهاوى لسنوات

442
00:22:41,680 --> 00:22:43,640
‫ولكن ببطء شديد

443
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
‫بالإضافة أن (جيسي) تركتني

444
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
‫أعلم، وأعلم أن هذا فظيع

445
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
‫ونحن نواجه متحوّلة
‫لا نستطيع المساس بها

446
00:22:50,480 --> 00:22:52,280
‫ونحن من صنعناها بالمقام الأول

447
00:22:52,400 --> 00:22:55,480
‫يا رفاق، ألديكم أدنى فكرة
‫عن مدى سخافة قولكم؟

448
00:22:55,600 --> 00:22:57,720
‫لم نصب بسوء الحظ أو أي لعنة، حسناً؟

449
00:22:57,840 --> 00:23:00,240
‫فنحن من نصنع حظنا بأنفسنا، حسناً؟

450
00:23:00,360 --> 00:23:03,600
‫فما رأيكم أن نركز وننهي هذا الأمر؟

451
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
‫مرحباً (آيريس)

452
00:23:07,680 --> 00:23:08,920
‫أين أنت؟

453
00:23:15,080 --> 00:23:16,320
‫هيا بربك!

454
00:23:16,440 --> 00:23:17,840
‫- مرحباً
‫- مرحباً

455
00:23:17,960 --> 00:23:20,880
‫لمَ أردتني أن ألبس قميصاً وألقاك بعزاء؟

456
00:23:20,960 --> 00:23:22,495
‫كلا، كلا، كلا
‫أردتك أن تقابلني بهذه الكنيسة

457
00:23:22,520 --> 00:23:23,800
‫- ماذا؟
‫- سنتزوج

458
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
‫- ارتد هذه
‫- معذرة؟

459
00:23:26,040 --> 00:23:27,520
‫(باري)، لقد عانينا من أسوأ حظ، حسناً؟

460
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
‫من الغزاة الفضائيين
‫مروراً بـ(سافيتار) والغوريلات

461
00:23:30,000 --> 00:23:31,560
‫والآن المتحولين من الحافلة

462
00:23:31,680 --> 00:23:33,640
‫وفوق كل هذا نحن ملعونان

463
00:23:33,760 --> 00:23:35,480
‫- (آيريس)، لسنا ملعونين
‫- (باري)، اسمع

464
00:23:35,600 --> 00:23:37,760
‫قلت إنك ستتزوجني
‫بأي زمان وأي مكان

465
00:23:37,880 --> 00:23:39,520
‫- لكن هذا...
‫- صحيح؟

466
00:23:39,640 --> 00:23:41,120
‫وأنا أشعر أننا إن لم نتزوج الآن

467
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
‫- لن يحدث الأمر
‫- هذا ليس صحيحاً، حسناً؟

468
00:23:43,000 --> 00:23:44,280
‫- أعني...
‫- أتى دورنا

469
00:23:44,400 --> 00:23:45,760
‫دورنا، هيا، هيا، هيا

470
00:23:45,880 --> 00:23:48,520
‫- معذرة، معذرة
‫- معذرة، لا تؤاخذونا

471
00:23:48,640 --> 00:23:49,960
‫جنازة مهيبة

472
00:23:50,080 --> 00:23:51,440
‫- آسف جداً
‫- أعجبني هذا التابوت

473
00:23:51,560 --> 00:23:53,800
‫- أهو من خشب الأرز؟
‫- هيا بنا

474
00:23:55,880 --> 00:23:57,080
‫- مرحباً
‫- مرحباً

475
00:23:57,200 --> 00:23:58,720
‫- أبإمكاني مساعدتكما؟
‫- أجل

476
00:23:58,840 --> 00:24:00,360
‫نودّ أن نتزوج

477
00:24:00,480 --> 00:24:02,040
‫أجل، نودّ هذا

478
00:24:02,160 --> 00:24:04,280
‫الآن!

479
00:24:04,360 --> 00:24:07,480
‫حسناً، هلا أمهلتنا دقيقة
‫لنعيد ترتيب المكان؟

480
00:24:07,600 --> 00:24:09,480
‫كلا، كلا، لن يكون هذا لازماً

481
00:24:09,560 --> 00:24:12,000
‫اسمع، دعنا، انظر، انظر

482
00:24:12,120 --> 00:24:12,960
‫- حسناً
‫- سنقوم فقط بـ...

483
00:24:13,120 --> 00:24:14,280
‫حسناً

484
00:24:15,360 --> 00:24:16,480
‫إنها متحمسة، آسف

485
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
‫سندير وجه هذا

486
00:24:18,160 --> 00:24:19,360
‫أجل، ربما لم يكن عليك فعل هذا

487
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
‫أعلم، لا تقلق

488
00:24:21,680 --> 00:24:26,640
‫حسناً، نحن هنا اليوم لنعقد قراناً

489
00:24:26,760 --> 00:24:27,640
‫- دورك
‫- أنا؟

490
00:24:27,760 --> 00:24:29,240
‫(بارثولوميو هنري آلين)

491
00:24:29,360 --> 00:24:31,200
‫- و...
‫- (آيريس آن ويست)

492
00:24:31,320 --> 00:24:33,800
‫بهذا الرباط المقدس

493
00:24:33,920 --> 00:24:35,080
‫- معذرة
‫- أنت بخير؟

494
00:24:35,200 --> 00:24:39,200
‫شكراً لك

495
00:24:39,320 --> 00:24:40,960
‫يا إلهي!

496
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
‫(جاميسون)

497
00:24:42,680 --> 00:24:46,080
‫(كيفين)، هل استخدمت بخور القرفة؟

498
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
‫أنت تعلم أن لديه حساسية منه

499
00:24:48,920 --> 00:24:50,680
‫عار عليك!

500
00:24:50,800 --> 00:24:52,335
‫لا أدري إن كان علينا توبيخ الطفل
‫ولكن...

501
00:24:52,360 --> 00:24:53,575
‫كلا، أنت بخير
‫امش قليلاً وستتحسن

502
00:24:53,600 --> 00:24:56,240
‫أبتاه

503
00:24:56,360 --> 00:24:58,640
‫- الأمور بخير
‫- هذا لم يحدث للتو

504
00:24:58,760 --> 00:25:02,800
‫أتعلمين، لقد كانت جنازة مهيبة

505
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
‫حقاً (باري)؟

506
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
‫كان ذلك بلا ثمن

507
00:25:22,120 --> 00:25:23,160
‫لا تطلق النار، حسناً؟

508
00:25:23,280 --> 00:25:25,120
‫أنا هنا لأعتذر

509
00:25:25,240 --> 00:25:27,640
‫أعلم أنك تحاول مساعدتنا
‫في محاولة إصلاح هذا الخطأ الجسيم

510
00:25:27,760 --> 00:25:29,520
‫- أجل، دوماً
‫- أعلم

511
00:25:29,640 --> 00:25:31,360
‫أعني، ظننت أنك ستكون بديارك الآن

512
00:25:31,520 --> 00:25:33,160
‫ولكن ها أنت ذا لا زلت تعمل

513
00:25:33,280 --> 00:25:34,800
‫حسناً

514
00:25:34,920 --> 00:25:37,960
‫الأمور معقدة قليلاً بالأرض اثنين

515
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
‫الأمور بخير مع (جيسي)؟

516
00:25:40,760 --> 00:25:42,760
‫أجل، أعني، أجل

517
00:25:42,880 --> 00:25:47,360
‫إن كان يجب أن تعلم فقد قضيت
‫الصيف بتجميع فريق دعم لها، لذا...

518
00:25:47,480 --> 00:25:48,640
‫كفريق (كويك)؟

519
00:25:48,760 --> 00:25:50,080
‫- كلا
‫- فريق (جيسي)؟

520
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
‫- كلا
‫- فريق (جيسي) والمتسارعين

521
00:25:51,960 --> 00:25:53,175
‫- لا يلقبون بهذا
‫- حسناً، عليهم أن يلقبوا به

522
00:25:53,200 --> 00:25:54,720
‫فهو اسم رائع

523
00:25:54,840 --> 00:25:56,640
‫إنه فريق رائع لأني قمت بجمعه

524
00:25:56,760 --> 00:25:59,120
‫لكن بعدها تأتي (جيسي) وتطردني

525
00:25:59,240 --> 00:26:03,280
‫على ما يبدو أني لا زلت كما أنا
‫أياً ما كان يعنيه هذا

526
00:26:03,360 --> 00:26:06,000
‫أنا أضغط بشدة
‫تعلم، الكثير من الاختبارات

527
00:26:06,120 --> 00:26:07,560
‫الكثير من حصص التدريب

528
00:26:07,680 --> 00:26:09,640
‫لا أعطي الفريق الوقت الكافي

529
00:26:09,760 --> 00:26:11,160
‫ليترابطوا شخصياً

530
00:26:11,280 --> 00:26:12,720
‫لا أفهم هذا الجيل

531
00:26:12,840 --> 00:26:14,240
‫على أي حال، قاموا بالتصويت لخروجي

532
00:26:14,360 --> 00:26:16,760
‫لا أملك موطناً لأعود إليه الآن

533
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
‫لا أستطيع حتى العودة لأرضي

534
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
‫متأكد أنك متفهم
‫صحيح يا (رامون)؟

535
00:26:21,360 --> 00:26:23,040
‫لأنك تعلم طباعي، أتعلم؟

536
00:26:23,160 --> 00:26:25,480
‫سننهي أمر (شارب)

537
00:26:25,600 --> 00:26:28,000
‫وبعدها سأتركك بحالك

538
00:26:36,280 --> 00:26:37,975
‫يا رفاق، هناك عديد الأحداث
‫منخفضة الاحتمالات تحدث

539
00:26:38,000 --> 00:26:39,640
‫- بكل أرجاء المدينة
‫- حقل (بيكي) الكمي

540
00:26:39,760 --> 00:26:41,120
‫- يتوسع
‫- حسناً، هذا ليس ممكناً

541
00:26:41,240 --> 00:26:42,480
‫أجل، فقواها محدودة المجال

542
00:26:42,600 --> 00:26:43,760
‫ليس بعد الآن

543
00:26:46,560 --> 00:26:49,560
‫عزيزتي، أنت بالداخل؟
‫الباب قد علق

544
00:26:56,360 --> 00:26:57,560
‫ثانية واحدة

545
00:26:57,680 --> 00:26:59,680
‫يا رفاق، مجال الحقل يتوسع

546
00:27:02,560 --> 00:27:04,160
‫رفاقي أخبروني أنك تجلب
‫سوء الطالع يا سيدي

547
00:27:04,280 --> 00:27:05,840
‫لكنني فكرت ما احتمالية

548
00:27:05,960 --> 00:27:07,840
‫أن تطير إوزة بداخل المحرك
‫مرتين لنفس الطيار؟

549
00:27:16,080 --> 00:27:18,320
‫اصطدام الطير

550
00:27:18,600 --> 00:27:20,320
‫نداء استغاثة
‫من الرحلة 512 إلى البرج

551
00:27:20,440 --> 00:27:21,680
‫فقدنا محركاً ونسقط

552
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
‫متى أصبحت (هازارد) بتلك القوة؟

553
00:27:23,600 --> 00:27:24,920
‫لكل فعل رد فعل مساو له لذا...

554
00:27:25,040 --> 00:27:28,000
‫كلما زاد سوء حظها
‫كلما نشرت سوء الطالع

555
00:27:28,120 --> 00:27:29,760
‫لا بد وأنها تستهلك
‫كماً كبيراً من حسن الحظ

556
00:27:29,800 --> 00:27:31,240
‫لكي يتضخم الحقل الكمّي بهذه الطريقة

557
00:27:31,360 --> 00:27:34,440
‫- أين هي الآن؟
‫- عادت إلى العمل

558
00:27:35,600 --> 00:27:37,160
‫زوج من رقم 1

559
00:27:37,280 --> 00:27:40,520
‫للمرة الـ37

560
00:27:40,640 --> 00:27:44,200
‫ما يزيد أرباحك إلى 1,2 مليوناً

561
00:27:44,280 --> 00:27:46,520
‫أعطني تلك

562
00:27:46,640 --> 00:27:48,000
‫حسناً

563
00:27:48,120 --> 00:27:52,560
‫ها نحن ذا، هيا

564
00:27:52,680 --> 00:27:55,120
‫يا رفاق، ان استمرت (بيكي) بالفوز
‫سيستمر سوء الطالع بالانتشار

565
00:27:55,240 --> 00:27:56,680
‫بإمكانه تدمير المدينة بأسرها

566
00:27:56,800 --> 00:27:58,120
‫- حسناً، اهدأ
‫- اهدأ

567
00:27:58,240 --> 00:27:59,440
‫الأمور بخير هنا

568
00:28:01,080 --> 00:28:04,840
‫يا رفاق، مسارع الجزيئات عاد للعمل

569
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
‫سينفجر

570
00:28:09,080 --> 00:28:10,920
‫أربع دقائق حتى تفعيل مسارع الجزيئات

571
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
‫(هاري)، (سيسكو) ما تقرير الحالة؟

572
00:28:13,440 --> 00:28:14,320
‫المولدات تعمل من تلقاء نفسها

573
00:28:14,440 --> 00:28:15,480
‫علينا إطفاءهم

574
00:28:17,440 --> 00:28:18,600
‫من الرحلة 512 للبرج

575
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
‫نحاول الهبوط على الماء

576
00:28:19,680 --> 00:28:20,920
‫(سيسيل)!

577
00:28:21,800 --> 00:28:22,840
‫تباً!

578
00:28:28,760 --> 00:28:30,120
‫(باري)، يجب أن تجد (هازارد)

579
00:28:30,240 --> 00:28:31,560
‫قاربت على الوصول للملهى

580
00:28:31,680 --> 00:28:33,360
‫الحقل الكمّي لـ(هازارد) يتوسع

581
00:28:33,480 --> 00:28:37,480
‫- إلى أي درجة قد يسوء؟
‫- مرحباً يا صديقتي القديمة

582
00:28:37,600 --> 00:28:40,560
‫لنبق سلسلة الفوز مستمرة، هلا فعلنا؟

583
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
‫أجل، حسناً، كرز

584
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
‫ها نحن ذا
‫كرز، كرز، كرز

585
00:28:48,280 --> 00:28:51,440
‫كرز، كرز، كرز
‫كرز، كرز، كرز

586
00:28:51,560 --> 00:28:53,080
‫كرز، كرز

587
00:28:53,200 --> 00:28:56,600
‫إنها كرزة فلتأتي، فلتأتي

588
00:28:57,920 --> 00:28:59,800
‫كرز، كرز، كرز، كرز، كرز، كرز

589
00:29:04,800 --> 00:29:06,480
‫كيف يمكن أن يحدث هذا؟

590
00:29:07,560 --> 00:29:10,840
‫مهلاً، كلا!

591
00:29:14,360 --> 00:29:15,760
‫المحرك الأيمن قد انفصل لتوّه

592
00:29:15,880 --> 00:29:17,440
‫لن نصل إلى المياه

593
00:29:17,560 --> 00:29:18,935
‫- (باري)، ماذا حدث؟
‫- حسناً، لا زالت تلعب بالماكينة

594
00:29:18,960 --> 00:29:21,200
‫وأنا قمت بتصفيد نفسي

595
00:29:21,320 --> 00:29:22,840
‫عزيزي

596
00:29:22,960 --> 00:29:24,360
‫أجل، أعلم علينا إيقافهم

597
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
‫فهم يعبثون بقدراتي

598
00:29:26,720 --> 00:29:28,360
‫أجل، أجل، أجل، أنا أحاول

599
00:29:28,480 --> 00:29:30,920
‫حجيرة الهيدروجين علينا إغلاقها

600
00:29:34,000 --> 00:29:35,003
‫ها أنت ذا

601
00:29:35,120 --> 00:29:36,440
‫أيتها الكرزة، تعالي

602
00:29:36,560 --> 00:29:37,563
‫أيتها الكرزة، تعالي

603
00:29:37,600 --> 00:29:39,000
‫أيتها الكرزة، تعالي

604
00:29:39,120 --> 00:29:40,440
‫أيتها الكرزة، تعالي

605
00:29:40,560 --> 00:29:41,960
‫- كرزتين
‫- هيا

606
00:29:42,080 --> 00:29:43,440
‫انظروا، إنه (البرق)

607
00:29:44,600 --> 00:29:46,160
‫كلا، كلا، لا يوجد حريق

608
00:29:46,280 --> 00:29:47,760
‫لا يوجد حريق
‫هناك من أطلق الإنذار

609
00:29:47,880 --> 00:29:48,960
‫اهدأوا!

610
00:29:50,280 --> 00:29:52,240
‫- عزيزتي، أنت بخير؟
‫- أظن هذا

611
00:29:52,360 --> 00:29:54,480
‫سحقاً! إلى الخلف

612
00:29:54,600 --> 00:29:55,935
‫- إلى الخلف، إلى الخلف، احذري!
‫- حسناً، حسناً

613
00:29:55,960 --> 00:29:57,200
‫دقيقة حتى التفعيل

614
00:29:57,320 --> 00:29:58,600
‫أغلقتها

615
00:29:58,720 --> 00:30:00,160
‫- كلا
‫- لم تغلقها

616
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
‫لقد فتحت لتوّك حجيرة الإلكترون

617
00:30:03,680 --> 00:30:05,720
‫أجل، يا لحسن حظي! أعلم

618
00:30:05,840 --> 00:30:09,280
‫لا يوجد حريق

619
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
‫هيا أيتها الكرزة، فلتظهري

620
00:30:12,920 --> 00:30:16,040
‫فلتظهري أيتها الكرزة!
‫فلتظهري أيتها الكرزة!

621
00:30:18,640 --> 00:30:20,040
‫سحقاً!

622
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
‫(باري)، لا يمكنني تعطيل الأصفاد

623
00:30:28,560 --> 00:30:30,360
‫ولدينا أيضاً لافتة فوقي لنزيلها

624
00:30:30,480 --> 00:30:32,920
‫فلتظهري أيتها الكرزة الثالثة!

625
00:30:33,040 --> 00:30:34,400
‫تشبث، تشبث، تشبث!

626
00:30:36,400 --> 00:30:39,760
‫- 30 ثانية حتى التفعيل
‫- كلا، كلا!

627
00:30:43,320 --> 00:30:44,323
‫ماذا تفعل؟ هيا

628
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
‫كلا، انتظر، انتظر

629
00:30:45,880 --> 00:30:47,240
‫- دعه ينفجر
‫- ماذا؟

630
00:30:47,360 --> 00:30:48,800
‫- دع المسارع يعمل
‫- (هاري)!

631
00:30:48,920 --> 00:30:50,800
‫دع المسارع يعمل، ثق بي

632
00:30:50,920 --> 00:30:53,120
‫- عشر ثوان حتى التفعيل
‫- هذه هي

633
00:30:53,240 --> 00:30:54,520
‫آخر واحدة

634
00:30:55,120 --> 00:31:01,000
‫خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

635
00:31:01,120 --> 00:31:02,600
‫ها نحن ذا

636
00:31:07,280 --> 00:31:09,200
‫أيتها الكرزة، أيتها الـ...

637
00:31:13,520 --> 00:31:15,800
‫كلا، ما هذا؟

638
00:31:15,920 --> 00:31:18,880
‫نجمة؟ كلا، لا أفهم

639
00:31:19,000 --> 00:31:20,120
‫لقد خسرت؟

640
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
‫المحرك الأيمن عاد للعمل

641
00:31:25,440 --> 00:31:27,520
‫- سنتمكن من النجاة
‫- جيد

642
00:31:31,760 --> 00:31:32,840
‫ماذا حدث للتو؟

643
00:31:38,680 --> 00:31:41,080
‫تصادم إلكترون الهيدروجين أطلق شحنة

644
00:31:41,200 --> 00:31:44,880
‫عكست مؤقتاً تأثير حقل (هازارد) الكمّي

645
00:31:45,000 --> 00:31:46,840
‫لقد فعلناها!

646
00:31:46,960 --> 00:31:48,520
‫لقد فعلتها!

647
00:31:48,640 --> 00:31:51,120
‫كيف فكرت في حدوث هذا؟

648
00:31:51,280 --> 00:31:52,840
‫مجرد تخمين

649
00:31:58,800 --> 00:32:01,720
‫حسناً، مرحباً

650
00:32:01,840 --> 00:32:03,960
‫- مرحباً
‫- هل هناك أي...

651
00:32:04,040 --> 00:32:06,800
‫فرصة ألا تقبض عليّ؟

652
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
‫كلا؟ أنا متفهمة

653
00:32:10,680 --> 00:32:11,683
‫- هيا بنا
‫- طبعاً

654
00:32:11,760 --> 00:32:12,880
‫حسناً

655
00:32:13,000 --> 00:32:14,840
‫من هنا

656
00:32:29,720 --> 00:32:30,880
‫(رامون)

657
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
‫أنا مدين لك باعتذار

658
00:32:38,800 --> 00:32:40,280
‫حسناً

659
00:32:41,080 --> 00:32:42,760
‫- كلا، كان هذا كل شيء
‫- حسناً، جيد

660
00:32:42,880 --> 00:32:44,640
‫ماذا عن شيء أقرب لـ...

661
00:32:46,080 --> 00:32:48,720
‫أنا آسف لإلقائي باللوم عليك
‫لكل ما حدث؟

662
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
‫أنا آسف "لتوبيخي لك"

663
00:32:53,560 --> 00:32:57,040
‫أجل، هذا جيد، هذا جيد

664
00:32:57,160 --> 00:32:58,280
‫تظاهر وأني قلت هذا

665
00:32:59,400 --> 00:33:00,560
‫أظنني سأرضى بالقليل

666
00:33:00,720 --> 00:33:02,800
‫حسناً، حديث جيد

667
00:33:02,920 --> 00:33:04,920
‫أنت!

668
00:33:05,040 --> 00:33:06,400
‫لا يجب أن تعود إلى الأرض اثنين

669
00:33:08,200 --> 00:33:11,080
‫- ماذا؟
‫- لقد أنقذت الموقف

670
00:33:11,200 --> 00:33:13,080
‫هذه بطاقتك للخروج من ركن الأوغاد

671
00:33:13,200 --> 00:33:15,560
‫بالإضافة إلى أنك فرد من العائلة

672
00:33:16,640 --> 00:33:18,560
‫وسيظل هذا المكان منزلك دوماً

673
00:33:21,280 --> 00:33:24,200
‫شكراً لك، أنا...

674
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
‫أقدّر تعاطفك، لكن الأمر فقط...

675
00:33:27,960 --> 00:33:30,000
‫- هذا ليس عالمي
‫- والأرض اثنين هي عالمك؟

676
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
‫هل أقمت صداقات هناك
‫لا أعلم بشأنها؟

677
00:33:33,000 --> 00:33:36,120
‫هل كلهم أشخاص غامضون
‫بقصات شعر سيئة؟

678
00:33:36,240 --> 00:33:38,680
‫لديّ...

679
00:33:38,800 --> 00:33:40,480
‫لديّ زملاء...

680
00:33:40,600 --> 00:33:44,160
‫زملاء عمل، و...

681
00:33:44,280 --> 00:33:47,200
‫- ولا أكره بعضهم
‫- هذا هو مقصدي

682
00:33:47,320 --> 00:33:49,280
‫أمضيت الكثير من الوقت
‫قلقاً حيال (جيسي)

683
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
‫وتتحدث إلى الموتى

684
00:33:51,520 --> 00:33:54,720
‫ولم تتوقف ولو قليلاً
‫لتصنع حياة لنفسك

685
00:33:54,840 --> 00:33:57,360
‫ماذا تقصد يا (رامون)؟
‫هل تقصد أني لا أملك حياة؟

686
00:33:57,480 --> 00:33:58,720
‫هذا بالضبط ما أقوله

687
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
‫أنت لا تملك حياة

688
00:34:02,680 --> 00:34:04,480
‫لكن بإمكانك بدء واحدة

689
00:34:04,560 --> 00:34:05,800
‫معنا، هنا

690
00:34:05,920 --> 00:34:07,640
‫سنساعدك

691
00:34:07,760 --> 00:34:11,120
‫لأن الرب يعلم
‫أنك بحاجة لهذه المساعدة

692
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
‫- لا أظن هذا
‫- ولا أنا أيضاً

693
00:34:22,560 --> 00:34:25,560
‫(بيكي) محتجزة في قسم المتحولين
‫بسجن (آيرون هايتس)

694
00:34:25,720 --> 00:34:28,040
‫حدسي يخبرني
‫أن فترة سوء حظنا قد انتهت

695
00:34:28,120 --> 00:34:30,560
‫جيد لا يمكننا تحمل تفجير
‫هذا المكان لمرة ثالثة

696
00:34:30,720 --> 00:34:33,480
‫حسناً، انظروا لصور المسح الحراري
‫من القمر الصناعي

697
00:34:33,560 --> 00:34:37,120
‫- هذه منذ ثلاث أسابيع
‫- أهذه حافلة (سنترال سيتي)؟

698
00:34:37,240 --> 00:34:38,920
‫- أهذه هي الحافلة؟
‫- هذه هي

699
00:34:39,040 --> 00:34:41,160
‫كل واحدة من هذه النقاط تمثل بشرياً

700
00:34:41,280 --> 00:34:43,200
‫12 علامة، 12 متحوّلاً

701
00:34:43,320 --> 00:34:47,080
‫الآن بعد أن بتنا نعلم عددهم
‫لن نضطر لانتظارهم لكي يأتوا إلينا

702
00:34:47,200 --> 00:34:48,335
‫بإمكاننا السعي وراءهم مباشرةً

703
00:34:48,360 --> 00:34:49,920
‫- حسناً، سقط اثنان
‫- أجل

704
00:34:50,040 --> 00:34:52,920
‫- سنتولى الأمر
‫- أجل، ستفعلون

705
00:34:55,640 --> 00:34:56,720
‫ما الخطب يا (والي)؟

706
00:34:59,120 --> 00:35:00,840
‫أخبروني أنتم يا رفاق، أعني...

707
00:35:00,960 --> 00:35:02,840
‫المدينة كانت على وشك أن تنفجر

708
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
‫ولم يلاحظ أحد غيابي

709
00:35:05,480 --> 00:35:07,840
‫- إلى أين ذهبت يا (وال)؟
‫- إلى الأرض اثنين

710
00:35:07,960 --> 00:35:10,560
‫توجب أن أتحدث إلى (جيسي)
‫وأسمع منها

711
00:35:10,680 --> 00:35:14,840
‫أخبرتني أنها تحتاج إلى التركيز
‫على نفسها، وأنا اتفهم هذا

712
00:35:14,960 --> 00:35:17,720
‫وأظن أن عليّ فعل المثل، صحيح؟

713
00:35:18,680 --> 00:35:21,560
‫لذا...

714
00:35:21,680 --> 00:35:23,480
‫سأغادر (سنترال سيتي)

715
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
‫إلى... إلى أين ستذهب؟

716
00:35:26,120 --> 00:35:29,680
‫سأذهب لأقيم برفقة صديق
‫في (بلو فالي) لفترة

717
00:35:30,440 --> 00:35:32,520
‫لكل بطل رحلته

718
00:35:32,640 --> 00:35:37,280
‫إن أخذتك رحلتك إلى سبيل جديد
‫فأنت مدين لنفسك أن تسلكه

719
00:35:43,920 --> 00:35:45,040
‫أجل

720
00:35:45,160 --> 00:35:46,360
‫حظاً سعيداً

721
00:35:48,040 --> 00:35:50,160
‫(فلاش)

722
00:35:57,920 --> 00:36:04,560
‫لا أريد شيئاً آخر
‫سوى أن تجد ما تبحث عنه

723
00:36:04,680 --> 00:36:10,240
‫لكني قضيت الكثير من حياتي
‫وأنت خارجها

724
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
‫لا أريد أن أخسرك

725
00:36:15,040 --> 00:36:17,120
‫لن تخسرني أبداً يا أبي

726
00:36:19,880 --> 00:36:21,320
‫بالإضافة، أنا متسارع

727
00:36:21,440 --> 00:36:23,080
‫إن احتجتني، سآتي مهرولاً

728
00:36:24,520 --> 00:36:28,120
‫- أحبك يا بنيّ
‫- أجل، وأنا أحبك

729
00:36:36,200 --> 00:36:37,360
‫أأنت متأكد؟

730
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
‫أجل

731
00:36:41,600 --> 00:36:45,640
‫حسناً، لا تنسَ، ستظل (سنترال سيتي)
‫هي موطن (فتى البرق)

732
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
‫لن أنسى

733
00:36:47,600 --> 00:36:50,120
‫- لا تغب كثيراً
‫- لن أفعل

734
00:36:50,240 --> 00:36:52,200
‫- أحبك
‫- أحبك أكثر

735
00:36:56,160 --> 00:36:57,440
‫حسناً

736
00:37:07,320 --> 00:37:09,480
‫(ويست) يغادر

737
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
‫و(آلين) يعود

738
00:37:10,920 --> 00:37:13,080
‫(ويست) يغادر
‫فعل، ورد الفعل

739
00:37:13,200 --> 00:37:14,240
‫ما قصدك؟

740
00:37:14,360 --> 00:37:15,840
‫ببساطة...

741
00:37:15,960 --> 00:37:19,760
‫شخص غريب يأتي للمدينة
‫باحثاً عن (البرق)

742
00:37:19,880 --> 00:37:21,960
‫مما يضطرنا لفتح قوة السرعة

743
00:37:22,080 --> 00:37:24,520
‫ما تسبب بوجود
‫دزية من المتحوّلين الجدد

744
00:37:24,640 --> 00:37:26,400
‫- صحيح
‫- مهلاً

745
00:37:26,520 --> 00:37:28,520
‫أتظن أن الشخص
‫المتحكم بالساموراي الروبوت

746
00:37:28,640 --> 00:37:30,640
‫(السامورويد)

747
00:37:30,760 --> 00:37:35,040
‫- تظنه أرادنا أن نجد هؤلاء المتحوّلين؟
‫- أظن أن كل هذا متصل

748
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
‫لمَ يودّ أي أحد بخلق المتحوّلين؟

749
00:37:37,240 --> 00:37:38,360
‫لا أعلم

750
00:37:38,480 --> 00:37:42,120
‫أياً يكن شخصه
‫فلديه طريقة غريبة في التفكير

751
00:37:45,520 --> 00:37:48,560
‫لقد عرفوا الأهداف أسرع مما خططنا

752
00:37:48,680 --> 00:37:53,040
‫ربما هم أذكى مما كنت تظن

753
00:37:55,840 --> 00:37:57,280
‫ربما

754
00:38:00,080 --> 00:38:02,120
‫لكنني أذكى

755
00:38:18,840 --> 00:38:21,360
‫وأنا من ظن أنه من الآمن العودة للمنزل

756
00:38:21,480 --> 00:38:24,960
‫مرحباً
‫ربما لست أمهر عاملة أو بمهارتك

757
00:38:25,040 --> 00:38:28,000
‫لكن يمكنني استخدام الدهان
‫لأجل بضعة ثقوب بالحائط

758
00:38:28,120 --> 00:38:29,815
‫عزيزتي، لم يتوجب أن...
‫لم يكن عليك أن تفعلي هذا

759
00:38:29,840 --> 00:38:33,160
‫هذا منزلنا، وهو منطقة كوارث

760
00:38:33,280 --> 00:38:34,960
‫حالياً فأنا أساهم بدوري

761
00:38:35,080 --> 00:38:38,080
‫- لإصلاحه
‫- حقيقةً، أنا أقدّر هذا

762
00:38:42,160 --> 00:38:46,080
‫لكن، عزيزتي، (سيسيل)

763
00:38:46,200 --> 00:38:47,760
‫كنت محقة

764
00:38:47,880 --> 00:38:50,800
‫حان الوقت لكي أترك هذا المكان

765
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
‫استغرقني الأمر بعض الوقت لأستوعبه

766
00:38:53,400 --> 00:38:54,680
‫لا أحب التغيير
‫وأنت تعلمين هذا

767
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
‫لكن بمجرد أن فكرت

768
00:38:56,920 --> 00:39:02,920
‫وجدت أن أياً يكن المنزل
‫الذي سأكون به معك، سأحبه

769
00:39:03,040 --> 00:39:04,880
‫فلمَ لا نحصل على منزل بغسالة أطباق

770
00:39:05,000 --> 00:39:06,840
‫أو حمام جاكوزي

771
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
‫جاكوزي

772
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
‫أحبك

773
00:39:14,640 --> 00:39:16,320
‫وأنا أحبك

774
00:39:17,800 --> 00:39:20,880
‫الأمر المضحك يا عزيزي

775
00:39:21,000 --> 00:39:23,160
‫أني غيّرت رأيي

776
00:39:24,480 --> 00:39:26,560
‫ماذا؟

777
00:39:26,720 --> 00:39:29,120
‫تودّين البقاء؟ حقاً؟

778
00:39:29,240 --> 00:39:33,560
‫أجل

779
00:39:33,720 --> 00:39:38,200
‫أخبرتني أنك لم تكن
‫لتجد مكاناً أفضل لتربية أولادك

780
00:39:38,320 --> 00:39:42,120
‫وهذا جعلني أفكر
‫وأنظر لهذا المنزل بنظرة مختلفة

781
00:39:43,880 --> 00:39:46,200
‫خاصةً بعد أن اكتشفت...

782
00:39:53,120 --> 00:39:56,080
‫(جو)!

783
00:39:56,200 --> 00:39:58,520
‫أنا حامل

784
00:40:01,120 --> 00:40:02,720
‫(جو)؟

785
00:40:05,000 --> 00:40:06,480
‫(جو)؟

