﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,959
‫أدعى (باري آلين)

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,040
‫وأنا أسرع رجل حي

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,320
‫للعالم الخارجي

4
00:00:05,440 --> 00:00:06,880
‫أنا مجرد طبيب شرعي

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
‫لكن سراً، وبمساعدة
‫أصدقائي في مختبرات (ستار)

6
00:00:10,080 --> 00:00:13,160
‫أحارب الجريمة
‫وأعثر على المتحولين الآخرين مثلي

7
00:00:13,280 --> 00:00:14,880
‫لكنني ضعت في الزمن

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,560
‫تطلّب الأمر أن يبذل
‫أصدقائي كل ما بوسعهم

9
00:00:16,640 --> 00:00:18,200
‫لإعادتي، وأثناء إعادتي

10
00:00:18,320 --> 00:00:20,600
‫فتح هذا عالمنا على تهديدات جديدة

11
00:00:20,720 --> 00:00:23,040
‫وأنا الشخص الوحيد
‫السريع كفاية لإيقافهم

12
00:00:23,160 --> 00:00:25,600
‫أنا (البرق)

13
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
‫"سابقاً في "البرق"

14
00:00:28,000 --> 00:00:30,280
‫كل واحدة من هذه النقاط تمثل بشرياً

15
00:00:30,400 --> 00:00:32,080
‫12 علامة، 12 متحولًا

16
00:00:32,200 --> 00:00:34,480
‫لقد عرفوا الأهداف أسرع مما خططنا

17
00:00:34,600 --> 00:00:35,920
‫ربما

18
00:00:36,040 --> 00:00:37,360
‫لا شيء لعدة أميال من هنا

19
00:00:37,480 --> 00:00:39,080
‫قادر على خلق المادة السوداء

20
00:00:39,200 --> 00:00:40,760
‫كان موجوداً قبل 3 أسابيع

21
00:00:40,880 --> 00:00:42,640
‫من هنا خرجت من قوة السرعة

22
00:00:42,760 --> 00:00:45,600
‫وموجة من المادة السوداء
‫خرجت برفقتك

23
00:00:45,720 --> 00:00:47,560
‫أتظن أن الشخص المتحكم
‫بروبوت الساموراي

24
00:00:47,680 --> 00:00:48,520
‫يدعى (سامورويد)

25
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
‫أرادنا أن نخلق
‫حمولة حافلة كاملة من المتحولين؟

26
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
‫أظن كل هذا متصل

27
00:00:53,200 --> 00:00:54,640
‫مرحباً يا جميلة

28
00:00:54,760 --> 00:00:56,200
‫هل أنت جاهزة لبعض الدعابات؟

29
00:00:56,320 --> 00:00:58,880
‫(جو)، أنا حبلى

30
00:01:07,440 --> 00:01:09,240
‫اسمعي، كنت أفكر

31
00:01:09,360 --> 00:01:11,080
‫كلا، كلا، قلل من التفكير
‫وأكثر من التقبيل

32
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
‫حسناً، لكن تمهلي لحظة

33
00:01:15,080 --> 00:01:17,600
‫ما نحظى به، هو أمر رائع

34
00:01:17,720 --> 00:01:18,723
‫لا بأس به

35
00:01:18,800 --> 00:01:19,680
‫ماذا؟

36
00:01:19,800 --> 00:01:21,240
‫كلا، أنا أمزح
‫بل أفضل من هذا

37
00:01:21,360 --> 00:01:22,800
‫أجل، أنت محقة
‫أفضل من "لا بأس به"

38
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
‫لكن ولهذا السبب...

39
00:01:25,040 --> 00:01:26,135
‫أظننا وصلنا لمرحلة في علاقتنا

40
00:01:26,160 --> 00:01:30,720
‫حيث يقول الرجل لفتاته
‫الكلمات الثلاث السحرية

41
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
‫ماذا؟ أي كلمات؟

42
00:01:33,040 --> 00:01:37,040
‫ما هو اسمك؟

43
00:01:38,800 --> 00:01:41,160
‫حسناً، تعتبر هذه أربع كلمات

44
00:01:41,280 --> 00:01:42,880
‫في الحقيقة، هذه ثلاث كلمات

45
00:01:43,000 --> 00:01:44,135
‫لأن عند ربط الفعل المساعد تعتبر كلمة

46
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
‫وهذه طريقة عمل النحو

47
00:01:45,760 --> 00:01:48,360
‫هذا ليس موضوعنا حقاً
‫ما هو اسمك؟

48
00:01:48,480 --> 00:01:49,600
‫(جيبسي)

49
00:01:49,720 --> 00:01:51,200
‫- اسمي هو (جيبسي)
‫- حقاً؟

50
00:01:51,360 --> 00:01:53,960
‫إذاً ولدت وقال أحدهم
‫"سأسمّيك (جيبسي)"

51
00:01:54,080 --> 00:01:55,840
‫(جيبسي) هو ما أحب أن أنادى به

52
00:01:55,960 --> 00:01:57,840
‫فهو غامض ومزاجيّ

53
00:01:57,960 --> 00:01:59,400
‫مزاجيّ، هذا صحيح

54
00:01:59,520 --> 00:02:00,523
‫حسناً

55
00:02:00,600 --> 00:02:01,640
‫سأذهب للحمام

56
00:02:01,760 --> 00:02:02,840
‫وحين أعود

57
00:02:02,960 --> 00:02:05,280
‫يجدر بك التوقف عن سؤالي
‫عن اسمي الحقيقي

58
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
‫وأن تتجرد من بعض هذه الملابس

59
00:02:08,360 --> 00:02:09,840
‫لا أريد أن أعرف اسمك

60
00:02:12,480 --> 00:02:16,400
‫تلك الفتاة، على وشك أن تغزو عالمك

61
00:02:21,640 --> 00:02:23,360
‫أنت في عداد الأموات

62
00:02:27,280 --> 00:02:28,800
‫هذه مجموعات فنية

63
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
‫من أنت؟

64
00:02:43,080 --> 00:02:44,800
‫أبي؟

65
00:02:46,520 --> 00:02:48,120
‫سعدت بلقائك يا سيدي

66
00:02:50,520 --> 00:02:51,523
‫هل سينزلني أرضاً؟

67
00:02:56,480 --> 00:02:58,480
‫تعلمون، بعضكم لن يتذكر

68
00:02:58,600 --> 00:03:02,760
‫لكن قبل أن أكون عمدة
‫كنت شرطياً بهذا المخفر

69
00:03:02,880 --> 00:03:05,320
‫وبفضل هؤلاء الرجال والنساء

70
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
‫كل عائلة في (سنترال سيتي)
‫بوسعها النوم هانئة بالليل

71
00:03:09,040 --> 00:03:10,320
‫ماذا يحدث؟

72
00:03:10,480 --> 00:03:12,720
‫العمدة (بيلوز) بدأ حملة إعادة انتخابه

73
00:03:12,800 --> 00:03:16,080
‫المحقق (جو ويست)
‫فلتستمر بالعمل الجاد

74
00:03:16,200 --> 00:03:18,160
‫ما رأيك يا (جو)؟

75
00:03:21,640 --> 00:03:23,480
‫سأنفذ هذا

76
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
‫ولهذا ليس سياسياً

77
00:03:26,280 --> 00:03:27,400
‫أنا أكره هذا

78
00:03:27,520 --> 00:03:29,440
‫حقاً؟ أفكرت في الترشح ضده؟

79
00:03:29,560 --> 00:03:32,000
‫ألا يمكنك تخيل نفسك
‫تصافح الأيدي وتقبّل الأطفال؟

80
00:03:32,120 --> 00:03:33,200
‫ماذا؟

81
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
‫لم يتحدث أحد عن الأطفال

82
00:03:34,840 --> 00:03:38,320
‫قلت إن لديك خيط
‫في قضية متحوّلي الحافلة

83
00:03:38,440 --> 00:03:39,480
‫أجل، لديّ، تعال معي

84
00:03:39,600 --> 00:03:40,920
‫رفقاء العمدة (بيلوز)

85
00:03:43,880 --> 00:03:46,000
‫أزلت الصور الخاصة بقضية أمك

86
00:03:46,120 --> 00:03:47,160
‫أجل، فالقضية قد حلّت

87
00:03:47,280 --> 00:03:48,283
‫أما هذه فلا

88
00:03:48,400 --> 00:03:50,160
‫قبضنا على هذين الاثنين
‫(كيلغور) و(هازارد)

89
00:03:50,280 --> 00:03:52,160
‫لكن لا زال لدينا
‫10 متحولين آخرين خلقوا

90
00:03:52,280 --> 00:03:53,480
‫حين خرجت من قوة السرعة

91
00:03:53,600 --> 00:03:56,080
‫كم هو صعب أن تتعقب
‫عشرة ركاب في حافلة؟

92
00:03:56,200 --> 00:03:59,160
‫حقيقةً، وطبقاً لهيئة النقل

93
00:03:59,280 --> 00:04:01,880
‫أكثر من 900 شخص
‫استقلوا تلك الحافلة بذات اليوم

94
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
‫ماذا عن سائق الحافلة؟

95
00:04:03,240 --> 00:04:04,680
‫من هنا تزداد الأمور تشويقاً

96
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
‫لقد توفي
‫غرقاً في حوض استحمامه

97
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
‫هذا لا يثير الشبهات إطلاقاً

98
00:04:09,320 --> 00:04:10,360
‫(هاري) يقول إن كل هذا متصل

99
00:04:10,440 --> 00:04:11,443
‫أظنه محقاً

100
00:04:11,520 --> 00:04:12,720
‫أعني، (السامورويد)

101
00:04:12,840 --> 00:04:14,080
‫يضغط عليكم يا رفاق لتعيدوني

102
00:04:14,200 --> 00:04:16,320
‫وأنا أخرج من حيث
‫لم تظنوا أني سأخرج

103
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
‫ووجود الحافلة بذات المكان

104
00:04:18,240 --> 00:04:19,680
‫لتصاب بالمادة السوداء

105
00:04:19,800 --> 00:04:20,880
‫لقد خطط للأمر

106
00:04:21,000 --> 00:04:23,280
‫أجل، من قبل شخص ذكي

107
00:04:23,400 --> 00:04:24,240
‫ونحن أذكياء

108
00:04:24,360 --> 00:04:25,363
‫أجل، أظن هذا

109
00:04:25,480 --> 00:04:28,040
‫حسناً، لنمعن النظر
‫في وفاة سائق الحافلة

110
00:04:28,160 --> 00:04:29,163
‫فلربما تمنحنا خيطاً

111
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
‫سأطلب من (آيريس)
‫أن تجهز تقارير التشريح

112
00:04:30,800 --> 00:04:31,640
‫من مكتب الطبيب الشرعي

113
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
‫هذا جيد

114
00:04:35,080 --> 00:04:35,960
‫ماذا؟

115
00:04:36,080 --> 00:04:37,083
‫لا أعلم

116
00:04:37,200 --> 00:04:41,920
‫هذا الصباح، تبدو متوهجاً

117
00:04:42,040 --> 00:04:43,720
‫ماذا تعني بـ"متوهجاً"؟

118
00:04:43,840 --> 00:04:46,640
‫أعني فقط كما لو أن
‫هذا الدفء يشع منك

119
00:04:46,760 --> 00:04:47,763
‫كالألعاب المضيئة

120
00:04:47,880 --> 00:04:49,640
‫لا دفء ولا توهج

121
00:04:49,760 --> 00:04:51,120
‫ولست أحد الألعاب المضيئة

122
00:04:51,240 --> 00:04:53,200
‫أنت تضيع الوقت
‫إلى مختبرات (ستار)

123
00:04:53,320 --> 00:04:55,280
‫متوهج ومهتاج

124
00:04:59,400 --> 00:05:00,160
‫كيف حال (سيسيل)؟

125
00:05:00,280 --> 00:05:01,640
‫بخير، كما هي

126
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
‫أعني، لا شيء تغيّر
‫وإن تغيّر شيء، سأعلمك

127
00:05:04,440 --> 00:05:05,443
‫حسناً

128
00:05:10,280 --> 00:05:13,400
‫هذه المنشأة مؤمنة بشكل سيئ

129
00:05:13,520 --> 00:05:16,080
‫على ما يبدو

130
00:05:16,200 --> 00:05:17,320
‫مهلاً

131
00:05:17,440 --> 00:05:20,200
‫فلتهدأ يا راعي البقر

132
00:05:20,320 --> 00:05:21,840
‫جيد، كلاكما هنا

133
00:05:21,960 --> 00:05:22,963
‫(سيسكو)، من هذا؟

134
00:05:23,080 --> 00:05:24,680
‫هذا (بريتشر)

135
00:05:24,800 --> 00:05:26,760
‫والمعروف بوالد (جيبسي)

136
00:05:28,160 --> 00:05:31,400
‫أجل، بإمكاني رؤية وجه التشابه

137
00:05:31,520 --> 00:05:33,040
‫لا يوجد تشابه

138
00:05:33,160 --> 00:05:35,600
‫أنت تعلم أن (جيبسي)
‫منفذة قانون ذات شأن

139
00:05:35,720 --> 00:05:38,520
‫على الأرض 19؟
‫حسناً، مديرها هو والدها

140
00:05:38,640 --> 00:05:42,000
‫والذي قرر أن يقوم بزيارة مفاجئة لنا
‫في الوقت المناسب

141
00:05:42,120 --> 00:05:45,320
‫ولذا قررت أن أريه محل عملي

142
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
‫- كما تعلمون؟
‫- أنا (باري آلين)

143
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
‫مساعد (سيسكو) الشخصي

144
00:05:49,040 --> 00:05:52,280
‫- ماذا؟
‫- وهو أفضل مساعد شخصي رأيته

145
00:05:52,400 --> 00:05:53,840
‫يبقى لساعات متأخرة ويأتي مبكراً

146
00:05:53,960 --> 00:05:54,963
‫وذات يوم سأعمل تحت إمرته

147
00:05:55,000 --> 00:05:55,760
‫ماذا تفعل؟

148
00:05:55,880 --> 00:05:56,760
‫أردت إبهاره

149
00:05:56,880 --> 00:05:58,120
‫والآن لا يمكنني التوقف

150
00:05:58,200 --> 00:05:59,203
‫(جو ويست)

151
00:05:59,280 --> 00:06:01,000
‫أحد زملاء تنفيذ القانون

152
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
‫بإمكاني احترامك

153
00:06:02,680 --> 00:06:04,920
‫وذاك هو (هاري ويلز)

154
00:06:05,040 --> 00:06:08,160
‫تشبه شخصاً
‫أرسلت ابنتي ذات مرة لتقتله

155
00:06:08,280 --> 00:06:09,880
‫كثيراً ما أسمع هذا

156
00:06:10,000 --> 00:06:13,680
‫ظننت أن ربما أحدكم يودّ
‫أن يريه أرجاء المكان

157
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
‫فكرة رائعة، (آلين)
‫محقق (ويست)

158
00:06:16,360 --> 00:06:20,360
‫لمَ لا تأخذا والد (جيبسي)
‫في جولة حول المكان؟

159
00:06:20,480 --> 00:06:22,120
‫(جو)

160
00:06:22,200 --> 00:06:24,720
‫أودّ أن أتبوّل منذ 3 ساعات

161
00:06:27,560 --> 00:06:28,563
‫ما خطبك؟

162
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
‫هل رأيت وجهه؟

163
00:06:30,080 --> 00:06:31,600
‫ذاك الرجل قتل أشخاصاً
‫بوجهه فقط

164
00:06:31,720 --> 00:06:32,960
‫أنا لا أمزح
‫(جيبسي) أخبرتني بهذا

165
00:06:33,080 --> 00:06:34,680
‫- حدث بالفعل
‫- أنت تريد مباركته، صحيح؟

166
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
‫أجل، أريد مباركته
‫فهو والد صديقتي

167
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
‫بالطبع يا (سيسكو)، اسمع

168
00:06:37,520 --> 00:06:38,720
‫أنت شخص جيد وشريف

169
00:06:38,840 --> 00:06:39,880
‫ذكي وأنيق

170
00:06:40,040 --> 00:06:43,320
‫وأي والد سيكون سعيداً
‫لمواعدتك ابنته عدا أنا

171
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
‫لا يمكنك مواعدة ابنتي، حسناً؟

172
00:06:44,760 --> 00:06:46,175
‫لا يمكنك مواعدة (جيسي)
‫فهي خارج الحدود

173
00:06:46,200 --> 00:06:48,520
‫قبلت المجاملة
‫ولم تعجبني النهاية

174
00:06:48,640 --> 00:06:50,200
‫اصطحبه لتناول القهوة، حسناً؟

175
00:06:50,360 --> 00:06:51,920
‫تناولا القهوة، تعرّف إليه قليلاً

176
00:06:52,000 --> 00:06:55,800
‫وأراهن أنك ستصبح مندهشاً
‫بشدة بمدى توافقكما، صحيح؟

177
00:06:55,880 --> 00:06:57,135
‫فكلاكما لديكما ذات القوى
‫وكلاكما متنقلان

178
00:06:57,160 --> 00:06:59,080
‫تملك قصة شعر سخيفة
‫وهو يملك قصة شعر سخيفة

179
00:06:59,200 --> 00:06:59,800
‫حسناً، ولكن...

180
00:06:59,920 --> 00:07:02,560
‫وكلاكما تحبان (جيبسي)

181
00:07:02,680 --> 00:07:05,840
‫هل أعطيتني نصيحة جيدة
‫بعلاقتي لتوّك؟

182
00:07:05,960 --> 00:07:07,040
‫أجل ستكون بخير

183
00:07:07,160 --> 00:07:09,800
‫لا أودّW البقاء هنا بعد الآن

184
00:07:09,920 --> 00:07:12,040
‫وسنغادر

185
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
‫فلتحظَ بالمرح محاولاً إقناعه

186
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
‫لمَ أكثر شخص مرعب
‫رأيته بحياتي يتجول بقاعاتنا؟

187
00:07:21,160 --> 00:07:22,840
‫(سيسكو)

188
00:07:22,960 --> 00:07:25,480
‫حسناً، حصلت على تقرير
‫الطبيب الشرعي لوفاة سائق الحافلة

189
00:07:25,600 --> 00:07:28,080
‫لكن لا دليل على وجود شيء غريب

190
00:07:28,200 --> 00:07:30,120
‫بجانب كونه الشخص الوحيد
‫الذي قد يخبرنا

191
00:07:30,200 --> 00:07:31,415
‫بمن أيضاً تواجد على متن تلك الحافلة

192
00:07:31,440 --> 00:07:33,920
‫قاموا بتسجيل ممتلكاته، لنرَ

193
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
‫بطاقات ائتمانية، ايصالات

194
00:07:36,160 --> 00:07:37,200
‫مهلاً، عودي

195
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
‫- (رالف ديبني)
‫- فلتحل عليّ اللعنة!

196
00:07:44,160 --> 00:07:45,880
‫من هو (رالف ديبني)؟

197
00:07:46,000 --> 00:07:47,280
‫كان شرطياً

198
00:07:47,400 --> 00:07:49,680
‫شرطي فاسد، وطرد من الشرطة

199
00:07:49,800 --> 00:07:52,600
‫- لماذا؟
‫- إنها قصة طويلة

200
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
‫هذا هو

201
00:07:55,320 --> 00:07:58,440
‫إنه وسيم
‫ولديه ذات فك (أوليفر كوين)

202
00:07:58,560 --> 00:07:59,563
‫حقاً؟

203
00:07:59,600 --> 00:08:01,560
‫عزيزي، تعلم أن عينيّ
‫لا تريان سواك

204
00:08:01,680 --> 00:08:05,800
‫البطاقة مؤرخة بذات اليوم
‫الذي خرجت به من قوة السرعة

205
00:08:05,920 --> 00:08:07,680
‫أتظنW (ديبني) كان
‫على متن الحافلة بنفس اليوم؟

206
00:08:07,720 --> 00:08:08,880
‫ربما أصبح متحولاً الآن؟

207
00:08:09,000 --> 00:08:10,080
‫لنقم بزيارته

208
00:08:10,200 --> 00:08:11,203
‫مهلاً

209
00:08:11,360 --> 00:08:12,880
‫تبدو مضطرباً

210
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
‫ما الذي بينك وبين (رالف) ذاك؟

211
00:08:14,520 --> 00:08:16,960
‫كما قال (جو)، إنها قصة طويلة

212
00:08:18,680 --> 00:08:19,720
‫(أوليفر كوين) مثير

213
00:08:19,840 --> 00:08:22,000
‫آمين

214
00:08:22,120 --> 00:08:25,680
‫وعدت أن لا قضية قد أعجز عن حلها

215
00:08:25,800 --> 00:08:28,880
‫والوعد وعد

216
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
‫تحريات (ديبني)

217
00:08:31,040 --> 00:08:34,000
‫زوجك لم يمت بتحطم الطائرة
‫سيدة (بروم)

218
00:08:34,120 --> 00:08:35,400
‫حقاً؟ إذاً أين هو؟

219
00:08:35,520 --> 00:08:38,560
‫حسناً، هذا يوصلنا للجزء الصعب

220
00:08:38,680 --> 00:08:40,760
‫تبين أنه تزوج مجدداً
‫وانتقل إلى (مينيسوتا)

221
00:08:40,880 --> 00:08:42,920
‫لديه طفلان الآن، توأم

222
00:08:44,640 --> 00:08:48,280
‫توأم، في مدينة التوائم

223
00:08:53,560 --> 00:08:55,360
‫كلا، كلا، كلا، كلا

224
00:08:55,480 --> 00:08:57,320
‫لا تبكي على ذاك الوغد

225
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
‫فهو لا يستحق ذلك

226
00:08:58,920 --> 00:09:00,200
‫الشمس لا زالت تسطع

227
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
‫الطيور لا زالت تغرّد

228
00:09:02,360 --> 00:09:04,080
‫تغرّد وتغرّد

229
00:09:04,200 --> 00:09:08,120
‫سيدة (بروم)، أنت امرأة جذابة جداً

230
00:09:08,200 --> 00:09:11,120
‫وستجدين شخصاً آخر

231
00:09:11,240 --> 00:09:13,160
‫شخص يضمك

232
00:09:13,280 --> 00:09:16,640
‫شخص ليمسح هذه الدموع

233
00:09:17,920 --> 00:09:19,840
‫أتحبين الجمبري؟

234
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
‫مؤكد أن هذا مكانه

235
00:09:33,480 --> 00:09:35,560
‫أعدت النظر، صحيح؟

236
00:09:35,680 --> 00:09:38,360
‫- (رالف)!
‫- (جو ويست)!

237
00:09:43,560 --> 00:09:45,840
‫(باري آلين)!

238
00:09:45,960 --> 00:09:47,560
‫مر زمن أيها المبتدئ

239
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
‫حسناً، لم أعد مبتدئاً يا (ديبني)

240
00:09:50,520 --> 00:09:51,560
‫تبدو بصحة جيدة

241
00:09:51,680 --> 00:09:55,480
‫أجل، أخرجت الإطار
‫خارج الصندوق، هذا يحدث

242
00:09:55,600 --> 00:09:57,920
‫ربما يحدث لك ذات يوم أيها النحيل

243
00:09:58,040 --> 00:10:00,880
‫ما الذي أتى بكم إذاً إلى قلعة (ديبني)؟

244
00:10:01,000 --> 00:10:04,240
‫أكنت على متن الحافلة 408
‫قبل أربعة أسابيع عند الظهيرة؟

245
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
‫هذه سؤال دقيق جداً

246
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
‫وجدنا بطاقتك بحوزة السائق المتوفي

247
00:10:09,760 --> 00:10:11,320
‫متوفى؟

248
00:10:11,440 --> 00:10:13,000
‫قد نقصت ديوني للتو

249
00:10:13,120 --> 00:10:14,720
‫ما فائدة الأمر لكما؟

250
00:10:14,840 --> 00:10:16,880
‫إنه سؤال بسيط، لمَ لا تجيبه؟

251
00:10:17,000 --> 00:10:19,560
‫تدخل مكتبي بعد خمس سنوات

252
00:10:19,680 --> 00:10:22,840
‫كما لو أن شيئاً لم يحدث
‫وتطلب مني معروفاً؟

253
00:10:22,960 --> 00:10:24,360
‫أشم رائحة لغز

254
00:10:24,480 --> 00:10:26,840
‫ليس معروفاً بل معلومات

255
00:10:26,960 --> 00:10:29,480
‫وكم تساوي هذه المعلومات؟

256
00:10:29,600 --> 00:10:32,160
‫هل تحاول ابتزازنا؟

257
00:10:32,280 --> 00:10:34,680
‫أعرف شيئاً لا تعرفانه

258
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
‫وتحتاجان لمعرفته بشدة

259
00:10:36,920 --> 00:10:40,360
‫وإلا لما كنتما تنازلتما
‫وواجهتماني بعد ما فعلت

260
00:10:40,480 --> 00:10:42,000
‫بعد ما فعلت؟

261
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
‫(رالف)

262
00:10:43,600 --> 00:10:46,520
‫من كانوا على متن الحافلة
‫تعرّضوا لمادة خطرة

263
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
‫خطرة؟

264
00:10:50,400 --> 00:10:53,400
‫خطرة لأي درجة؟
‫كفيروس (الإيبولا)

265
00:10:53,520 --> 00:10:55,680
‫أكنت على متن الحافلة؟

266
00:10:55,800 --> 00:10:57,360
‫كلا

267
00:10:57,480 --> 00:10:59,600
‫حسناً، لنذهب

268
00:10:59,720 --> 00:11:02,080
‫سمعت أنك ارتبطت
‫بتلك المدعية العامة المثيرة

269
00:11:02,200 --> 00:11:04,720
‫ألديها أخت؟

270
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
‫حسناً

271
00:11:06,960 --> 00:11:08,680
‫حظاً سعيداً، كل التوفيق

272
00:11:19,280 --> 00:11:21,200
‫إذاً، كم تساوي؟

273
00:11:21,320 --> 00:11:22,880
‫سحقاً!

274
00:11:27,840 --> 00:11:29,240
‫يا رفاق، لا تودّان فعل هذا

275
00:11:29,360 --> 00:11:30,363
‫لا أعلم ما تريدان

276
00:11:30,480 --> 00:11:31,520
‫لنتحدث عن الأمر

277
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
‫أنزلاني

278
00:11:32,880 --> 00:11:34,080
‫لا تنزلاني

279
00:11:34,200 --> 00:11:37,640
‫لا تنزلاني

280
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
‫ذاك الرجل لم يتغيّر أبداً

281
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
‫أتوقعت عكس ذلك؟

282
00:11:51,280 --> 00:11:54,840
‫عجباً!

283
00:11:57,960 --> 00:11:59,600
‫أظنه كان على متن تلك الحافلة

284
00:12:12,480 --> 00:12:15,160
‫يا رفاق؟ ما هذا بحق الجحيم؟

285
00:12:15,280 --> 00:12:16,840
‫أجل، أجل، لا تشكرني

286
00:12:16,960 --> 00:12:17,800
‫ماذا يحدث لي؟

287
00:12:17,920 --> 00:12:19,000
‫تنفس، حسناً

288
00:12:19,120 --> 00:12:20,123
‫- أنا أتنفس
‫- حسناً

289
00:12:20,160 --> 00:12:21,295
‫واضح أن ذاك الشخص
‫متحول من الحافلة

290
00:12:21,320 --> 00:12:24,240
‫هذا مثير، لقد اتحدت المادة السوداء
‫مع خلايا (ديبني)

291
00:12:24,360 --> 00:12:26,800
‫ما هي المادة السوداء بحق الجحيم
‫ولماذا هي في خلاياي؟

292
00:12:26,920 --> 00:12:29,840
‫أتقول إن جدران كل خلية أصبحت لينة؟

293
00:12:29,920 --> 00:12:31,335
‫أقول إنها شكلت رابطة غير قابلة
‫للكسر على الصعيد الذري

294
00:12:31,360 --> 00:12:33,400
‫والآن يمكنك مط الخلايا
‫ومط تلك الخلايا أيضاً

295
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
‫- كالعلكة
‫- تماماً كالعلكة

296
00:12:34,960 --> 00:12:35,840
‫أنا العلكة؟

297
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
‫كلا

298
00:12:36,920 --> 00:12:37,640
‫نوعاً ما

299
00:12:37,760 --> 00:12:38,480
‫أنا العلكة؟

300
00:12:38,600 --> 00:12:39,240
‫(رالف)

301
00:12:39,360 --> 00:12:40,560
‫من كان هذان الشخصان على السطح؟

302
00:12:40,680 --> 00:12:43,200
‫أهذه هي المشكلة حقاً الآن؟

303
00:12:43,320 --> 00:12:44,800
‫انظر إليّ

304
00:12:44,920 --> 00:12:48,520
‫(آلين)، أنت ومهووسو مختبرات (ستار)
‫من الأفضل أن تصلحوني

305
00:12:48,640 --> 00:12:49,960
‫أبعد يديك عني
‫فنحن نحاول مساعدتك

306
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
‫- أنتم لا تحاولون مساعدتي
‫- اخرس

307
00:12:54,200 --> 00:12:55,760
‫هيا، هيا

308
00:12:55,880 --> 00:12:57,920
‫بإمكانك فعل هذا لاحقاً
‫أنا بحاجة لعيّنة دماء

309
00:13:11,520 --> 00:13:13,960
‫أهذا وجهي؟

310
00:13:19,320 --> 00:13:22,320
‫لأربعة أعوام أرى هذه الأشياء
‫وأخيراً تقيأت

311
00:13:28,800 --> 00:13:30,560
‫أبإمكاني استعمال القابس؟

312
00:13:34,880 --> 00:13:36,080
‫أبي

313
00:13:36,200 --> 00:13:38,320
‫أعلم أنك تحبني، وأنا أحبك

314
00:13:38,440 --> 00:13:41,160
‫أنا أحب (سيسكو) جداً
‫وأريدكما أن تتوافقا

315
00:13:41,280 --> 00:13:43,320
‫أتظن أن بإمكانك محاولة فعل هذا؟

316
00:13:43,440 --> 00:13:46,760
‫سأفعل أي شيء لأجلك يا زهرتي

317
00:13:46,880 --> 00:13:50,120
‫ثلاثة أكواب من القهوة

318
00:13:50,240 --> 00:13:51,320
‫ماذا عنك؟

319
00:13:51,440 --> 00:13:52,600
‫جاهز لبعض الحمم الساخنة؟

320
00:13:52,720 --> 00:13:54,560
‫لا نملك القهوة على أرضي

321
00:13:54,680 --> 00:13:56,120
‫فقد تدمرت محاصيلها

322
00:13:56,240 --> 00:14:03,160
‫وعالمي قد اجتيح وهوجم من قبل أسوأ
‫وأكثر المخلوقات شراً في الكون

323
00:14:03,280 --> 00:14:05,440
‫لن أتناول القهوة مجدداً أبداً

324
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
‫- اثنان لي إذاً
‫- لا عليك

325
00:14:07,680 --> 00:14:08,920
‫أبي، لمَ لا أحضر لك الشاي؟

326
00:14:09,040 --> 00:14:10,043
‫تقصدين شاياً للاسترخاء؟

327
00:14:10,080 --> 00:14:10,960
‫- أجل
‫- أرجوك!

328
00:14:11,080 --> 00:14:13,480
‫- حسناً
‫- شكراً

329
00:14:15,880 --> 00:14:17,760
‫سأجلس هنا

330
00:14:17,880 --> 00:14:20,960
‫أخبرني صديق وهو والد أيضاً

331
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
‫مدى أهمية ابنته بالنسبة له

332
00:14:23,200 --> 00:14:28,040
‫وأنا أردت أن أخبرك بمدى أهمية
‫ابنتك بالنسبة إليّ

333
00:14:28,160 --> 00:14:32,160
‫وبعد أن نحظى بفرصة
‫لنتعرّف أنا وأنت قليلاً

334
00:14:32,280 --> 00:14:38,280
‫ربما سنجد أننا لسنا مختلفين

335
00:14:38,400 --> 00:14:39,680
‫سأقوم بمطاردتك واصطيادك

336
00:14:41,440 --> 00:14:42,720
‫فأنت لست جديراً بها

337
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
‫أليس هذا شيئاً لتقرره هي؟

338
00:14:44,640 --> 00:14:45,643
‫عشرة...

339
00:14:45,720 --> 00:14:48,640
‫وأيضاً، أقسم إن سمعتك للتو
‫تقول إنك ستطاردني

340
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
‫كيف، كالغزلان؟

341
00:14:50,280 --> 00:14:53,640
‫لقد طاردت بضعة من أسوأ
‫المجرمين المتنقلين في التاريخ

342
00:14:53,760 --> 00:14:58,320
‫(مارلا) سيدة الظلام
‫(سولونجا) من (شيردرا)

343
00:14:58,440 --> 00:15:01,360
‫عشرة الرمال من (سكار)

344
00:15:01,480 --> 00:15:03,680
‫ستكون فريسة سهلة

345
00:15:03,800 --> 00:15:05,000
‫تسعة...

346
00:15:05,120 --> 00:15:10,200
‫اسمع، حاولت أن أظل مهذباً معك
‫لكنك تماديت جداً

347
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
‫أتفهّم أنك تبالغ في حمايتك

348
00:15:12,200 --> 00:15:13,203
‫ثمانية...

349
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
‫- هل بدأت بالعد؟
‫- على مدار الـ24 ساعة القادمة

350
00:15:15,440 --> 00:15:17,760
‫سأطاردك عبر المدينة

351
00:15:17,880 --> 00:15:19,560
‫ولن نستعمل قوانا

352
00:15:19,680 --> 00:15:23,160
‫ولكن حين ننتهي
‫ستنتهي علاقة ابنتي بك

353
00:15:23,280 --> 00:15:24,600
‫سبعة...

354
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
‫هل تفعل هذا مع كل أصدقائها؟

355
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
‫طاردت آخرهم، أجل

356
00:15:28,000 --> 00:15:28,880
‫أين هو الآن؟

357
00:15:29,000 --> 00:15:30,003
‫لا أعلم

358
00:15:30,040 --> 00:15:31,043
‫- هل فر؟
‫- لا أعلم

359
00:15:31,160 --> 00:15:33,000
‫إلى أين يذهب المرء حين يموت؟

360
00:15:33,120 --> 00:15:34,123
‫خمسة...

361
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
‫لقد فوّت الرقم ستة

362
00:15:35,440 --> 00:15:37,960
‫أعلم، أربعة...

363
00:15:38,080 --> 00:15:39,520
‫ولا تحاول التنقل

364
00:15:40,760 --> 00:15:42,320
‫فسأعلم إن فعلت

365
00:15:42,440 --> 00:15:44,920
‫لا يمكنك الاختباء مني

366
00:15:45,040 --> 00:15:48,840
‫فلو كنت مكانك
‫لبدأت بالركض يا (سيسكي)

367
00:15:57,640 --> 00:15:59,120
‫ثلاثة، اثنان، واحد!

368
00:16:02,160 --> 00:16:03,800
‫تباً!

369
00:16:03,920 --> 00:16:05,440
‫لقد بدأ بمطاردته

370
00:16:10,560 --> 00:16:11,920
‫لقد قمت بتهدئته أخيراً

371
00:16:12,040 --> 00:16:13,935
‫مذهل ما بإمكان 50 ملليغراماً
‫من (اللورازيبام) فعله

372
00:16:13,960 --> 00:16:15,560
‫حين تتحول إلى شكل متمدد

373
00:16:15,680 --> 00:16:17,560
‫أبإمكانك فعل شيء لإعادة تجميعه؟

374
00:16:17,680 --> 00:16:19,240
‫أرجوك، معدتي لا يمكنها تحمّل المزيد

375
00:16:19,360 --> 00:16:22,360
‫أظن أن بإمكاني جعل خلاياه تستقر

376
00:16:22,480 --> 00:16:25,175
‫إن كان لديّ عينة من حمضه النووي قبيل
‫تعرّضه للمادة السوداء على متن الحافلة

377
00:16:25,200 --> 00:16:30,320
‫لماذا؟ لكي يتمكن من الخروج
‫ويبدأ في أذية الناس كبقية أصدقاءنا؟

378
00:16:30,440 --> 00:16:33,320
‫أظن أن علينا احتجازه في الأنابيب

379
00:16:33,440 --> 00:16:34,560
‫لم يفعل أي شيء

380
00:16:34,680 --> 00:16:36,520
‫حتى الآن، ثقي بي

381
00:16:36,640 --> 00:16:39,160
‫أنا أعرف ذاك الرجل
‫إنه شخص سيئ

382
00:16:39,280 --> 00:16:42,240
‫(باري)، لقد أقسمت على مساعدة الناس

383
00:16:42,360 --> 00:16:46,200
‫أنا طبيبة، لا يمكنني تركه هكذا
‫بالداخل كالسباغيتي

384
00:16:46,320 --> 00:16:47,560
‫أشرار؟

385
00:16:47,680 --> 00:16:48,800
‫أجل

386
00:16:48,920 --> 00:16:53,120
‫كل شخص كان على متن تلك الحافلة
‫زادت خطورته بـ1000 مرة عن السابق

387
00:16:53,240 --> 00:16:54,243
‫ومنهم (ديبني)

388
00:16:54,280 --> 00:16:55,840
‫- ماذا لو تغيّر؟
‫- البشر لا يتغيّرون

389
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
‫- أنا فعلت
‫- حين تحوّلت إلى (الصقيع القاتل)

390
00:16:57,960 --> 00:16:59,160
‫آمنت بي

391
00:16:59,280 --> 00:17:03,440
‫أنت شخص طيب، أما هو... فلا

392
00:17:03,560 --> 00:17:06,080
‫(باري)، ما رأيك إن ذهبنا
‫أنا وأنت إلى مكتب (ديبني)؟

393
00:17:06,240 --> 00:17:07,640
‫لنجد عينة الحمض النووي لـ(كايتلين)؟

394
00:17:07,760 --> 00:17:10,880
‫أبي، عد إلى مركز الشرطة
‫لترى ما يمكنك إيجاده عن (ديبني)

395
00:17:10,960 --> 00:17:12,800
‫حاضر يا قائدة

396
00:17:20,440 --> 00:17:22,280
‫يبدو أن أحدهم قام بتقليب هذا المكان

397
00:17:22,400 --> 00:17:25,800
‫أجل، ربما نفس الأشخاص
‫الذين علّقوه على السطح

398
00:17:25,920 --> 00:17:27,160
‫لمَ بظنك؟

399
00:17:27,280 --> 00:17:32,360
‫لا أعلم، فأمثاله لديهم قائمة طويلة
‫بأشخاص يودّون إلقاءه من على السطح

400
00:17:32,480 --> 00:17:34,040
‫لمَ تريد أنت هذا؟

401
00:17:34,160 --> 00:17:38,240
‫كلا، حقيقةً، ماذا حدث بينكما؟

402
00:17:39,920 --> 00:17:42,600
‫كانت واحدة من قضاياي
‫حين كنت محللاً جديداً

403
00:17:42,720 --> 00:17:45,120
‫و(ديبني) كان المحقق المسؤول

404
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
‫أي قضية؟

405
00:17:47,360 --> 00:17:49,920
‫امرأة تدعى (جودي جيملين)
‫طعنت حتى الموت

406
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
‫زوجها (ريجان) كان المشتبه الرئيسي

407
00:17:52,920 --> 00:17:57,640
‫لكن لم يوجد أي دليل
‫لا شيء يربطه بموقع الجريمة

408
00:17:57,720 --> 00:18:03,440
‫وبعدها (ديبني) بإعجاز وجد سكيناً
‫عليها بصمات الزوج

409
00:18:03,560 --> 00:18:06,440
‫وأقفلت القضية وأصبح (ديبني) بطلاً

410
00:18:06,560 --> 00:18:10,720
‫لا أعلم، ربما لأن أمي طعنت
‫أردت التأكد، فقمت بتحليل السكين

411
00:18:10,840 --> 00:18:14,000
‫وشكل التسنين على الشفرة لم يطابق
‫الجرح الموجود على الضحية

412
00:18:14,120 --> 00:18:15,760
‫قام (ديبني) إذاً بزراعة السكين

413
00:18:15,880 --> 00:18:18,160
‫أجل، وبعدها كذب بهذا الشأن

414
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
‫تحت القسم

415
00:18:19,640 --> 00:18:21,280
‫وأنت قمت بفضحه؟

416
00:18:21,400 --> 00:18:23,495
‫أعني، هو لم يقم فقط بتخطي القواعد
‫يا (آيريس)، بل وقام بالشهادة زوراً

417
00:18:23,520 --> 00:18:26,640
‫والتلاعب بالأدلة
‫وبعدها طرد من الشرطة

418
00:18:26,760 --> 00:18:29,440
‫المقصد هو أنه كان فاسداً حينها
‫ولا زال فاسداً

419
00:18:33,360 --> 00:18:35,760
‫ما مقدار الحمض النووي
‫الذي تحتاجه (كايتلين) برأيك؟

420
00:18:35,880 --> 00:18:37,080
‫ليس بكثير

421
00:18:37,200 --> 00:18:38,360
‫حسناً

422
00:18:39,520 --> 00:18:41,680
‫أتظن هذه ستكفي؟

423
00:18:42,840 --> 00:18:44,880
‫(باري)

424
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
‫أظن أن أحدهم يكرهه أكثر منك

425
00:19:02,600 --> 00:19:05,080
‫وذاك هو شعورك
‫حين تتذبذب عبر مادة صلبة

426
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
‫أنا سعيدة فقط لأنكما لم تتأذيا

427
00:19:06,520 --> 00:19:08,240
‫ولا فضل لصديقك الجديد في ذلك

428
00:19:08,360 --> 00:19:09,720
‫هو ليس بصديقي، هو مريضي

429
00:19:09,840 --> 00:19:11,360
‫(كايتلين)، أنا لا أفهم لما تدافعين عنه

430
00:19:11,440 --> 00:19:14,480
‫لأنني أعرف شعور أن تجد نفسك
‫فجأة بقدرات خارقة

431
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
‫وتهلع من الحصول عليها

432
00:19:16,280 --> 00:19:18,200
‫وكذلك أنت، إحقاقاً للحق

433
00:19:18,320 --> 00:19:22,320
‫كلانا استيقظنا في هذا المختبر ذات مرة
‫ونحن نعلم أن حيواتنا لن تعود لسابق عهدها

434
00:19:22,440 --> 00:19:24,360
‫فلمَ لا تتعاطف قليلاً مع الرجل؟

435
00:19:24,480 --> 00:19:25,720
‫- مرحباً
‫- يا رفاق

436
00:19:25,840 --> 00:19:27,360
‫استخرجت سجلات مكالمات
‫هاتف (ديبني)

437
00:19:27,480 --> 00:19:31,160
‫كان هناك 15 مكالمة
‫بينه وبين مكتب العمدة

438
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
‫ما الذي يدفع العمدة (بيلوز)
‫للاتصال بـ(رالف ديبني)؟

439
00:19:37,200 --> 00:19:39,160
‫انظروا، إنه صديقي الصدوق
‫(باري آلين)

440
00:19:39,240 --> 00:19:40,600
‫أحدهم فجّر مكتبك للتو

441
00:19:40,720 --> 00:19:43,360
‫جميل، نداء التأمين

442
00:19:43,480 --> 00:19:45,240
‫وكدت أموت أنا وخطيبتي

443
00:19:46,680 --> 00:19:51,840
‫لقد أخذت ابنة (ويست)؟
‫كل شيء يسير كما يريد لـ(آلين)

444
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
‫- الوظيفة والفتاة
‫- من يحاول قتلك؟

445
00:19:55,040 --> 00:19:58,080
‫هل تعرف عدد الناس الذين أغضبتهم
‫خلال الخمس سنوات الأخيرة؟

446
00:19:58,200 --> 00:19:59,760
‫أزواج غاضبين، زوجات غاضبات

447
00:19:59,880 --> 00:20:02,840
‫لا أتعامل مع الفئة الراقية فقط
‫بأخذ صوراً للأزواج الخائنين

448
00:20:02,960 --> 00:20:04,440
‫إذاً لماذا تتكلم مع العمدة؟

449
00:20:04,560 --> 00:20:06,840
‫- من قال إنني أكلمه؟
‫- سجل هاتفك

450
00:20:06,960 --> 00:20:09,560
‫هل حصلت على مذكرة لهذا؟

451
00:20:09,680 --> 00:20:13,320
‫- لأنني أعرفك جيداً
‫- ما عملك مع العمدة (بيلوز)؟

452
00:20:13,440 --> 00:20:17,160
‫لا شيء، حدثته فقط
‫لأخبره كم يبلي حسناً

453
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
‫15 مرة؟

454
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
‫12 منها اتصالات وهمية

455
00:20:20,240 --> 00:20:22,880
‫انظر، أياً كان، ربما علينا الذهاب
‫والتكلم مع العمدة

456
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
‫- أنت تعرف أنه معجب كبير بـ(جو)
‫- أجل، اذهب وافعل ذلك

457
00:20:25,720 --> 00:20:26,440
‫حسناً

458
00:20:26,560 --> 00:20:28,200
‫سأكون هنا

459
00:20:28,320 --> 00:20:29,600
‫أمدد أرجلي

460
00:20:31,160 --> 00:20:36,360
‫هل تعتقد أنه من الحكمة التسلل إلى هنا
‫إلى منشأة مسلحة تكنولوجياً؟

461
00:20:36,480 --> 00:20:39,720
‫إنها آمنة أكثر بكثير عما أواجهه بالخارج

462
00:20:39,840 --> 00:20:41,280
‫القهوة لم تحسن الوضع؟

463
00:20:41,400 --> 00:20:45,880
‫حسناً، والد (جيبسي)
‫يريد مطاردتي خلال 24 ساعة

464
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
‫ليرى إذا كنت جديراً بابنته

465
00:20:48,080 --> 00:20:51,880
‫بدون قوى، لذا لا أعرف ما المفترض
‫أن أفعله بخصوص هذا

466
00:20:51,960 --> 00:20:55,040
‫- قاوم
‫- أقسم بأنك تحاول الاستماع

467
00:20:55,160 --> 00:20:57,680
‫ولكنك تومئ
‫بينما تفكيرك في شيء آخر

468
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
‫- وهذا ما تفعله الآن
‫- قاومه

469
00:20:59,320 --> 00:21:00,323
‫ماذا قلت يا (ريمون)؟

470
00:21:00,440 --> 00:21:02,040
‫قلت بدون قدرات؟

471
00:21:02,160 --> 00:21:03,320
‫هيا، افعل

472
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
‫بالإضافة لكونك (فايب)

473
00:21:04,920 --> 00:21:07,440
‫لديك قوى خارقة أخرى
‫أنت ذكي هنا

474
00:21:07,560 --> 00:21:08,720
‫حسناً؟ وظاهرياً أنت ضعيف

475
00:21:08,840 --> 00:21:10,040
‫حسناً؟ هذا مبالغ

476
00:21:10,160 --> 00:21:13,280
‫ولكن عادةً يكون الشكل الضعيف
‫في صالحك، سيتوقع...

477
00:21:13,400 --> 00:21:14,960
‫هدفاً مثير للشفقة وأنت مثير للشفقة

478
00:21:15,080 --> 00:21:16,880
‫أنت مثير للشفقة وضعيف

479
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
‫أنت لا تساعد، إنك تجرح

480
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
‫جل ما أقوله، حضر له فخ، حسناً؟

481
00:21:20,120 --> 00:21:22,840
‫اهزمه في لعبته، حضر له فخاً

482
00:21:22,960 --> 00:21:26,200
‫- أحضر فخاً
‫- صحيح، فخ

483
00:21:26,320 --> 00:21:28,560
‫بوسعي تجهيز الفخ

484
00:21:28,680 --> 00:21:33,240
‫ربما يكون هو المفترس
‫ولكني (شوارزنيجر)

485
00:21:33,360 --> 00:21:35,280
‫أين هو؟

486
00:21:40,880 --> 00:21:44,880
‫- كان هنا
‫- ذهب من هذا الاتجاه

487
00:21:53,000 --> 00:21:54,320
‫لقد أخرجت ريحاً

488
00:21:54,440 --> 00:21:56,960
‫لا أفترض أن كل شيء
‫يفترض أن يكون هناك

489
00:21:57,080 --> 00:21:58,880
‫- اشرب هذا
‫- ما هو؟

490
00:21:59,000 --> 00:22:00,720
‫لا أشرب أي شيء هكذا

491
00:22:00,840 --> 00:22:03,440
‫- جسدي مقدس
‫- هذا وضح، اشربه

492
00:22:03,560 --> 00:22:06,280
‫- أودّ معرفة ما هو
‫- إنه 17 بالمئة كحول

493
00:22:06,400 --> 00:22:08,920
‫عليك تكرار هذا يا أختاه

494
00:22:10,040 --> 00:22:12,120
‫ما كان ذلك؟

495
00:22:12,240 --> 00:22:15,200
‫إنه مصل من الكبريت
‫وأكسيد الزنك وحمض الستريك

496
00:22:15,320 --> 00:22:17,800
‫ليعيد ربط خلاياك الحيوية

497
00:22:17,920 --> 00:22:20,280
‫- بالإنكليزية
‫- سيصلحك

498
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
‫لقد فعلتها، لقد شفيت

499
00:22:28,000 --> 00:22:31,520
‫لم تشفَ، كل ما فعلته هو تقديم
‫إنزيم استقرار لتهدئة جسدك

500
00:22:31,600 --> 00:22:33,200
‫ليعود لشكله السابق

501
00:22:33,320 --> 00:22:35,080
‫من خلال تقسية المطاط بالكبريت

502
00:22:35,920 --> 00:22:37,200
‫إنه مثل ذاكرة العضلات

503
00:22:37,320 --> 00:22:39,560
‫ذاكرة عضلية؟

504
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
‫ما مفعوله في نظرك؟

505
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
‫لا أعرف

506
00:22:45,000 --> 00:22:48,680
‫فكر في الشكل الذي تريد
‫أن تكونه وافعلها فحسب

507
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
‫لقد عدت، أبدو مثل (هيميسورث)

508
00:23:04,360 --> 00:23:05,600
‫(جوزيف)

509
00:23:05,720 --> 00:23:06,600
‫شكراً على مقابلتنا

510
00:23:06,720 --> 00:23:09,600
‫محطة سريعة في الطريق
‫لافتتاح مستشفى، لا مشكلة

511
00:23:09,720 --> 00:23:12,360
‫ما خطبك؟ أنت مشع

512
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
‫- لا، لست كذلك
‫- أنت كذلك

513
00:23:15,160 --> 00:23:16,440
‫كيف أساعدكما يا سادة؟

514
00:23:16,560 --> 00:23:18,320
‫لديّ الكثير في جدولي اليوم

515
00:23:18,440 --> 00:23:19,920
‫لن نأخذ الكثير من وقتك حضرة العمدة

516
00:23:20,040 --> 00:23:21,480
‫أتعرف رجلاً يسمّى (رالف ديبني)؟

517
00:23:21,600 --> 00:23:23,040
‫لا يبدو مألوفاً، من يكون؟

518
00:23:23,160 --> 00:23:25,560
‫إنه شرطي سابق وأصبح محققاً خاصاً

519
00:23:25,680 --> 00:23:27,000
‫- لا أظن ذلك
‫- حقاً؟

520
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
‫لأنه اتصل بك أكثر من عشر مرة

521
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
‫سيكون عليّ تفقّد هذا مع السكرتير

522
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
‫(أنطوني) لقد كنت شرطياً

523
00:23:42,000 --> 00:23:44,600
‫لا نتكلم عن العمدة هنا
‫ولكنه حديث ثلاثة شرطيين

524
00:23:44,720 --> 00:23:49,600
‫أياً كان الحديث بينهم
‫فلا يخرج لأي شخص آخر

525
00:23:49,720 --> 00:23:52,640
‫ما الذي يحدث بينك وبين (ديبني)؟

526
00:23:52,760 --> 00:23:54,680
‫أنا...

527
00:23:56,000 --> 00:23:58,240
‫- اقترفت خطأ
‫- خطأ؟

528
00:23:58,400 --> 00:24:03,680
‫أتقصد ذلك النوع من الخطأ
‫مع امرأة ليست زوجتك؟

529
00:24:06,640 --> 00:24:08,720
‫كانت مرة واحدة فقط يا (جو)

530
00:24:08,840 --> 00:24:13,520
‫وندمت عليها لحظة ما فعلتها
‫وقد أوقفتها على الفور

531
00:24:13,640 --> 00:24:18,520
‫بعدها ظهر (ديبني)
‫وكان معه صور لنا

532
00:24:18,640 --> 00:24:22,880
‫وكان يهددني بأن يعرضهم
‫على زوجتي ما لم أدفع له

533
00:24:23,000 --> 00:24:24,880
‫- كم المبلغ؟
‫- ليس كافياً

534
00:24:25,000 --> 00:24:29,920
‫كل تلك المكالمات
‫كانت مفاوضاته على سعر أكبر

535
00:24:30,040 --> 00:24:31,840
‫أحب عائلتي يا (جو)

536
00:24:31,960 --> 00:24:35,760
‫دعني أدفع له فحسب
‫وبعدها سينتهي الأمر

537
00:24:35,880 --> 00:24:40,120
‫لا سيدي العمدة، لن تجبر على ذلك
‫سنعتني بهذا الأمر

538
00:24:40,240 --> 00:24:42,600
‫(جو)، (باري) أشكركما

539
00:24:45,280 --> 00:24:47,640
‫يا له من تغيّر لـ(ديبني)

540
00:24:49,120 --> 00:24:51,000
‫(ديبني) حي ويتكلم

541
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
‫اعثروا عليه، أريد تلك الصور ورأسه

542
00:24:54,560 --> 00:24:56,800
‫- والشرطيين؟
‫- ولماذا أبالي لأمرهم؟

543
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
‫اقضوا عليهما!

544
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
‫- عملياتك الحيوية مذهلة
‫- أجل

545
00:25:04,000 --> 00:25:05,560
‫هل أنت تبتز العمدة؟

546
00:25:05,680 --> 00:25:08,560
‫(باري آلين) الكلاسيكي
‫يدخل باتهامات كبيرة

547
00:25:08,680 --> 00:25:11,240
‫- نعرف أمر الصور يا (رالف)
‫- (بيلوز) أخبرنا بكل شيء

548
00:25:11,400 --> 00:25:13,760
‫مهلاً، لم أكن أنا من أخبره
‫بأن يخون زوجته

549
00:25:13,880 --> 00:25:15,240
‫أهذا دفاعك؟

550
00:25:15,360 --> 00:25:17,160
‫هل غلطته أنك تبتزه؟

551
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
‫أليس هذا سهلاً لك لتقوله؟

552
00:25:19,440 --> 00:25:22,800
‫معملك الفاخر ووظيفتك الرائعة
‫وحبيبتك المثيرة؟

553
00:25:22,920 --> 00:25:25,800
‫أشخاص مثلي
‫يحاولون تجاوز فاتورة لأخرى

554
00:25:25,920 --> 00:25:29,080
‫وما كنت سأعيش هكذا
‫إذا لم تضيع عليّ وظيفتي

555
00:25:29,200 --> 00:25:30,840
‫أنت من تسبب بطرد نفسك

556
00:25:30,960 --> 00:25:33,160
‫لقد تلاعبت بالأدلة
‫ولفّقت لذلك الرجل التهمة

557
00:25:33,280 --> 00:25:35,000
‫لأنه كان مذنباً

558
00:25:35,120 --> 00:25:37,040
‫وكان سيهرب من عقاب قتله لزوجته

559
00:25:37,160 --> 00:25:38,560
‫وأنت سمحت له بالذهاب

560
00:25:38,680 --> 00:25:43,040
‫كنت شرطياً جيداً ومحققاً جيداً

561
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
‫لقد خسرت كل شيء

562
00:25:50,120 --> 00:25:53,760
‫العمدة يملك كثيراً من المال
‫وسيتحمل إنفاق القليل

563
00:25:53,880 --> 00:25:57,840
‫اعتبره المعاش الذي أعطيته لي

564
00:25:57,960 --> 00:26:01,880
‫الطيبون لا يدمرون حياة الناس
‫ويسمّونه فعلاً نبيلاً

565
00:26:02,000 --> 00:26:08,240
‫كنت فاسداً وقتها ولا تزال الآن
‫لتعيش مع هذا

566
00:26:08,400 --> 00:26:09,440
‫لن تبارح مكانك

567
00:26:09,560 --> 00:26:11,600
‫ابتعد عني

568
00:26:16,960 --> 00:26:20,040
‫هل تمازحني؟

569
00:26:23,760 --> 00:26:26,560
‫شكراً على تدمير حياتي
‫مرتين يا (آلين)

570
00:26:36,600 --> 00:26:42,000
‫(سيسكي) أظهر نفسك

571
00:26:42,120 --> 00:26:45,040
‫لا يمكن لأحد تجنبي للأبد

572
00:26:45,160 --> 00:26:46,400
‫لن أفعل ذلك

573
00:26:47,640 --> 00:26:49,040
‫هل تمزح؟

574
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
‫فلتودع نفسك يا عدوي

575
00:26:54,560 --> 00:26:56,640
‫ماذا بحق الجحيم؟

576
00:26:59,040 --> 00:27:03,080
‫لنخمن من لديه طيف ثلاثي الأبعاد؟

577
00:27:07,760 --> 00:27:09,520
‫أراهن أنك تتساءل ما هذا

578
00:27:09,640 --> 00:27:12,440
‫هذا حقل قوة مضاد للاهتزاز
‫مع شبكة كهرباء متذبذبة

579
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
‫كانت كافية للبرق العكسي
‫وستكون كافية لك

580
00:27:15,520 --> 00:27:18,520
‫حينها ربما ترفع الراية البيضاء

581
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
‫لأنك لن تخرج من هذا الشيء
‫حتى تدق ساعة فوز (سيسكو)

582
00:27:22,640 --> 00:27:25,880
‫الانتصار، إنه شعور جيد

583
00:27:26,000 --> 00:27:30,400
‫لقد سحب هذه من جسد
‫صائد على الأرض 48

584
00:27:30,520 --> 00:27:32,880
‫لا يمكنك حبس صياد

585
00:27:54,560 --> 00:27:58,600
‫- أريد أن أهدأ فحسب
‫- عرفت هذا

586
00:27:58,720 --> 00:28:03,360
‫يبدو أن (ديبني) يؤرقك كثيراً

587
00:28:03,480 --> 00:28:08,920
‫لماذا من المهم لك
‫أن يكون هو الرجل الشرير؟

588
00:28:09,040 --> 00:28:11,120
‫عندما بدأ العمل
‫في شرطة (سنترال سيتي)

589
00:28:11,240 --> 00:28:13,160
‫كل ما همني هو القوانين

590
00:28:13,280 --> 00:28:17,160
‫ولكن كما تعلم السنوات الأخيرة
‫لقد حبسنا متحولين بدون محاكمات

591
00:28:17,280 --> 00:28:21,680
‫وتلاعبنا بالوقت والفراغ
‫عبثنا في عوالم أخرى

592
00:28:21,800 --> 00:28:23,600
‫أجل، ولكن ما علاقة
‫كل هذا بـ(ديبني)؟

593
00:28:23,720 --> 00:28:27,240
‫أن كل شيء فعلناه وسنفعله
‫كان محاولة منا لمساعدة الناس

594
00:28:27,400 --> 00:28:29,080
‫ونبقيهم في أمان

595
00:28:31,120 --> 00:28:36,160
‫أليس هذا ما حاول
‫(ديبني) فعله وقتها؟

596
00:28:36,280 --> 00:28:41,000
‫الطيبون لا يدمرون حياة الناس
‫ويسمّونه فعلاً نبيلاً

597
00:28:41,120 --> 00:28:43,960
‫هل اقترفت خطأ وقتها؟

598
00:28:44,080 --> 00:28:46,360
‫هل تسببت بخسارة رجل طيب لحياته؟

599
00:28:46,480 --> 00:28:47,800
‫لا أعلم يا (باري)

600
00:28:47,920 --> 00:28:49,480
‫لقد خالف القانون وتخطى الحدود

601
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
‫وأنت لم تجبره على فعل هذا

602
00:28:51,520 --> 00:28:54,120
‫ولم تجبره على ابتزاز العمدة

603
00:28:54,240 --> 00:28:56,720
‫ولكن قد تكون (كيتلين) محقة

604
00:28:56,840 --> 00:29:00,840
‫الجميع يمر بما مررت به
‫أنت وهي وكذلك (ديبني) الآن

605
00:29:00,960 --> 00:29:03,680
‫ربما يستحق فرصة ثانية

606
00:29:05,480 --> 00:29:07,560
‫سأفتح

607
00:29:12,320 --> 00:29:15,600
‫(آلين)، التحري (ويست)

608
00:29:15,720 --> 00:29:17,600
‫ألستما في حراسة العمدة؟

609
00:29:17,720 --> 00:29:19,920
‫متأسفون على إزعاجك في المنزل
‫ولكن المركز راسلنا للتو

610
00:29:20,040 --> 00:29:22,240
‫الكابتن (سينغ)
‫يريدكما حالاً في المخفر

611
00:29:22,400 --> 00:29:25,800
‫حسناً، دعوني أحضر معطفي

612
00:29:25,920 --> 00:29:27,800
‫(بار)

613
00:29:43,720 --> 00:29:45,040
‫هذا لا يقدم أبداً

614
00:29:45,160 --> 00:29:48,640
‫كلاهما يعمل لصالح العمدة
‫وحاولا قتلنا

615
00:29:48,760 --> 00:29:50,200
‫(ديبني) التالي

616
00:29:52,080 --> 00:29:54,800
‫(سيسكي)، (سيسكي)

617
00:29:56,240 --> 00:29:58,040
‫(سيسكي)!

618
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
‫(سيسكي)!

619
00:30:02,680 --> 00:30:06,840
‫اخرج وقابل نهايتك

620
00:30:10,040 --> 00:30:11,800
‫"المطاطي"

621
00:30:11,920 --> 00:30:15,160
‫أنتم يا مخلوقات دمرتم كوكبي

622
00:30:15,280 --> 00:30:20,200
‫الآن سأقتل كل فرد منكم

623
00:30:29,360 --> 00:30:32,440
‫يا رفاق، هل أنتم موجدون؟

624
00:30:32,560 --> 00:30:34,880
‫(باري) أنا هنا، هذا أنا

625
00:30:35,000 --> 00:30:36,003
‫ما الأمر؟

626
00:30:36,080 --> 00:30:38,520
‫أريدك أن تفعّل المتعقب
‫الذي وضعته على (ديبني)

627
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
‫وضعت متعقباً على (رالف)؟

628
00:30:42,320 --> 00:30:43,680
‫"المطاطي"

629
00:30:43,800 --> 00:30:45,440
‫هل تعرف مكانه يا (سيسكو)؟

630
00:30:45,560 --> 00:30:48,320
‫إنه في مبنى البلدية

631
00:31:05,720 --> 00:31:06,880
‫لقد خسرت الوزن

632
00:31:07,000 --> 00:31:08,720
‫جراحة معملية

633
00:31:12,280 --> 00:31:17,280
‫بما أن قتلك لم ينجح
‫هذا ما اتفقنا عليه، 200 ألف

634
00:31:17,400 --> 00:31:21,560
‫- أعطني الصور
‫- إليك الصور

635
00:31:26,360 --> 00:31:28,200
‫- احتفظ بالمال
‫- ماذا؟

636
00:31:28,320 --> 00:31:30,600
‫- لقد عدت في كلامي
‫- عدت في كلامك؟

637
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
‫لقد تراجعت عن ابتزازي

638
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
‫- هل هذه خدعة ما؟
‫- لست فاسداً

639
00:31:36,040 --> 00:31:38,720
‫ولم أعد أرغب أن أكون جزءاً من هذا

640
00:31:40,600 --> 00:31:42,960
‫ولا تنسَ
‫بوسعي تقييدك بتلك القنبلة

641
00:31:43,080 --> 00:31:44,520
‫التي جعلت الأبلهين
‫يضعانها في مكتبي

642
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
‫وإذا لم تتوقف سأذهب للشرطة

643
00:31:48,320 --> 00:31:50,280
‫- لا يزال هذا ابتزازاً
‫- لا، ليس كذلك

644
00:31:50,400 --> 00:31:51,403
‫بل هو كذلك

645
00:31:51,440 --> 00:31:53,840
‫أنت تقول لي إنه إذا لم أعطيك
‫هذا المال، ستذهب للشرطة

646
00:31:53,960 --> 00:31:58,520
‫حسناً، أنا أبتزك بألا أكون مبتزاً

647
00:31:58,640 --> 00:32:00,480
‫نحن على وفاق إذاً

648
00:32:01,440 --> 00:32:02,800
‫أجل، على وفاق

649
00:32:11,200 --> 00:32:14,800
‫رصاصة مخاطية، مقزز جداً

650
00:32:16,200 --> 00:32:20,440
‫آسف سيادة العمدة، انتهى الأمر

651
00:32:25,000 --> 00:32:27,840
‫لتمت يا مطاطي، لتمت!

652
00:32:31,720 --> 00:32:36,320
‫لن تصيب هذا العالم
‫كما فعلت بعالمي

653
00:32:36,440 --> 00:32:38,360
‫مطاطي، ماذا؟ هل يتكلم معي؟

654
00:32:38,480 --> 00:32:40,560
‫توقف يا (بريتشر)

655
00:32:42,880 --> 00:32:47,520
‫- حسناً
‫- سيموت أيها المتسارع

656
00:32:47,640 --> 00:32:49,880
‫ادخل يا (جو)
‫أنت ستأتي معي

657
00:32:50,000 --> 00:32:51,680
‫يا برق

658
00:32:59,440 --> 00:33:02,400
‫انظر، لست مضطراً لفعل هذا

659
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
‫بل سأفعل

660
00:33:10,240 --> 00:33:13,200
‫دعه وشأنه

661
00:33:13,320 --> 00:33:15,040
‫هذا الشخص لم يغز كوكبك

662
00:33:15,160 --> 00:33:16,440
‫لم يرتكب أي خطأ

663
00:33:16,560 --> 00:33:18,640
‫إنه هكذا بسببي وبسبب فريقي

664
00:33:18,760 --> 00:33:23,640
‫لذا لو كان لديك مشكلة معه ومع قواه
‫فعليك التعامل معي

665
00:33:32,080 --> 00:33:36,160
‫مهلاً، هل نحن على وفاق؟
‫لأنني قطعاً سأغيّر سروالي التحتي

666
00:33:39,160 --> 00:33:42,160
‫العمدة أخذ (جو)

667
00:33:42,280 --> 00:33:43,680
‫لا يمكنني الركض سريعاً كفاية الآن

668
00:33:43,800 --> 00:33:45,920
‫ليس لديّ سرعة كافية
‫لأقفز من على المبنى

669
00:33:46,040 --> 00:33:47,320
‫هل يمكنك نقلي هناك؟

670
00:33:47,440 --> 00:33:50,080
‫محال! الأفق سينشق ويمزق الطائرة

671
00:33:50,200 --> 00:33:51,240
‫ولكن علينا إنقاذ (جو)

672
00:33:51,360 --> 00:33:53,280
‫ماذا سنفعل؟

673
00:33:55,000 --> 00:33:56,240
‫يمكنك توصيلي هناك

674
00:33:56,360 --> 00:33:57,520
‫- أنا؟
‫- أجل

675
00:33:57,640 --> 00:33:59,240
‫- كيف؟
‫- بوسعك التمدد

676
00:33:59,360 --> 00:34:00,240
‫أمسكها

677
00:34:00,360 --> 00:34:02,000
‫هل أنت مجنون؟
‫لا يمكنني فعل ذلك!

678
00:34:02,120 --> 00:34:03,360
‫بل يمكنك، حسناً؟

679
00:34:03,480 --> 00:34:07,000
‫أعرف أن ذلك بداخلك
‫لتساعد أحداً بدلاً من نفسك

680
00:34:07,120 --> 00:34:08,280
‫أعرفك يا (رالف)

681
00:34:08,400 --> 00:34:11,440
‫كيف لك أن تعرفني؟

682
00:34:15,640 --> 00:34:19,160
‫يا صاح، هل تمازحني؟
‫أنت البرق؟

683
00:34:19,280 --> 00:34:21,040
‫كل من يصعقه البرق يموت

684
00:34:21,160 --> 00:34:23,200
‫- وأنت تحصل على قدرات؟
‫- (رالف)، أجل هذا صحيح

685
00:34:23,320 --> 00:34:24,760
‫أنت مساعد المتسارع؟

686
00:34:24,880 --> 00:34:26,800
‫أنا أحب البرق
‫والآن عليّ أن أكرهه

687
00:34:26,960 --> 00:34:30,320
‫ركز يا (رالف)
‫أريدك أن تفعل هذا

688
00:34:30,440 --> 00:34:32,320
‫(جو) يريد هذا، أرجوك

689
00:34:32,440 --> 00:34:35,680
‫أظهر لي أنني كنت مخطئ
‫في أمرك، وقلت إنك شرطي جيد

690
00:34:35,800 --> 00:34:37,880
‫فلتكن واحداً الآن

691
00:34:58,600 --> 00:34:59,960
‫ماذا بحق الجحيم؟

692
00:35:00,080 --> 00:35:02,680
‫أمسكتها

693
00:35:06,440 --> 00:35:08,960
‫- النجدة!
‫- تمسك يا (رالف)!

694
00:35:23,960 --> 00:35:26,120
‫(سيسيل) حامل

695
00:35:54,640 --> 00:35:57,360
‫لقد وصلنا لنهاية طريقنا

696
00:35:57,480 --> 00:36:03,040
‫وحظينا ببعض العقبات في الطريق
‫ولكن تمالكنا الأمر ووصلنا للمنزل

697
00:36:03,160 --> 00:36:04,920
‫أكرهك

698
00:36:05,040 --> 00:36:06,280
‫ظننت أن هذا سينجح حقاً

699
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
‫ولكني أحترمك

700
00:36:08,440 --> 00:36:09,960
‫أنت محارب صامد

701
00:36:10,080 --> 00:36:13,160
‫سيقاتل شراسة الأعداء
‫لحماية أصدقائه

702
00:36:13,320 --> 00:36:17,000
‫والشخص الوحيد الذي أحبه
‫حتى آخر نفس يا سيدي

703
00:36:17,120 --> 00:36:19,520
‫أعرف ذلك ولكن ما زلت أكرهك

704
00:36:23,520 --> 00:36:25,800
‫لم أره يتكلم بحماسة هكذا

705
00:36:25,920 --> 00:36:29,320
‫أهذا تكلم بحماس؟
‫أنا مرتعب لأجرب حبه لي

706
00:36:29,440 --> 00:36:31,720
‫تلك وظيفتي

707
00:36:31,840 --> 00:36:35,120
‫هذا صحيح، إنها كذلك

708
00:36:35,240 --> 00:36:38,560
‫أشعر بشفرة 17 تخترق حالياً

709
00:36:38,680 --> 00:36:41,080
‫علينا الرحيل الآن يا (سينثيا)

710
00:36:41,200 --> 00:36:44,040
‫(سينثيا)؟

711
00:36:44,160 --> 00:36:47,720
‫(سينثيا)، ما اسم والدك؟

712
00:36:47,840 --> 00:36:49,320
‫(جوش)

713
00:36:51,040 --> 00:36:54,040
‫(سينثيا) و(جوش) هذا عظيم

714
00:36:54,160 --> 00:36:56,040
‫لست مخيفة الآن يا (سينثيا)

715
00:36:56,160 --> 00:36:58,200
‫استمر بمناداتي بهذا الاسم
‫وسترى ما سيحدث

716
00:36:58,320 --> 00:36:59,323
‫حسناً

717
00:36:59,400 --> 00:37:02,480
‫أراك لاحقاً يا (جيبسي)

718
00:37:28,440 --> 00:37:30,680
‫"نشتاق إليك، عودي سريعاً"

719
00:37:43,120 --> 00:37:46,840
‫- لقد أصلحت مكتبك
‫- يا للهول!

720
00:37:46,960 --> 00:37:49,160
‫شكراً على إفسادك
‫مطالبتي بالتأمين

721
00:37:49,280 --> 00:37:52,360
‫بدون بوليصة ولا مال العمدة
‫على قبول قضية قريباً

722
00:37:52,480 --> 00:37:54,760
‫ماذا لو كان لديّ وظيفة لك؟

723
00:37:54,880 --> 00:37:58,680
‫سأضحك بأعلى صوت الآن
‫ولكن أخشى أن ينهار وجهي مجدداً

724
00:37:58,800 --> 00:38:01,520
‫لا أستطيع تغيير ما حدث
‫بيننا في الماضي

725
00:38:01,640 --> 00:38:03,880
‫ولكن أستطيع أن أعرض
‫عليك فرصة لتغيير ما سيحدث

726
00:38:04,000 --> 00:38:06,080
‫- في مستقبلنا
‫- كيف؟

727
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
‫دعني أنا وفريقي ندرس قواك

728
00:38:08,840 --> 00:38:12,400
‫ونجد طريق لنحسنها
‫ونرى ما هي حدودك

729
00:38:12,520 --> 00:38:16,480
‫- ودعني أدربك
‫- تدربني؟ على ماذا؟

730
00:38:16,600 --> 00:38:18,800
‫لتفعل ما أفعله

731
00:38:18,920 --> 00:38:21,440
‫لتكن محققاً مرة أخرى يا (رالف)

732
00:38:21,560 --> 00:38:25,160
‫محقق حقيقي، الأمر لن يكون سهلاً
‫سأدفعك إلى أقصى حدودك

733
00:38:25,320 --> 00:38:27,400
‫وأظن من الآمن
‫أنك ستكرهني ذات يوم

734
00:38:27,520 --> 00:38:29,800
‫من الآمن قول
‫إنني أكرهك دوماً يا (آلين)

735
00:38:30,760 --> 00:38:33,160
‫هل أحتاج لاسم بطل خارق رائع؟

736
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
‫ما رأيك بـ"الرجل المطاطي"؟

737
00:38:35,840 --> 00:38:37,760
‫أظنه أغبى اسم سمعه

738
00:38:37,880 --> 00:38:39,160
‫أجل، (سيسكو) من يؤلف الأسماء

739
00:38:39,280 --> 00:38:40,480
‫هكذا أفضل

740
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
‫ما قولك؟

741
00:38:52,280 --> 00:38:55,200
‫هناك شيء واحد فقط سأطلبه منك

742
00:38:55,320 --> 00:38:58,080
‫ما الذي جعلك تبحث
‫في قضية العمدة من البداية؟

743
00:38:58,200 --> 00:39:00,280
‫كان هناك عميل
‫طلب مني أن أتبع العمدة

744
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
‫لم أقابله قط
‫مع ذلك فعل كل شيء عبر الهاتف

745
00:39:02,720 --> 00:39:05,400
‫- من كان؟
‫- أعطاني اسمه الأخير فقط

746
00:39:05,520 --> 00:39:07,280
‫(ديفو)

747
00:39:07,400 --> 00:39:10,480
‫أنا وأنت أعداء منذ سنوات

748
00:39:10,600 --> 00:39:12,480
‫ولكن لديك أعداء آخرين بالطبع

749
00:39:12,600 --> 00:39:15,240
‫هناك (ثون) و(زووم) و(ديفو)

750
00:39:15,360 --> 00:39:18,360
‫هنا حيث وصلنا
‫إلى المانع الدماغي

751
00:39:18,480 --> 00:39:20,920
‫لنستخدمه ضد (ديفو)

752
00:39:22,800 --> 00:39:25,880
‫ما المشكلة؟
‫هل الاسم يعني لك شيئاً؟

753
00:39:28,600 --> 00:39:30,520
‫أشتم رائحة لغز

