﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,440
‫"أدعى (باري آلين)
‫وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,840
‫"للعالم الخارجي
‫أنا مجرد طبيب شرعي"

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,800
‫"لكن سراً، وبمساعدة
‫أصدقائي في مختبرات (ستار)"

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,760
‫"أحارب الجريمة وأعثر
‫على المتحولين الآخرين مثلي"

5
00:00:12,880 --> 00:00:14,680
‫"إلا أنني ضعت في الزمن"

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,560
‫"وتطلب الأمر جهداً مضنياً
‫من أصدقائي لإعادتي"

7
00:00:17,680 --> 00:00:20,640
‫"وبفعل هذا، فتح عالمنا
‫على تهديدات جديدة"

8
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
‫"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:22,960 --> 00:00:25,920
‫"أنا (البرق)"

10
00:00:26,520 --> 00:00:28,320
‫سابقاً في "البرق"...

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,520
‫كل من علامات الحرارة
‫هذه تشير لجسم بشري

12
00:00:30,640 --> 00:00:32,440
‫12 علامة، 12 متحولاً

13
00:00:32,560 --> 00:00:35,040
‫لماذا قد يرغب
‫أي أحد في تخليق متحولين؟

14
00:00:35,160 --> 00:00:37,600
‫- ماذا حدث لي؟
‫- واضح أن هذا الشخص متحول شاحنة

15
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
‫- مدد هذه الخلايا
‫- مثل (سيلي باتي)

16
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
‫- مثل (سيلي باتي)
‫- أنا (سيلي باتي)؟

17
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
‫دعني أنا وفريقي ندربك

18
00:00:42,920 --> 00:00:44,440
‫ما الذي جعلك
‫تبحث عن العمدة (بيلوز)؟

19
00:00:44,560 --> 00:00:46,800
‫كان عميلاً اسمه الأخير (ديفو)

20
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
‫افعلي ما تقوله (آمونت)
‫طالما تقول لك

21
00:00:51,440 --> 00:00:54,880
‫- أخبر (آمونت) أنني انتهيت
‫- أنا حامل يا (جو)

22
00:01:00,280 --> 00:01:05,240
‫- أتريدون رؤية شيء رائع حقاً؟
‫- بالتأكيد، فلتفعل

23
00:01:05,360 --> 00:01:08,240
‫تمدد يا (رافل)، تمدد

24
00:01:09,840 --> 00:01:11,640
‫هذا رائع جداً

25
00:01:11,760 --> 00:01:14,920
‫أواثق أننا لا نستطيع
‫إيجاد (ديفو) هذا؟

26
00:01:15,040 --> 00:01:18,120
‫أعني، لقد حذرنا بأنه يوماً ما

27
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
‫شخص ما يدعى (ديفو)
‫سيكون واحداً من أعظم أعدائي

28
00:01:20,400 --> 00:01:21,615
‫الشيء الآخر الذي يجب أن تفكر فيه

29
00:01:21,640 --> 00:01:25,480
‫هو هل تعرف كم عدد الأشخاص
‫في تلك الولاية وحدها باسم (ديفو)؟

30
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
‫- لا
‫- الآلاف

31
00:01:26,920 --> 00:01:28,240
‫وما زال ليس لدينا عمره

32
00:01:28,360 --> 00:01:31,320
‫إلا إذا كان أعظم أعدائك
‫هو (ويليام ديفو)

33
00:01:31,440 --> 00:01:33,720
‫البالغ من العمر ثلاثة أشهر
‫ويعيش بالقرب من هنا

34
00:01:33,840 --> 00:01:36,000
‫لا أعتقد أن واحداً
‫من أعظم أعدائي هو طفلاً

35
00:01:36,120 --> 00:01:38,240
‫- قاتل أطفال
‫- هذا قد يحدث

36
00:01:38,360 --> 00:01:39,160
‫أنتما محقان

37
00:01:39,320 --> 00:01:40,323
‫مرحباً

38
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
‫مرحباً، (فيليسيتي)

39
00:01:43,040 --> 00:01:43,800
‫كيف دخلت إلى هنا؟

40
00:01:43,920 --> 00:01:49,280
‫لقد مشيت إلى هنا حرفياً
‫ليس لديكم أي أمن ولا جهاز إنذار

41
00:01:49,400 --> 00:01:52,120
‫ليس لديكم شيء على بابكم قد تودّون
‫التفكير في شيء أي شيء على الإطلاق

42
00:01:52,240 --> 00:01:53,243
‫لقد أتيت جاهزة

43
00:01:53,320 --> 00:01:55,960
‫أجل، من فريق السهم لفريق العرسان
‫أنا متحمسة لحفل العزوبية هذا

44
00:01:56,080 --> 00:01:59,880
‫أجل، تثمل مع من مثلك
‫للاحتفال بتعهد قديم؟

45
00:02:00,000 --> 00:02:01,040
‫لا يقدّر بثمن

46
00:02:01,160 --> 00:02:02,880
‫أعني، أنت تتزوج مرة واحدة فقط

47
00:02:03,000 --> 00:02:04,040
‫حسناً، في الحقيقة

48
00:02:04,160 --> 00:02:08,440
‫المعظم يتطلقون تلك الأيام
‫حوالى 55 بالمئة لأكون دقيقة

49
00:02:08,560 --> 00:02:12,880
‫ولكن لا، ليس أنت و(آيريس)
‫هذا لن يحدث لكما مطلقاً، يا رفاق

50
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
‫- أرجل من هذه؟
‫- هذا (رالف دييبني)

51
00:02:19,280 --> 00:02:21,680
‫سأذهب لملاقاة السيدات

52
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
‫هذا...

53
00:02:32,920 --> 00:02:35,600
‫"تذكرة طيران"
‫"(كيتلين سنو)"

54
00:02:36,360 --> 00:02:37,960
‫حسناً، ها أنت ذا

55
00:02:38,080 --> 00:02:42,080
‫حسناً، هل أنت جاهزة
‫لأن تقضي معنا ليلة السيدات؟

56
00:02:42,200 --> 00:02:46,600
‫وبهذا، تقصد عشاءً هادئاً
‫في مطعم فاخر جداً!

57
00:02:46,720 --> 00:02:49,760
‫أجل، هذا ما قصدته بالضبط
‫فاخر جداً وهادئ جداً

58
00:02:49,880 --> 00:02:51,480
‫هل تريدين الوردي أم الأزرق؟

59
00:02:51,600 --> 00:02:53,975
‫أعني، (آيريس)، إذا كان لا بأس
‫لا أعتقد أنني سأنضم إليكن الليلة

60
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
‫لا أشعر أنني مستعدة لذلك

61
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
‫ماذا؟ هل أنت بخير؟

62
00:02:57,560 --> 00:02:59,160
‫كلا، أنا بخير، أنا فقط...

63
00:02:59,280 --> 00:03:01,000
‫أحياناً الحياة لا تعطيك كل ما تريدين

64
00:03:01,120 --> 00:03:03,680
‫هذا لأنك لا ترتدين التاج
‫ارتديه وحينها سيتغيّر كل شيء

65
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
‫- أرتدي التاج، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

66
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
‫(كيتلين)، من فضلك
‫نحن نعمل معاً كل يوم

67
00:03:07,720 --> 00:03:10,280
‫ولا يتسنى لنا تناول العشاء
‫يجب عليك المجيء

68
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
‫إنها محقة، عشاء واحد
‫من فضلك!

69
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
‫لن أفوّته

70
00:03:20,000 --> 00:03:21,320
‫هذا جنوني!

71
00:03:21,440 --> 00:03:22,840
‫لا أصدق أنك ستصبحين أماً مرة أخرى

72
00:03:22,960 --> 00:03:25,240
‫أعرف ذلك، لطالما أردت أخاً

73
00:03:25,360 --> 00:03:27,640
‫وبعدها سبعة أشهر دكتور (هو)
‫بالكاد تجاوزت الأمر

74
00:03:27,760 --> 00:03:29,360
‫هل أنت معجبة
‫بدكتور (هو) يا (جوني)؟

75
00:03:29,480 --> 00:03:30,920
‫منذ أصبح سيدة، فأنا كذلك

76
00:03:31,040 --> 00:03:32,840
‫هاشتاغ: نسوية

77
00:03:33,920 --> 00:03:35,120
‫حفلة العزوبية

78
00:03:35,240 --> 00:03:38,880
‫- اخرجن يا فتيات
‫- هذه إشارتنا

79
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
‫تهانيّ يا (باري) على الزواج

80
00:03:40,720 --> 00:03:42,240
‫أشكرك، لم أعرف أنك في المدينة

81
00:03:42,360 --> 00:03:44,720
‫- لقد أتيت لعطلة نهاية الأسبوع
‫- هذا رائع، سعيد لرؤيتك

82
00:03:44,840 --> 00:03:46,000
‫أنت أيضاً

83
00:03:47,040 --> 00:03:48,160
‫فلتقض وقتاً رائعاً

84
00:03:48,280 --> 00:03:49,880
‫لا تفقدين صوابك

85
00:03:50,000 --> 00:03:51,003
‫بدون شرب

86
00:03:51,080 --> 00:03:55,280
‫لا، (آيرس) وعدتني، إنها ليلة عادية
‫حتى بطني الحامل يمكنه تحمّلها

87
00:03:55,400 --> 00:03:56,920
‫عليك المجيء معنا، يا عزيزتي

88
00:03:57,000 --> 00:03:58,320
‫متأكدة أن (آيرس) لن تمانع

89
00:03:58,440 --> 00:03:59,443
‫كلا، لا بأس

90
00:03:59,520 --> 00:04:01,800
‫في الحقيقة، لديّ خطط
‫ولكن سأقوم بإيصالك

91
00:04:01,920 --> 00:04:02,640
‫حسناً

92
00:04:02,760 --> 00:04:04,280
‫- فلتحظيا بالمرح
‫- أراكم لاحقاً يا رفاق

93
00:04:04,320 --> 00:04:05,040
‫وداعاً

94
00:04:05,160 --> 00:04:07,640
‫حسناً، سأطفئ الأضواءÆ
‫و(هاري) سيصب البراندي

95
00:04:07,760 --> 00:04:10,800
‫قبل أن تصب البراندي
‫تأكد من تدفئة الزجاجة

96
00:04:10,920 --> 00:04:12,360
‫- ماذا؟
‫- حقاً؟

97
00:04:12,480 --> 00:04:14,160
‫هذا رائع

98
00:04:14,280 --> 00:04:17,040
‫حسناً

99
00:04:17,160 --> 00:04:18,760
‫(باري آلين)

100
00:04:18,880 --> 00:04:20,400
‫هل أنت مستعد لأن تذهل؟

101
00:04:20,520 --> 00:04:22,120
‫قابلوا (باري آلين)

102
00:04:22,240 --> 00:04:23,760
‫قبل أن يقابل (أيريس ويست)

103
00:04:23,880 --> 00:04:26,440
‫قبل أن يصبح متسارعاً
‫مسافر بين الأبعاد

104
00:04:26,560 --> 00:04:31,080
‫لقد كان طفلاً رائعاً
‫بمظهر لطيف وطفولي

105
00:04:31,720 --> 00:04:33,240
‫انظروا لهذين الخدين

106
00:04:33,360 --> 00:04:35,640
‫(سيسكو)، هذا رائع
‫ولكن من أين لك بتلك المقاطع؟

107
00:04:35,760 --> 00:04:37,120
‫يا رجل، أنا نينجا
‫شاهد هذا الجزء

108
00:04:38,160 --> 00:04:40,360
‫لقد نسيت أنكما تزوجتما

109
00:04:42,960 --> 00:04:46,400
‫كنتما صغيرين للغاية

110
00:04:46,520 --> 00:04:49,080
‫اللعنة! كنت صغيراً جداً

111
00:04:53,320 --> 00:04:55,480
‫أيها السادة، لقد وصلت

112
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
‫- (رالف)!
‫- (ديبني)@!

113
00:04:57,040 --> 00:04:59,520
‫- لم نكن نتوقع قدومك
‫- لقد قلت "أراك لاحقاً"

114
00:04:59,640 --> 00:05:01,840
‫افترضت أن هذا تسكعاً
‫للأبطال الخارقين

115
00:05:01,920 --> 00:05:06,320
‫وظننته اختباراً لقدرات المحقق لديّ
‫والتي لعلمكم، استحققتها

116
00:05:06,440 --> 00:05:09,200
‫- حسناً أو...
‫- لم يتم دعوتك

117
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
‫هذا المنزل...

118
00:05:10,760 --> 00:05:11,880
‫- ممتاز؟
‫- كلا

119
00:05:12,000 --> 00:05:13,920
‫صغير، يبدو أكبر من الخارج

120
00:05:14,040 --> 00:05:15,160
‫ما كل هذا الهراء؟

121
00:05:15,280 --> 00:05:16,800
‫هذا هو حفل عزوبيتي

122
00:05:19,400 --> 00:05:20,520
‫يا إلهي! أنت جاد

123
00:05:20,640 --> 00:05:23,040
‫هذا الحفل الممل هو حفل عزوبيتك؟

124
00:05:23,160 --> 00:05:25,800
‫هذا الحفل الممل
‫على وشك أن ينغمس فيه

125
00:05:25,920 --> 00:05:28,960
‫أفضل سيجار
‫وعشاء رائع جداً في مطعم (الأوك)

126
00:05:29,080 --> 00:05:30,600
‫حسناً، توقف

127
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
‫هل ستدفع 50 دولاراً
‫لعشاء شرائح اللحم؟

128
00:05:32,840 --> 00:05:34,240
‫- لمَ لا؟
‫- أعرف مكاناً

129
00:05:34,360 --> 00:05:36,240
‫حيث يمكنك الحصول
‫على كل ما تريد من شرائح اللحم

130
00:05:36,360 --> 00:05:40,840
‫والدجاج مقابل 4,99 دولاراً
‫وحتى يقدمون الفطائر المحلاة

131
00:05:41,000 --> 00:05:42,880
‫هيا أيتها السيدات

132
00:05:43,000 --> 00:05:44,120
‫لا، حقاً يا (رالف)

133
00:05:44,240 --> 00:05:46,440
‫- نحن سنبقى هنا وسنقوم...
‫- لا، أيها النحيف

134
00:05:46,560 --> 00:05:49,280
‫أنا أصر على ذلك
‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً

135
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
‫- من المفترض أن نستمتع بهذا
‫- أنا استمتعت بها

136
00:05:52,400 --> 00:05:53,440
‫(سيسكو)، لا تقلق

137
00:05:53,560 --> 00:05:56,600
‫حيث سنذهب، الشراب مجانياً
‫والمناظر...

138
00:05:56,720 --> 00:05:58,240
‫مذهلة

139
00:06:06,120 --> 00:06:07,520
‫فاخر للغاية

140
00:06:07,640 --> 00:06:09,920
‫أجل، لنقدم نخباً
‫نخب السيدة (آلين) المستقبلية

141
00:06:10,040 --> 00:06:11,760
‫- (ويست آلين)
‫- (ويست آلين)

142
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
‫على الرغم من أن حياتك
‫مع (باري) ستكون سريعة

143
00:06:13,760 --> 00:06:16,040
‫أتمنى أن تأخذوا وقتكم
‫بالتمتع باللحظات المميّزة

144
00:06:16,160 --> 00:06:20,160
‫شكراً لكم على مجيئكم
‫هذا يعني الكثير لي حقاً

145
00:06:20,320 --> 00:06:22,760
‫حسناً، من يريد شرابي؟

146
00:06:22,880 --> 00:06:25,135
‫أكثر الأشياء الجنونية التي يمكنني
‫القيام بها الليلة هو طلب طبقَي حلوى

147
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
‫- سآخذه
‫- هذا صحيح

148
00:06:26,440 --> 00:06:28,040
‫أخبرتني (آيريس) أنك حامل
‫كيف الأحوال؟

149
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
‫أجل، إنه جيد، جيد

150
00:06:29,600 --> 00:06:33,720
‫أعني، لم يكن جزءاً من خططي
‫ولكن، لا يمكنني أن أصبح أكثر سعادة

151
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
‫أعرف تماماً ما تقصدينه

152
00:06:36,040 --> 00:06:38,120
‫أجل، كيف هي أمورك
‫مع (أوليفر) و(ويليام)؟

153
00:06:43,120 --> 00:06:45,680
‫هل هناك خطط لزواج في مستقبلك؟

154
00:06:45,800 --> 00:06:47,520
‫لا، آخر أمر قمنا فيها بذلك

155
00:06:47,640 --> 00:06:50,520
‫وجمعنا حفل زفاف
‫أصيب (أوليفر) بسهم

156
00:06:51,840 --> 00:06:53,920
‫هل أحضرتن متعرياً، يا فتيات؟

157
00:06:54,040 --> 00:06:55,295
‫لماذا لم تخبرينني بذلك؟
‫كنت لأحضر كل أغانيّ

158
00:06:55,320 --> 00:06:56,520
‫كلا، أنا...

159
00:06:56,640 --> 00:06:59,200
‫يا فتاة، أنت تعرفين غريبي الأطوار

160
00:06:59,320 --> 00:07:02,080
‫(آمونت) تريدك

161
00:07:02,200 --> 00:07:04,400
‫(كايتلين)، هل تعرفينه؟

162
00:07:05,560 --> 00:07:08,920
‫- عليك المجيء معي
‫- لن أبارح مكاني معك

163
00:07:10,560 --> 00:07:12,440
‫من فضلك، لا تخبرينني
‫أن هذا جزءاً من أدائه

164
00:07:12,560 --> 00:07:13,920
‫إن كان كذلك
‫فهو يستغرق وقتاً طويلاً

165
00:07:14,000 --> 00:07:15,640
‫ابتعد

166
00:07:17,440 --> 00:07:18,600
‫مقزز!

167
00:07:18,720 --> 00:07:21,200
‫أعني اخلع سروالك
‫وليس عينيك

168
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
‫رباه!

169
00:07:37,120 --> 00:07:39,240
‫تراجعي أيتها الأم الصغيرة
‫سنتولى هذا

170
00:07:54,880 --> 00:07:56,280
‫لا تفعل هذا، أرجوك

171
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
‫لا يجب أن تسير الأمور بتلك الطريقة

172
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
‫ماذا؟

173
00:08:07,080 --> 00:08:09,440
‫كنت أتمنى رؤيتك مرة أخرى

174
00:08:09,560 --> 00:08:10,880
‫حقاً؟

175
00:08:11,000 --> 00:08:13,600
‫لأعطيك ندبة أخرى؟

176
00:08:22,880 --> 00:08:25,480
‫أكره اللون الوردي

177
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
‫ألا يبهركم هذا؟

178
00:08:41,480 --> 00:08:43,960
‫سيداتي وسداتي
‫كان معكم (جاني)

179
00:08:44,080 --> 00:08:46,280
‫أيها السيدات، أرحب بكم
‫في نادي "المؤخرة الذهبية"

180
00:08:46,400 --> 00:08:48,080
‫لا يوجد أي شيء ذهبي في هذا

181
00:08:48,200 --> 00:08:49,440
‫حقاً؟ ألا تلاحظ ذلك يا رجل؟

182
00:08:49,560 --> 00:08:51,160
‫ماذا تعتقد؟

183
00:08:51,280 --> 00:08:53,840
‫أعتقد كان يجب أن أحضر
‫معقماً لليدين

184
00:08:53,960 --> 00:08:57,400
‫- دائماً جاهز
‫- أجل

185
00:08:57,520 --> 00:08:59,200
‫(رالف)، هذا ليس أسلوبي

186
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
‫نكات السرعة؟
‫أنت أفضل من هذا

187
00:09:00,960 --> 00:09:01,963
‫لم أكن...

188
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
‫مرحباً يا (رالفي)

189
00:09:03,720 --> 00:09:06,440
‫(ديزني)، هل أنت معروف هنا؟

190
00:09:08,240 --> 00:09:10,320
‫أكثر من هذا بكثير

191
00:09:10,440 --> 00:09:12,040
‫قد لا تكون الفتيات عارية

192
00:09:12,200 --> 00:09:15,120
‫ولكن بالنسبة لك حقاً
‫الأهم هو البطاطس المقلية

193
00:09:15,240 --> 00:09:16,840
‫سياسة "المؤخرة الذهبية"

194
00:09:16,960 --> 00:09:19,640
‫احتراماً للآنسات
‫ممنوع اللمس أو التصوير

195
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
‫أو فيديو أو هواتف خلوية

196
00:09:21,960 --> 00:09:24,160
‫ماذا؟

197
00:09:26,200 --> 00:09:27,480
‫أريد شراباً

198
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
‫أتمنى لو أحظى بشراب

199
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
‫يا أخي، هل تظن حقاً
‫أنني كنت سأخذلك؟

200
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
‫الشراب المميّز

201
00:09:34,800 --> 00:09:38,920
‫هذا سيضمن لك المتعة
‫والثمالة طوال الليل

202
00:09:39,040 --> 00:09:40,240
‫ماذا لو احتجنا لـ(البرق)؟

203
00:09:40,360 --> 00:09:43,120
‫سأتطوع لأصبح البطل الخارق البديل

204
00:09:43,240 --> 00:09:45,040
‫فلتتناوله، يا (باري)
‫أنت تستحق ذلك

205
00:09:45,160 --> 00:09:48,280
‫نخب (باري) و(آيريس)

206
00:09:48,440 --> 00:09:49,680
‫نخب (باري) و(آيريس)

207
00:09:58,520 --> 00:09:59,523
‫إنهم لا يجيبون

208
00:09:59,640 --> 00:10:02,040
‫ماذا حدث للتو؟
‫من رجل (الماديوسا) هذا؟

209
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
‫تعرفين أن هذا ليس اسماً
‫من تأليف (سيسكو)

210
00:10:03,880 --> 00:10:06,000
‫لا تقلقوا بشأن من كان هذا

211
00:10:07,520 --> 00:10:12,000
‫ذوق (كيتلين) في الأزياء
‫يضاهي ذوقها في الرجال، مريع

212
00:10:12,120 --> 00:10:15,400
‫كيف أتيت أنت؟
‫اعتقدت أن (كايتلين) شفيت

213
00:10:16,240 --> 00:10:19,080
‫لا يجب أن تخفي (كايتلين)
‫سراً عن أصدقائها

214
00:10:19,200 --> 00:10:23,200
‫- أنتم أصدقاء، صحيح؟
‫- أجل، نحن كذلك بالطبع

215
00:10:23,320 --> 00:10:25,600
‫صديقتك كانت ستغادر المدينة الليلة

216
00:10:25,720 --> 00:10:26,560
‫ماذا؟ لماذا؟

217
00:10:26,680 --> 00:10:29,080
‫لأنها أقحمت نفسها
‫في شيء لا يمكنها التعامل معه

218
00:10:29,200 --> 00:10:30,280
‫إلى أين تذهبين؟

219
00:10:30,440 --> 00:10:32,920
‫للعثور عل رئيسة (نورفوك) وقتلها

220
00:10:33,040 --> 00:10:35,240
‫وتحتاجين لتغيير ملابسك لأجل ذلك

221
00:10:35,920 --> 00:10:38,360
‫من الواضح، ليس لديها مشكلة بالحدود

222
00:10:38,480 --> 00:10:40,880
‫حسناً، يا فتيات
‫هل يمكنني التحدث إليكن بالخارج؟

223
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
‫هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

224
00:10:42,720 --> 00:10:45,000
‫منذ متى وقواها الخارقة
‫تجعلها شريرة؟

225
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
‫هي ليست شريرة، حسناً؟

226
00:10:46,760 --> 00:10:48,455
‫أعتقد أننا تعرّضنا للخطف
‫بواسطتها العام الماضي

227
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
‫- ماذا؟
‫- أجل، لأن هذا...

228
00:10:50,200 --> 00:10:51,880
‫لأن (سافيتار) كان يتلاعب بها

229
00:10:52,000 --> 00:10:54,680
‫وفي النهاية لم نقدر
‫على الوقوف بدونها

230
00:10:54,800 --> 00:10:56,960
‫انظروا، أعرف أن هناك خيراً بداخلها

231
00:10:57,080 --> 00:10:59,480
‫أتفهم ذلك، من الناحية التقنية
‫(كيتلين) في مكان ما...

232
00:10:59,600 --> 00:11:02,240
‫أسفل كل هذا
‫ولكنها ما زالت خطيرة

233
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
‫وهي صديقتنا أيضاً، حسناً؟

234
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
‫ولن أتخلى عن عضو من الفريق

235
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
‫حسناً، سآتي معك

236
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
‫لا، (سيسيل)، أنت حامل

237
00:11:10,720 --> 00:11:13,560
‫ووالدك سيقتلني
‫إذا مت في حفلة عزوبيتك

238
00:11:13,680 --> 00:11:15,480
‫هذا منطق مجنون
‫ويعني أنني سأرافقك أيضاً

239
00:11:15,600 --> 00:11:16,920
‫عظيم، حفلة عزوبية سعيدة

240
00:11:17,040 --> 00:11:18,160
‫عمّ تتحدثن؟

241
00:11:18,280 --> 00:11:21,640
‫لا شيء، فقط نتحدث
‫عن مدى روعة قتل الناس

242
00:11:21,760 --> 00:11:23,360
‫ولا أقصد سخرية

243
00:11:23,480 --> 00:11:25,600
‫كان شرفاً عظيماً يا سيدات

244
00:11:27,120 --> 00:11:30,080
‫سأستخدم القمر الصناعي لمعامل (ستار)
‫لتعقب بصمة البرودة الخاصة بها

245
00:11:30,200 --> 00:11:32,160
‫عظيم، سأحاول
‫الاتصال بالدعم مرة أخرى

246
00:11:32,280 --> 00:11:34,400
‫وسأحاول أن أتذكر
‫أن (كيتلين) موجودة أسفلها

247
00:11:36,120 --> 00:11:39,360
‫- عليك التوقف عن فعل هذا
‫- سأحصل على 5 دولارات فقط

248
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
‫ماذا؟ هل تعتقد أنني أسرق؟

249
00:11:44,000 --> 00:11:47,920
‫هذا لا يتعلق بك يا (رالف)
‫بل يتعلق بذراعك المتمدد الظاهر

250
00:11:48,040 --> 00:11:50,800
‫على الأقل لست
‫مثل صديقكم المتخفي هناك

251
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
‫أنا (البرق)

252
00:11:53,480 --> 00:11:55,280
‫أجل

253
00:11:55,400 --> 00:11:57,680
‫لا بد أنني أخطأت في إعداد التركيبة

254
00:11:57,800 --> 00:11:59,720
‫سأتولى هذا الأمر

255
00:11:59,800 --> 00:12:02,760
‫- مرحباً يا رفيقي
‫- مرحباً

256
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
‫- كيف تشعر؟
‫- بأفضل حال

257
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
‫يجب أن تتوقف عن هذا

258
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
‫أو أجهز عليه لأنني (البرق)

259
00:12:11,320 --> 00:12:14,280
‫لنعيدك إلى الطاولة

260
00:12:18,240 --> 00:12:20,400
‫(باري)، ماذا فعلت للتو؟

261
00:12:20,520 --> 00:12:23,200
‫لقد تناولت الفول السوداني من الحانة

262
00:12:23,280 --> 00:12:25,680
‫- لم تتحرك حتى
‫- أو فعلت؟

263
00:12:25,800 --> 00:12:27,320
‫- تفضل هذا الشراب
‫- كلا، أنا بخير

264
00:12:27,440 --> 00:12:28,760
‫إنه شراب توت يا عزيزي

265
00:12:28,880 --> 00:12:30,760
‫لقد كنت أتحدث إلي (شريتي)
‫هذا ليس اسمها الحقيقي

266
00:12:30,880 --> 00:12:35,280
‫أخبرتني أن الراقصات هنا يجنون
‫في الشهر أكثر من المدرّس

267
00:12:35,400 --> 00:12:37,120
‫القليل من الحديث، المزيد من الرقص

268
00:12:37,240 --> 00:12:39,800
‫الراقصة التالية هي (جاسمين)

269
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
‫قطعاً لا

270
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
‫هذه تشبه ابنة (سيسيل)

271
00:13:11,840 --> 00:13:15,880
‫أنا آسفة، اعتقدت أن اللمس
‫بدون إذن هو ما أردته

272
00:13:21,240 --> 00:13:22,280
‫دعني أمرّ

273
00:13:22,400 --> 00:13:25,760
‫إلا إذا كنت تريد أن تعرف ما هو
‫الشعور أن يتجمد السائل في عينيك

274
00:13:27,000 --> 00:13:28,120
‫عزيزتي، لقد أتيت...

275
00:13:28,240 --> 00:13:30,040
‫اسمح لها بالمرور

276
00:13:30,160 --> 00:13:32,640
‫اسمح لها بالمرور!

277
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
‫(آمونيت)

278
00:13:34,960 --> 00:13:37,040
‫المرة القادمة التي تودّين التحدث
‫تعالي بنفسك

279
00:13:37,160 --> 00:13:39,640
‫لا ترسلي ذا العين الواحدة ليهاجمني

280
00:13:39,760 --> 00:13:41,760
‫هل بدأت شجاراً؟

281
00:13:41,880 --> 00:13:43,560
‫حقاً يا (نورفاك)؟

282
00:13:43,680 --> 00:13:45,880
‫لهذا السبب أنت أفضل
‫ثالث رجل لديّ

283
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
‫ما الذي أقوله دائماً؟

284
00:13:48,080 --> 00:13:50,400
‫لا تبدأ قتالاً لا يمكنك إنهاءه

285
00:13:52,200 --> 00:13:55,760
‫ولهذا السبب يا عزيزتي
‫أنت المفضلة لي

286
00:13:55,880 --> 00:13:57,000
‫إنك تستمعين

287
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
‫من الواضح أنك لا تستمعين

288
00:13:59,200 --> 00:14:00,440
‫لقد اكتفيت يا (أمونيت)

289
00:14:00,560 --> 00:14:01,563
‫اكتفيت؟

290
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
‫مماذا؟

291
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
‫من الخيارات؟ أم من صوابك؟

292
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
‫أم من الخزانة؟

293
00:14:07,560 --> 00:14:10,240
‫هناك الكثير لما اكتفت منه
‫ذات البدلة الزرقاء

294
00:14:10,360 --> 00:14:11,760
‫هل تطلبين مني الرقص؟

295
00:14:11,880 --> 00:14:14,720
‫يجب أن تعرفي
‫أنني لا أطلب أي شيء

296
00:14:14,840 --> 00:14:18,080
‫أقول وآخذ

297
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
‫والآن تعالي

298
00:14:20,240 --> 00:14:24,520
‫الآن، رافقيني، أريد أن أريدك شيئاً
‫يمكن أن يجعلنا أغنياء للغاية

299
00:14:28,760 --> 00:14:31,800
‫هل تعتقدون أننا سنلائم المكان هنا؟

300
00:14:31,920 --> 00:14:34,400
‫كانت فكرتك أنت بارتداء الـ"بواس"

301
00:14:34,520 --> 00:14:36,200
‫هل اتصل بنا أحد الرجال بعد؟

302
00:14:36,320 --> 00:14:41,280
‫لا، انظرن أيتها السيدات
‫نحن بمفردنا، حسناً؟

303
00:14:41,400 --> 00:14:44,960
‫- ماذا عن القليل من الحب؟
‫- لا، لا، لا

304
00:14:45,080 --> 00:14:46,880
‫- مخطوبة، حسناً
‫- بدون حب

305
00:14:49,000 --> 00:14:52,840
‫هل أنا من ألاحظ ذلك فقط
‫أم أن الجميع يشتري ما يبيعه هذا الرجل؟

306
00:14:54,640 --> 00:14:57,120
‫أيتها السيدات، ابقيا هنا، حسناً؟

307
00:14:57,240 --> 00:14:59,920
‫أعتقد أنني أعرف مكان (فروست)

308
00:15:00,040 --> 00:15:02,400
‫لديك حيوان مدلل، تهانيّ

309
00:15:02,520 --> 00:15:05,280
‫أناديه بالـ"باكي"

310
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
‫أحب تسمية المتحولين

311
00:15:06,640 --> 00:15:08,920
‫أعرف شخصاً آخر مثلك

312
00:15:09,040 --> 00:15:11,720
‫منذ ثلاثة أسابيع
‫هذا الشاب أصبح متحولاً

313
00:15:11,800 --> 00:15:15,720
‫ولقد اكتشفت منتجي الجديد
‫الذي يمكنني أن أبيعه

314
00:15:15,840 --> 00:15:18,520
‫ألم تلاحظي؟

315
00:15:18,640 --> 00:15:20,520
‫"الحب"

316
00:15:20,640 --> 00:15:23,440
‫إنه في الهواء حرفياً

317
00:15:24,280 --> 00:15:26,600
‫أتعرفين السبب؟

318
00:15:45,760 --> 00:15:47,880
‫نقي

319
00:15:48,760 --> 00:15:51,200
‫دموعه كالمخدرات؟

320
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
‫دموعه يا عزيزتي...

321
00:15:53,360 --> 00:15:55,440
‫منجم ذهب

322
00:15:55,560 --> 00:16:01,120
‫تذوّقه فقط
‫وستكون المدينة في حالة حب

323
00:16:03,320 --> 00:16:05,280
‫ولماذا تريديني؟

324
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
‫حقاً؟

325
00:16:06,760 --> 00:16:10,480
‫إذا كنت سأبيع شيئاً ذا قيمة
‫سأكون بحاجة إلى حماية

326
00:16:10,600 --> 00:16:13,680
‫لهذا السبب لديك عين الثعبان هذا

327
00:16:16,160 --> 00:16:21,600
‫صفقة كهذه تحتاج لمسة سيدة

328
00:16:21,720 --> 00:16:25,840
‫وفي حالتك، القوة
‫وسأعطيك 10 بالمئة

329
00:16:27,960 --> 00:16:30,240
‫15 ولن أقتلك الآن

330
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
‫بسبب تمردك المضلل
‫وهذا فقط بسبب...

331
00:16:32,560 --> 00:16:35,840
‫لأن لديّ الرحمة
‫في كليتي، صحيح؟

332
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
‫أظنك قصدت القلب

333
00:16:37,840 --> 00:16:39,920
‫لا يوجد نبض
‫في هذا الصدر يا أختاه

334
00:16:40,040 --> 00:16:42,600
‫على الرغم من المتعة
‫في لعب "أنا الأقوى هنا"

335
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
‫أنا أشعر بالملل، وكما قلت

336
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
‫لقد اكتفيت

337
00:16:47,440 --> 00:16:52,520
‫أتعرفين ما الذي يخطئ فيه
‫كل شخص بالعمل؟

338
00:16:54,160 --> 00:16:59,040
‫عدم إدارك أن لديك القوة

339
00:17:07,200 --> 00:17:08,203
‫مهلاً، مهلاً

340
00:17:08,240 --> 00:17:10,160
‫أنتما، أنتما!

341
00:17:10,280 --> 00:17:14,160
‫أيتها السيدات
‫لنوقف القدرات الخارقة قليلاً

342
00:17:14,280 --> 00:17:18,000
‫- أنا آسفة، من هذه الفتاة؟
‫- هذه الفتاة...

343
00:17:18,120 --> 00:17:22,720
‫هي من يحاول وقف قتال متحولين
‫على وشك أن يدمر ملهاك الجميل

344
00:17:22,840 --> 00:17:24,160
‫لنذهب

345
00:17:29,720 --> 00:17:32,600
‫(فروست)، هيا بنا

346
00:17:38,920 --> 00:17:42,560
‫- هل أوقفها؟
‫- كلا

347
00:17:42,680 --> 00:17:46,040
‫دعها تظن أن بوسعها الرحيل

348
00:17:50,560 --> 00:17:52,160
‫أنت محظوظة
‫أنها لم تقتلك يا (ويست)

349
00:17:52,280 --> 00:17:53,120
‫من هذه؟

350
00:17:53,240 --> 00:17:54,680
‫هذه (آمونيت بلاك)

351
00:17:54,800 --> 00:17:55,803
‫من السوق السوداء؟

352
00:17:55,920 --> 00:17:57,240
‫أظن أن لها سجل جنائي

353
00:17:57,360 --> 00:17:59,280
‫أجل، هي مرتبطة
‫بالسوق السوداء للمتحولين

354
00:17:59,400 --> 00:18:00,535
‫وسرقة وببيع التكنولوجيا ولكن...

355
00:18:00,560 --> 00:18:01,960
‫لم نتمكن من القبض عليها أبداً

356
00:18:02,080 --> 00:18:03,400
‫وكيف تعرفينها؟

357
00:18:03,520 --> 00:18:06,840
‫من خلال (كايتلين) منذ ستة أشهر
‫اعتقدت أنها تسيطر على الأمر

358
00:18:06,960 --> 00:18:09,040
‫لا يمكن إخفاء الجانب السيئ
‫والجيد طويلاً، ألست محقة؟

359
00:18:09,160 --> 00:18:10,960
‫لقد شعرت أنني أصبح أكثر قوة

360
00:18:11,080 --> 00:18:14,600
‫ولقد اكتشفت أن (أمونت) لديها
‫تكنولوجيا ستسمح لها بالتحكم بالأمر

361
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
‫لقد أصبحت يائسة
‫وقررت أن تستخدمها

362
00:18:17,600 --> 00:18:20,280
‫- كل شيء يأتي بسعر
‫- وما كان الثمن؟

363
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
‫أن تصبح مساعدتها

364
00:18:22,120 --> 00:18:24,040
‫هل قتلت أحداً؟

365
00:18:25,400 --> 00:18:28,520
‫بعض الناس فقدوا أصابع
‫أقدامهم وأيديهم

366
00:18:28,640 --> 00:18:30,520
‫ولكن لم يمت أحد

367
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
‫وكيف أنت هنا الآن؟

368
00:18:32,200 --> 00:18:34,640
‫بينما تنام (كيتلين)

369
00:18:34,800 --> 00:18:37,240
‫يا إلهي!
‫أنت مثل الرجل الأخضر المذهل

370
00:18:37,360 --> 00:18:38,680
‫قلت هذا بعجرفة كبيرة

371
00:18:38,800 --> 00:18:40,520
‫- أجل
‫- أستعيدها

372
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
‫ما الذي تخطط له (أمونت)
‫بالنسبة لـ(باكي)؟

373
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
‫ليست مشكلتي

374
00:18:44,280 --> 00:18:45,120
‫لقد كان على متن الحافلة

375
00:18:45,240 --> 00:18:46,840
‫نحن ساعدنا في تحويله
‫وعلينا إنقاذه

376
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
‫يجب أن أرحل وأهرب من (أمونت)

377
00:18:49,080 --> 00:18:50,200
‫وسوف تهربين؟

378
00:18:50,320 --> 00:18:52,480
‫هناك سبب أن الشرطة
‫لم تقبض عليها

379
00:18:52,600 --> 00:18:55,560
‫وأنتم أيها الحمقي لاحظتم
‫أن هناك ملكة للجريمة تعيش أسفلكم

380
00:18:55,680 --> 00:18:57,280
‫للثلاث سنوات السابقة

381
00:18:57,400 --> 00:19:00,080
‫إنها قوية للغاية لا يمكننا ردعها

382
00:19:00,200 --> 00:19:02,840
‫يا رفاق، لدينا مسؤولة
‫تجاه (الباكي) والمدينة

383
00:19:02,960 --> 00:19:04,200
‫ماذا تقترحين أن نفعل؟

384
00:19:04,320 --> 00:19:07,280
‫يجب أن ننقذه قبل أن تفعل
‫(أمونت) ما تخطط له، حسناً؟

385
00:19:07,400 --> 00:19:09,200
‫(سيسي)، يجب عليك
‫جمع المعلومات عن (أمونت)

386
00:19:09,320 --> 00:19:11,280
‫و(فيلسيتي)، يجب عليك
‫الحصول على مخططات النادي

387
00:19:11,400 --> 00:19:13,200
‫سنقوم بهذا

388
00:19:13,320 --> 00:19:14,640
‫نحن نساء قويات

389
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
‫أجل

390
00:19:16,120 --> 00:19:17,240
‫"هاشتاغ: "نسوية"

391
00:19:17,360 --> 00:19:18,880
‫"هاشتاغ: "نسوية"

392
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
‫"هاشتاغ: "نسوية"

393
00:19:22,720 --> 00:19:24,160
‫هذا ليس ما تظنه يا (جو)

394
00:19:24,280 --> 00:19:27,320
‫جيد، لأني ظننت رؤيتك
‫على المسرح مرتدية لباس بحر ذهبي

395
00:19:27,440 --> 00:19:29,440
‫لا، أنا أكتب كتاباً
‫عن الخبرة النسائية

396
00:19:29,560 --> 00:19:30,563
‫سأشتري هذا الكتاب

397
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
‫ولماذا خبرتك النسائية
‫تتضمن رقصك في هذا الملهى؟

398
00:19:37,520 --> 00:19:40,560
‫لأنني نعيش في مجتمع
‫محدد بواسطة النظرات الذكورية

399
00:19:40,680 --> 00:19:42,760
‫أريد السيطرة على سرد النسوية، حسناً؟

400
00:19:42,880 --> 00:19:46,880
‫أريد أن أري العالم أن المرأة
‫القوية يمكنها أن ترتدي أي شيء

401
00:19:47,000 --> 00:19:49,280
‫لباس بحر

402
00:19:49,400 --> 00:19:50,920
‫أو لا شيء، تلك نسوية

403
00:19:51,040 --> 00:19:54,280
‫تلك ليست سير النسوية
‫هلا توقفت!

404
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
‫إنها ابنة (جو) تقريباً

405
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
‫أنت

406
00:19:58,520 --> 00:20:00,960
‫يا برق الحزين، لماذا هذا الوجه؟

407
00:20:01,080 --> 00:20:02,600
‫لا شيء، أنا فقط...

408
00:20:02,720 --> 00:20:05,600
‫أنا أحب أجنحة الدجاج كثيراً

409
00:20:13,280 --> 00:20:15,360
‫أين ستذهبين؟

410
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
‫أعرف شخصاً سينقلني لأرض أخرى

411
00:20:17,600 --> 00:20:19,480
‫أبدأ من جديد أهرب من (أمونت)

412
00:20:19,600 --> 00:20:25,160
‫- وأصبح ما أريده
‫- وهو الصقيع القاتل، صحيح؟

413
00:20:25,280 --> 00:20:28,200
‫لا تحاولي يا (ويست)
‫لا يمكنك إيقافي

414
00:20:28,320 --> 00:20:30,240
‫لم أكن أخطط لهذا

415
00:20:30,360 --> 00:20:34,240
‫أعرف أنه بإمكانك قتلي
‫كما كان بوسعك قتل (أمونت) الليلة

416
00:20:34,360 --> 00:20:39,720
‫أو (سيسكو) منذ ستة أشهر
‫ولكنك لم تفعلي

417
00:20:39,840 --> 00:20:42,800
‫هناك جزء بك فيه خير

418
00:20:42,920 --> 00:20:44,600
‫ومحترم

419
00:20:44,720 --> 00:20:47,880
‫لا تعرفين كيف تتقبلينه فحسب

420
00:20:48,000 --> 00:20:51,040
‫- أتظنين أنك تعرفيني الآن؟
‫- لا

421
00:20:51,160 --> 00:20:54,400
‫لكن أعرف شكل (كيتلين)
‫عندما تكون خائفة

422
00:20:54,520 --> 00:20:58,320
‫وهذه هي نفس النظرة
‫التي في عينيك الآن

423
00:20:58,440 --> 00:21:03,160
‫أنت خائفة من كونك (كيتلين) كما
‫أن (كيتلين) خائفة من أن تصبح الصقيع

424
00:21:04,680 --> 00:21:07,600
‫لو أردت أن تحتفظي بيدك
‫هذه من أجل (باري)

425
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
‫أقترح أن ترفعينها الآن

426
00:21:15,320 --> 00:21:21,440
‫هناك امرأة قوية وذات نفوذ
‫كلانا يحبها ويخشاها

427
00:21:21,560 --> 00:21:23,440
‫واسمها هو أمك

428
00:21:23,560 --> 00:21:25,640
‫- هل تعلم أنك هنا؟
‫- بالطبع لا

429
00:21:25,760 --> 00:21:27,880
‫كانت لتنتقل للاستنتاجات
‫التي توصلت لها أنت بالفعل

430
00:21:28,000 --> 00:21:29,680
‫أنا وأمك نريدك أن تكوني سعيدة

431
00:21:29,800 --> 00:21:34,480
‫لكن أعتقد أن عليك سؤال نفسك
‫لماذا تخفين هذا السر عنها؟

432
00:21:34,600 --> 00:21:36,320
‫(جو)؟

433
00:21:36,440 --> 00:21:40,600
‫لماذا لم توفر (روز) مكاناً
‫لـ(جاك) على الباب؟

434
00:21:40,720 --> 00:21:43,120
‫كان هناك مساحة كافية لكلاهما

435
00:21:43,240 --> 00:21:47,120
‫متى ستنتهي هديتك
‫هذه عن العطاء يا (سيسكو)؟

436
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
‫لا أعرف يا رجل

437
00:21:48,800 --> 00:21:50,495
‫لا أعلم ظننت أننا سنشاهد
‫التلفاز في هذا الحين

438
00:21:50,520 --> 00:21:52,800
‫مجدداً، مرحب بكم

439
00:21:52,920 --> 00:21:54,240
‫هل سرقت مني 20 دولاراً؟

440
00:21:54,360 --> 00:21:55,960
‫متى؟ أعني... لا

441
00:21:56,080 --> 00:21:58,160
‫لقد فعلت، لقد رأيتك

442
00:21:58,280 --> 00:22:00,320
‫كنت أنتظر طويلاً لهذا يا (ديبس)

443
00:22:02,880 --> 00:22:05,680
‫أيها الوحش!

444
00:22:16,520 --> 00:22:19,280
‫ليتوقف الجميع، أنا شرطي!

445
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
‫أنا (البرق)

446
00:22:26,280 --> 00:22:27,840
‫لقد تأخرتم

447
00:22:32,600 --> 00:22:34,520
‫أنا في الوقت المناسب

448
00:22:34,600 --> 00:22:37,400
‫أكنت تتوقعين متحولاً مختلفاً؟

449
00:22:37,520 --> 00:22:40,480
‫لا أحد يرحل عني يا (فروست)

450
00:23:02,160 --> 00:23:07,320
‫هل اعتقدت فعلاً أنني سأتركك
‫تنتقلين لغروب الشمس؟

451
00:23:07,440 --> 00:23:09,920
‫أنت تدينين لي بحياتك

452
00:23:25,640 --> 00:23:27,360
‫ودائماً آخذ ما هو ديناً لي

453
00:23:27,480 --> 00:23:29,960
‫ارفعي يديك يا سيدتي

454
00:23:36,400 --> 00:23:41,480
‫أهناك أي جزء مما أرتديه
‫يجعلك تناديني بسيدتي؟

455
00:23:54,040 --> 00:23:55,760
‫دماء

456
00:24:03,040 --> 00:24:05,440
‫سأقتلك لاحقاً يا (كيتي)

457
00:24:17,520 --> 00:24:19,520
‫دعيني أساعدك

458
00:24:19,640 --> 00:24:22,680
‫أرجوك

459
00:24:23,760 --> 00:24:26,200
‫حسناً

460
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
‫لقد خطتها بالفعل عليك شدها فقط

461
00:24:31,320 --> 00:24:32,920
‫شكراً

462
00:24:33,040 --> 00:24:34,760
‫أجل

463
00:24:37,640 --> 00:24:39,760
‫ماذا حدث؟

464
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
‫لا تتذكرين؟

465
00:24:41,400 --> 00:24:45,880
‫عندما تكون المسيطرة
‫لا أتذكر الكثير مما حدث

466
00:24:46,000 --> 00:24:49,800
‫هل... هل أذيت أحداً؟

467
00:24:49,920 --> 00:24:52,680
‫ذلك المنحط عين الثعبان

468
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
‫ومع ذلك لم تقتلنه

469
00:24:56,160 --> 00:24:59,200
‫العلاج إذاً... لم ينجح

470
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
‫إطلاقاً

471
00:25:00,760 --> 00:25:02,480
‫ولهذا السبب
‫كنت ترغبين في الرحيل الليلة؟

472
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
‫ولماذا أخذ منك ستة أشهر للعودة؟

473
00:25:05,360 --> 00:25:09,760
‫عندما قال (سيسكو) إنه سيعيد
‫(باري) من قوة السرعة ظننت ربما...

474
00:25:09,880 --> 00:25:12,840
‫قلت ربما يمكنني العودة
‫والتعويض عن الأذى الذي قدمته

475
00:25:12,960 --> 00:25:16,000
‫ولكنها تزداد قوة

476
00:25:17,160 --> 00:25:19,840
‫- ما كان عليّ العودة قط
‫- هذا ليس حقيقة يا (كيتلين)

477
00:25:19,960 --> 00:25:21,640
‫يمكنك العودة دوماً لأصدقائك

478
00:25:21,760 --> 00:25:23,680
‫لماذا لم تخبرينا بأي من هذا؟

479
00:25:23,800 --> 00:25:27,040
‫- لم أعرف من أبوح له
‫- كان يمكنك البوح لي

480
00:25:27,160 --> 00:25:30,360
‫- أنا صديقتك يا (كيتلين)
‫- صديقة عمل

481
00:25:30,480 --> 00:25:35,080
‫أعني، ليس وكأننا مقربتان جداً
‫على مر السنوات الأخيرة

482
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
‫أجل، أظن ذلك

483
00:25:45,360 --> 00:25:46,880
‫مرحباً

484
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
‫صديقي (جيري)

485
00:25:48,920 --> 00:25:51,200
‫هل ستجري هذه المكالمة أم ماذا؟

486
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
‫بحقك يا رجل!

487
00:25:52,760 --> 00:25:56,000
‫أعرف أن بوسعك سماعي
‫أنا هنا، مرحباً

488
00:25:56,120 --> 00:25:58,960
‫حسناً، عظيم

489
00:25:59,080 --> 00:26:03,280
‫- أنت تعرف الجميع، صحيح؟
‫- جئت إلى هنا بضع مرات

490
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
‫تعلم أن بوسعي التمدد
‫من خلال القضبان

491
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
‫وإخراجنا من هنا

492
00:26:06,480 --> 00:26:08,920
‫أو ربما أجعل إصبعي مفتاحاً
‫سيكون هذا أجمل

493
00:26:09,040 --> 00:26:11,240
‫القليل من الضغط على الإصبع

494
00:26:11,360 --> 00:26:15,080
‫الحديد ضد اللحم، ما رأيك؟

495
00:26:15,200 --> 00:26:17,280
‫أظن عليك التوقف عن الكلام في الحال

496
00:26:22,000 --> 00:26:24,160
‫لن أشرب ثانيةً

497
00:26:24,320 --> 00:26:27,240
‫كلمات يتممها
‫كل شخص يكثر في الثمالة

498
00:26:27,360 --> 00:26:28,520
‫خذ

499
00:26:30,840 --> 00:26:33,000
‫كان ذلك إخفاقاً، صحيح؟

500
00:26:33,120 --> 00:26:35,680
‫حفلة العزوبية

501
00:26:35,800 --> 00:26:40,080
‫- هذا يحدث
‫- ما مشكلتك؟

502
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
‫طيلة الليلة، تبدو مشعولاً

503
00:26:45,120 --> 00:26:48,640
‫- أنا قلق
‫- على ماذا؟

504
00:26:48,760 --> 00:26:51,040
‫أن أكون أباً مجدداً
‫وأنا في الـ50 يا (باري)

505
00:26:51,720 --> 00:26:54,960
‫عندما رأيت ذلك الفيديو الذي
‫أنتجه لك (سيسكو) لك و(آيريس)

506
00:26:55,080 --> 00:26:56,880
‫عندما كنتما صغيرين

507
00:26:57,000 --> 00:27:00,040
‫ضربني وكأنه طن من الطوب

508
00:27:00,160 --> 00:27:03,200
‫كنت صغيراً في أول مرة فعلت هذا

509
00:27:03,320 --> 00:27:06,880
‫وبرؤيتي (جوني)؟

510
00:27:08,320 --> 00:27:11,760
‫- من الصعب تربية البشر يا (بار)
‫- ستكون على ما يرام

511
00:27:11,880 --> 00:27:16,560
‫بالكاد أحظى بنوم كاف
‫بسبب القلق على ثلاثتكما

512
00:27:16,680 --> 00:27:18,760
‫خاصةً مع غياب (والي)

513
00:27:18,880 --> 00:27:20,680
‫وأضف لذلك جدول الطفل الصغير

514
00:27:20,800 --> 00:27:26,440
‫الإطعام والبكاء
‫أنا بأمانة خائف للموت

515
00:27:26,560 --> 00:27:29,400
‫(جو) عندما ربيت (آيريس)
‫كنت وحيداً

516
00:27:29,520 --> 00:27:31,800
‫وعندما أويتني، كنت وحيداً

517
00:27:31,920 --> 00:27:34,680
‫وعندما ظهر (والي) كنت وحيداً

518
00:27:34,800 --> 00:27:38,320
‫فعلت كل هذا بنفسك
‫أب أعزب

519
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
‫ما كان أحد سيفعل أفضل منك، لا أحد

520
00:27:40,920 --> 00:27:43,560
‫الآن لديك شريك

521
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
‫لديك عائلة

522
00:27:45,160 --> 00:27:47,040
‫وكنت موجوداً لنا دائماً
‫عندما احتجنا إليك

523
00:27:47,160 --> 00:27:49,360
‫والآن حان لوقت لنردّ لك هذا

524
00:27:50,920 --> 00:27:52,240
‫وسنفعل

525
00:27:56,640 --> 00:27:58,880
‫أعرف أنك ستفعل

526
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
‫سآخذ أولئك الثلاثة

527
00:28:04,920 --> 00:28:06,160
‫أربعة

528
00:28:14,480 --> 00:28:17,720
‫هذه الدموع أكثر من كونها ماء

529
00:28:17,840 --> 00:28:20,880
‫عند استنشاقها
‫المادة السوداء بداخلها

530
00:28:21,000 --> 00:28:23,560
‫تغيّر وظيفة الدماغ
‫مثل المخدرات ذات التأثير النفسي

531
00:28:23,680 --> 00:28:27,600
‫- إنها إذاً مثل الأفيونة؟
‫- إنها مثل مخدر الحب

532
00:28:27,720 --> 00:28:28,840
‫ولكن من الدموع

533
00:28:28,960 --> 00:28:32,480
‫لو انتشرت، ستكون المدينة
‫في مشكلة مخدرات كبيرة

534
00:28:32,560 --> 00:28:35,960
‫حسناً، علينا وقف (آمونت)
‫وإنقاذ (الباكي) قبل حدوث ذلك

535
00:28:36,080 --> 00:28:38,920
‫- كيف نجدها؟
‫- لا أعرف، إنها ذكية

536
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
‫بعيدة عن الشبكة
‫ودائماً تنتقل ولا تترك دليلاً

537
00:28:42,200 --> 00:28:43,440
‫حسناً، ماذا عن قواها؟

538
00:28:43,560 --> 00:28:45,160
‫المعدن الذي تتحكم فيه
‫أتعرفين ما هو؟

539
00:28:45,280 --> 00:28:47,480
‫نوع ما من سبائك (ألنيكو)

540
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
‫أتعتقدين أن بوسعك
‫استخدم القمر الصناعي لتعقبه؟

541
00:28:49,680 --> 00:28:51,280
‫أتقصدين إجراء
‫مسح جيولوجي على المدينة

542
00:28:51,400 --> 00:28:53,880
‫لأجزاء صغيرة من الألمينيوم
‫والنيكل والكوبالت؟

543
00:28:54,000 --> 00:28:56,120
‫بحقك يا فتاة!

544
00:28:58,120 --> 00:28:59,640
‫هنا، إنها متجهة إلى (لورانس هيل)

545
00:28:59,760 --> 00:29:01,480
‫هذا المكان كله صناعي

546
00:29:01,560 --> 00:29:03,000
‫مصانع الصلب، الأحواض، المستودعات

547
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
‫حسناً، علينا وقفها

548
00:29:04,560 --> 00:29:06,360
‫- حسناً
‫- لا يمكنني الذهاب معكم

549
00:29:06,480 --> 00:29:10,680
‫إن خسرت السيطرة، قد أصبح عائقاً

550
00:29:11,480 --> 00:29:13,160
‫آسفة يا (آيريس)
‫لا يمكنني الذهاب

551
00:29:13,280 --> 00:29:15,360
‫ليس عليك ذلك

552
00:29:15,480 --> 00:29:19,320
‫- سنفعل هذا
‫- حسناً؟

553
00:29:39,280 --> 00:29:42,520
‫- ما حالتكن يا سيدات؟
‫- في الموقع

554
00:29:42,640 --> 00:29:45,600
‫أظنك ستكون سعيداً

555
00:29:51,240 --> 00:29:52,400
‫أهذا هو؟

556
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
‫أحسنت

557
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
‫عينة؟

558
00:30:22,720 --> 00:30:24,360
‫سآخذه

559
00:30:25,480 --> 00:30:27,680
‫- عند العد، نتحرك
‫- حسناً

560
00:30:27,800 --> 00:30:32,320
‫- واحد، اثنين...
‫- ثلاثة!

561
00:30:40,160 --> 00:30:43,240
‫أنا أتذكرك

562
00:30:43,320 --> 00:30:47,000
‫أنت الفتاة من الحانة، صحيح؟

563
00:30:48,240 --> 00:30:49,960
‫كلا

564
00:30:53,720 --> 00:30:55,720
‫يا (آمونت)

565
00:31:00,320 --> 00:31:02,800
‫هذا بيني وبينك

566
00:31:02,920 --> 00:31:06,920
‫دعي أصدقائي وشأنهم
‫وسأعود للعمل لديك

567
00:31:08,280 --> 00:31:10,360
‫فات الأوان على هذا يا (كيتي)

568
00:31:10,480 --> 00:31:15,920
‫أتعلمين لماذا لم يشهد أحد ضدي
‫طوال هذه السنوات؟

569
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
‫لأنهم لم يكونوا أحياء لذلك

570
00:31:20,760 --> 00:31:23,040
‫آسفة

571
00:31:23,160 --> 00:31:24,880
‫اقضوا عليهم!

572
00:31:28,320 --> 00:31:30,440
‫كلا!

573
00:31:39,720 --> 00:31:41,720
‫مرحباً يا باردة

574
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
‫علينا الخروج من هنا

575
00:31:46,920 --> 00:31:50,000
‫وأنا من ظن أنني لن أقتل أحداً اليوم

576
00:31:58,520 --> 00:32:00,840
‫اقتلوهم!

577
00:32:02,480 --> 00:32:04,640
‫لا أظن أن هذا سيصمد طويلاً

578
00:32:04,760 --> 00:32:07,720
‫هذا مصنع حديد
‫وتنقلين المعدن بـ...

579
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
‫المغناطيس

580
00:32:09,080 --> 00:32:11,000
‫حقاً، مغناطيس كبير

581
00:32:12,640 --> 00:32:15,400
‫- (سيسيل)، أديري الرافعة
‫- ماذا؟ كيف؟

582
00:32:15,520 --> 00:32:16,880
‫يفترض أن يكون في الرسومات البيانية

583
00:32:16,960 --> 00:32:18,360
‫فقط ضوء ساطع، شغليه

584
00:32:18,480 --> 00:32:20,400
‫حسناً

585
00:32:34,800 --> 00:32:39,360
‫- كان بوسعنا أن نصبح آلهات
‫- اعتدت العمل مع إله

586
00:32:39,480 --> 00:32:41,200
‫وتجاوزته

587
00:32:42,080 --> 00:32:43,400
‫الآن يا (سيسيل)

588
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
‫"تفعيل المغناطيس"

589
00:32:57,600 --> 00:33:01,080
‫لست مخيفة جداً
‫بدون مجوهراتك، صحيح؟

590
00:33:03,440 --> 00:33:04,720
‫توقفي

591
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
‫توقفي يا (كيتلين)

592
00:33:08,320 --> 00:33:09,960
‫لست (كيتلين)

593
00:33:10,080 --> 00:33:11,760
‫ولن أتحرر قط إلا بعدما تموت

594
00:33:11,880 --> 00:33:15,120
‫لا، على النقيض أنت حرة الآن

595
00:33:15,240 --> 00:33:17,920
‫ولكن لو فعلت هذا ستظلين قاتلة للأبد

596
00:33:18,040 --> 00:33:19,160
‫الصقيع القاتل أو (كيتلين)

597
00:33:19,280 --> 00:33:20,680
‫لست مضطرة أن تكوني واحدة أو أخرى

598
00:33:20,800 --> 00:33:22,920
‫يمكنك أن تقرري من تكوني

599
00:33:29,640 --> 00:33:31,440
‫ارحلي من هنا

600
00:33:31,560 --> 00:33:33,760
‫لقد أفسدت عليّ هذا اليوم

601
00:33:33,840 --> 00:33:38,000
‫وذات يوم قريباً أعدك سأفسد لك شيئاً

602
00:33:43,440 --> 00:33:44,960
‫تماسك

603
00:33:45,080 --> 00:33:48,320
‫لا بأس، حسناً؟ سنساعدك

604
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
‫- ابتعدي عني!
‫- ماذا؟

605
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
‫الشرطة في طريقها

606
00:33:55,160 --> 00:33:57,800
‫لقد أحسنا، فعلناها حقاً

607
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
‫في الواقع، فتيات

608
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
‫سيكون لديّ صداع من الآن وحتى زفافي

609
00:34:10,360 --> 00:34:11,200
‫تستحقه

610
00:34:11,320 --> 00:34:13,120
‫هل نتفق على ألا نتحدث
‫عما حصل الليلة؟

611
00:34:13,240 --> 00:34:14,560
‫- اتفقنا
‫- إذا أجبرت...

612
00:34:14,680 --> 00:34:16,200
‫ماذا؟

613
00:34:16,320 --> 00:34:17,560
‫- مرحباً
‫- مرحباً

614
00:34:17,680 --> 00:34:19,960
‫رأيتك اتصلت 17 مرة
‫هل كل شيء على ما يرام؟

615
00:34:20,080 --> 00:34:21,560
‫أجل، كل شيء على ما يرام

616
00:34:21,680 --> 00:34:24,920
‫- كيف كانت ليلتك؟
‫- جيدة

617
00:34:25,040 --> 00:34:26,043
‫هادئة

618
00:34:26,120 --> 00:34:27,520
‫- غير مريحة
‫- وأنت؟

619
00:34:27,640 --> 00:34:29,840
‫أجل، لم يحدث الكثير

620
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
‫أتعرفين؟ في الواقع
‫أصبنا ببعض الجرب

621
00:34:32,440 --> 00:34:33,760
‫بأمانة وكذلك نحن

622
00:34:33,880 --> 00:34:36,720
‫- وبعض الدموع كانت موجودة
‫- أجل، وكذلك نحن

623
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
‫مزيد من البكاء وبعدها التقيؤ

624
00:34:40,400 --> 00:34:42,880
‫وخسرت الدخول
‫لأسعد مكان على الأرض

625
00:34:43,000 --> 00:34:46,920
‫متأكد أنه لا يوجد شيء
‫كان سيزيد سوء الليلة

626
00:34:49,320 --> 00:34:50,640
‫أنا متعب جداً

627
00:34:50,760 --> 00:34:53,800
‫أنا متعب جداً
‫هل يمكننا فعل هذا غداً؟

628
00:34:53,920 --> 00:34:56,120
‫فتاة بشعر أبيض

629
00:34:56,240 --> 00:34:57,243
‫مثيرة

630
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
‫لماذا الصقيع القاتل هنا؟

631
00:34:59,080 --> 00:35:00,600
‫يا رفاق

632
00:35:00,720 --> 00:35:03,760
‫لديها شيء تريد أن تخبركم به

633
00:35:03,880 --> 00:35:06,400
‫وعليكم أن تنصتوا لها

634
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
‫إنها (كيتلين) فحسب

635
00:35:21,360 --> 00:35:23,640
‫بوسعي تفسير كل شيء

636
00:35:31,880 --> 00:35:33,520
‫مرحباً يا (جو)

637
00:35:33,640 --> 00:35:34,840
‫مرحباً

638
00:35:34,960 --> 00:35:36,680
‫عندما قبضوا عليك

639
00:35:36,800 --> 00:35:39,960
‫ظننت أنك ستكون بخير لأنك شرطي

640
00:35:41,000 --> 00:35:42,560
‫أجل، نحن بخير

641
00:35:43,520 --> 00:35:47,800
‫- كيف كانت بقية ليلتك؟
‫- لا بأس بها

642
00:35:47,920 --> 00:35:50,760
‫- (جو) سأفعل ما أريد
‫- أعرف، أنت بالغة

643
00:35:50,880 --> 00:35:53,360
‫لم أكن أحاول أن أملي عليك أفعالك

644
00:35:53,480 --> 00:35:54,880
‫ولكن لو كنت صريحة

645
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
‫أعرف أنني تماديت في الأمر قليلاً

646
00:35:56,920 --> 00:36:02,360
‫- وماذا عن بحث النسوية؟
‫- ما زلت أصدق كل ما أقوله

647
00:36:02,480 --> 00:36:05,640
‫ولكن بعدما تكلم، أدركت
‫هذا ليس سبب عملي هناك

648
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
‫لذا سأستقيل

649
00:36:08,720 --> 00:36:11,280
‫- هل ستخبر أمي؟
‫- ليس سري لأفصح عنه

650
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
‫ولكن أمك تحبك

651
00:36:14,080 --> 00:36:16,600
‫وستنصت لك دوماً لو سمحت لها

652
00:36:18,120 --> 00:36:20,520
‫حصلت للتو على أول رغبة طعام

653
00:36:21,760 --> 00:36:23,680
‫مرحباً لكما

654
00:36:23,800 --> 00:36:25,280
‫كيف كانت ليلتك؟

655
00:36:25,400 --> 00:36:27,920
‫لا بأس، لم يحدث شيء وأنت؟

656
00:36:29,240 --> 00:36:30,280
‫مثلك

657
00:36:30,400 --> 00:36:31,720
‫باردة جداً

658
00:36:31,840 --> 00:36:33,040
‫سأذهب للنوم

659
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
‫ولكن هل تودّين تناول الإفطار
‫صباحاً والتحدث قليلاً؟

660
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
‫أجل عزيزتي، أودّ هذا

661
00:36:36,920 --> 00:36:38,240
‫- حسناً
‫- حسناً

662
00:36:38,360 --> 00:36:41,040
‫- طابت ليلتكما
‫- طابت ليلتك

663
00:36:43,360 --> 00:36:45,160
‫سأخبرك بشيء

664
00:36:45,280 --> 00:36:49,920
‫ابننا هذا؟ قطعاً ليس نباتياً

665
00:36:50,040 --> 00:36:53,480
‫ابننا هذا

666
00:36:53,600 --> 00:36:55,320
‫عليّ إخبارك يا (سيسيل)

667
00:36:55,440 --> 00:36:58,000
‫لم أظنني سأحظى
‫بفرصة ثانية للحب قط

668
00:36:58,120 --> 00:37:00,960
‫وها أنت وأنت كل شيء

669
00:37:01,080 --> 00:37:05,840
‫وفوق هذه المعجزة سنرزق بطفل

670
00:37:05,960 --> 00:37:07,120
‫هذا حماسي

671
00:37:07,240 --> 00:37:10,000
‫هل من الممكن القول إنني خائف؟

672
00:37:10,120 --> 00:37:12,200
‫أنا سعيدة جداً لأنك أخبرتني بهذا

673
00:37:12,320 --> 00:37:14,000
‫لأنني مرتعبة جداً

674
00:37:14,120 --> 00:37:15,560
‫- حقاً؟
‫- أجل حقاً

675
00:37:15,680 --> 00:37:20,160
‫ظننت أخيراً دخلت في تناغم
‫بحياتي وعملي ومعك

676
00:37:20,280 --> 00:37:24,640
‫والآن هذا يغيّر كل شيء

677
00:37:24,760 --> 00:37:27,040
‫آخر شيء توقعته أن نحظي بطفل

678
00:37:27,160 --> 00:37:29,560
‫أعلم

679
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
‫إنه مخيف

680
00:37:31,120 --> 00:37:33,880
‫ولكن أظن كل ما سنفعله

681
00:37:34,000 --> 00:37:37,160
‫هو أن نحب هذا الطفل
‫بنفس حبنا لبعضنا البعض

682
00:37:38,600 --> 00:37:41,480
‫- هذا كثير من الحب
‫- أجل

683
00:37:44,360 --> 00:37:46,040
‫كم كانت هادئة وفاخرة، صحيح؟

684
00:37:46,160 --> 00:37:48,040
‫ليست حفلة العزوبية
‫التي توقعتها

685
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
‫أيضاً إنقاذ المدينة
‫لم يكن طريقة سيئة لقضاء الليلة

686
00:37:50,280 --> 00:37:53,520
‫لكن أفضل جزء من الليلة
‫هو التسكع مع فتيات فريق (البرق)

687
00:37:53,640 --> 00:37:54,643
‫كان ذلك...

688
00:37:54,680 --> 00:37:56,200
‫عندما كدنا أن نقتل

689
00:37:56,320 --> 00:37:59,080
‫- أجل، علينا تكرار هذا
‫- علينا ذلك

690
00:37:59,200 --> 00:38:01,560
‫فيما يخص التسكع
‫وليس ما يخص القتل

691
00:38:01,680 --> 00:38:03,400
‫سأحب هذا

692
00:38:03,520 --> 00:38:06,760
‫في الواقع أردت أن أطلب
‫منك معروفاً عن الزفاف

693
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
‫أتريدين منحوتة من الثلج؟

694
00:38:09,000 --> 00:38:10,720
‫كلا

695
00:38:12,040 --> 00:38:16,080
‫أودّ أن أعرف لو تريدين
‫أن تكوني وصيفتي

696
00:38:16,200 --> 00:38:17,400
‫أنا؟

697
00:38:17,520 --> 00:38:19,120
‫أنت أكثر من زميلة عمل

698
00:38:19,240 --> 00:38:21,440
‫وقد مررنا بالكثير سوياً

699
00:38:21,560 --> 00:38:24,520
‫والزفاق يتعلق بالبدايات، صحيح؟

700
00:38:24,600 --> 00:38:25,920
‫إذاً ما قولك؟

701
00:38:26,040 --> 00:38:28,440
‫أتريدين أن تقفي من أجلي؟

702
00:38:28,560 --> 00:38:30,440
‫أجل

703
00:38:30,560 --> 00:38:32,600
‫أظن هذا كلامك، صحيح؟

704
00:38:37,080 --> 00:38:38,320
‫شكراً لك

705
00:38:39,480 --> 00:38:41,280
‫- أنا متحمسة جداً
‫- أعرف

706
00:38:41,400 --> 00:38:44,560
‫- هل لديّ فستان وصيفة؟
‫- بالطبع

707
00:39:10,960 --> 00:39:16,520
‫لقد مررت بالكثير
‫من المشاكل لأقوم بصناعتك

708
00:39:22,560 --> 00:39:26,480
‫ليس قبل أن تكمل المهمة
‫الذي تواجدت من أجلها

