﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
‫"أدعى (باري آلين)
‫وأنا أسرع رجل حي"

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,280
‫"للعالم الخارجي
‫أنا مجرد طبيب شرعي"

3
00:00:07,360 --> 00:00:10,240
‫"لكن سراً، وبمساعدة
‫أصدقائي في مختبرات (ستار)"

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,880
‫"أحارب الجريمة
‫وأعثر على المتحولين الآخرين مثلي"

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,680
‫"إلا أنني ضعت في الزمن"

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,400
‫"وتطلّب الأمر جهداً مضنياً
‫من أصدقائي لإعادتي"

7
00:00:17,560 --> 00:00:20,760
‫"وبفعل هذا، فتح عالمنا
‫على تهديدات جديدة"

8
00:00:20,880 --> 00:00:23,160
‫"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:23,240 --> 00:00:25,800
‫"أنا (البرق)"

10
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
‫سابقاً في "البرق"

11
00:00:28,040 --> 00:00:29,760
‫- ماذا حدث لي؟
‫- (رالف ديبني)

12
00:00:29,880 --> 00:00:31,480
‫- كان شرطياً سابقاً
‫- شرطي فاسد

13
00:00:31,600 --> 00:00:33,040
‫كنت محققاً جيداً

14
00:00:33,160 --> 00:00:34,800
‫- هذا ليس بعالمي
‫- والأرض اثنين هي عالمك؟

15
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
‫هل أقمت صداقات هناك
‫لا علم لي بها؟

16
00:00:37,200 --> 00:00:38,720
‫لقد قلت إنك كنت شرطياً جيداً
‫فكن واحداً

17
00:00:41,680 --> 00:00:43,360
‫- دعني أدربك
‫- لأي شيء؟

18
00:00:43,480 --> 00:00:44,840
‫لتفعل ما أفعل

19
00:00:44,920 --> 00:00:46,375
‫ما الذي دفعك للتحقيق
‫بأمر العمدة (بيلوز)؟

20
00:00:46,400 --> 00:00:48,520
‫كان عميلاً، اسمه الأخير (ديفو)

21
00:00:54,760 --> 00:00:56,040
‫أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ)

22
00:00:56,160 --> 00:00:57,840
‫لا أصدق أني تركت محفظتي بالمنزل

23
00:00:57,920 --> 00:00:59,215
‫لا عليك، فهذا يمكن
‫أن يحدث لأي شخص

24
00:00:59,240 --> 00:01:00,920
‫لخمس مرات متتالية

25
00:01:01,040 --> 00:01:03,400
‫وأيضاً، أيمكنك التوقف
‫عن مناداتي بالـ"مبتدئ"؟

26
00:01:03,680 --> 00:01:07,120
‫آسف، عادة قديمة
‫منذ كنت رئيسك بالعمل

27
00:01:07,400 --> 00:01:09,040
‫تعلم، قبل أن تتسبب بطردي

28
00:01:09,160 --> 00:01:11,160
‫وتفسد حياتي العملية وتدمر حياتي

29
00:01:11,240 --> 00:01:13,840
‫وتسحق روحي وتتركني وحيداً
‫دون صديق واحد بالعالم

30
00:01:13,920 --> 00:01:16,520
‫لا تنسَ أيضاً كيف تسببت
‫بتحويلك إلى كائن لزج ومتمدد

31
00:01:16,640 --> 00:01:18,600
‫حقيقةً، هذا الشيء الجيد الوحيد
‫الذي فعلته لأجلي

32
00:01:18,720 --> 00:01:19,560
‫- أجل
‫- بالطبع لم تقم به متعمداً

33
00:01:19,680 --> 00:01:20,800
‫لذا لن تنال الفضل

34
00:01:20,920 --> 00:01:23,240
‫كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما
‫من مال، الآن!

35
00:01:23,920 --> 00:01:24,800
‫مهلاً

36
00:01:24,920 --> 00:01:27,120
‫اعذرنا، حسناً؟ لحظة فقط

37
00:01:27,240 --> 00:01:29,400
‫حسناً، هذا رائع
‫كنت أدربك، صحيح؟

38
00:01:29,520 --> 00:01:31,280
‫قاطعو الطريق هم بمثابة
‫تدريب للأبطال الخارقين

39
00:01:31,360 --> 00:01:33,120
‫- (رالف) يعجبه هذا
‫- حسناً، ما هي خطتك؟

40
00:01:33,240 --> 00:01:34,440
‫حسناً، كنت أفكر في هذا

41
00:01:34,560 --> 00:01:36,520
‫أثناء الاستحمام هذا الصباح
‫كم سيكون رائعاً

42
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
‫إن تحوّلت إلى مقلاع كبير؟

43
00:01:39,280 --> 00:01:41,080
‫هذه خطة غريبة، لكن مقبولة

44
00:01:41,240 --> 00:01:42,760
‫لديّ فكرة أفضل منها

45
00:01:42,880 --> 00:01:45,320
‫أنتما لا زلت أسرقكما يا رفاق

46
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
‫سننضم إليك حالاً يا سيدي

47
00:01:47,600 --> 00:01:48,680
‫من فضلك

48
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
‫ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟

49
00:01:51,160 --> 00:01:52,800
‫وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟

50
00:01:52,920 --> 00:01:55,080
‫أياً يكن يا (رالف) علينا أن نسرع قليلاً

51
00:01:55,160 --> 00:01:56,163
‫استرخ أيها (المبتدئ)

52
00:01:56,200 --> 00:01:58,640
‫رأيت عديد المجرمين
‫وهذا ممن يخافون إطلاق النار

53
00:02:01,800 --> 00:02:02,840
‫- يا رباه!
‫- قدمي!

54
00:02:03,080 --> 00:02:04,560
‫حسناً

55
00:02:04,800 --> 00:02:05,920
‫لقد انتهى عملنا هنا

56
00:02:06,080 --> 00:02:07,695
‫مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
‫لا يمكننا أن نغادر ببساطة

57
00:02:07,720 --> 00:02:09,295
‫- لقد أطلقت عليه النار لتوك
‫- لم أطلق عليه النار

58
00:02:09,320 --> 00:02:10,760
‫- هو من أطلق على نفسه
‫- حسناً، أنا...

59
00:02:10,880 --> 00:02:12,120
‫هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟

60
00:02:14,920 --> 00:02:16,160
‫توقف عن إطلاق النار عليه!

61
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
‫أنا لا أطلق النار عليه!

62
00:02:17,560 --> 00:02:19,440
‫لقد أصابوا مؤخرتي

63
00:02:19,560 --> 00:02:21,520
‫حسناً، ربما هو مصاب قليلاً، لكننا...

64
00:02:21,640 --> 00:02:23,920
‫قبضنا على الشرير
‫أليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟

65
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
‫كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى
‫هي حماية الناس

66
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
‫يا إلهي! ما هي الوظيفة الثانية؟

67
00:02:29,080 --> 00:02:30,480
‫إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟

68
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
‫- بالكاد تفوهت
‫- خذ هذا

69
00:02:32,760 --> 00:02:35,320
‫يوماً ما، سأقذف شعاع برق بداخل

70
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
‫سآخذه إلى المستشفى

71
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
‫- كلا
‫- وأنت مدين لي بـ5 أكواب قهوة

72
00:02:40,080 --> 00:02:41,120
‫لا عليك

73
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
‫أعلم، انهض لنذهب

74
00:02:42,240 --> 00:02:44,000
‫لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا

75
00:02:48,720 --> 00:02:51,120
‫مهلاً، لقد ترك مسدسه

76
00:02:51,560 --> 00:02:52,920
‫لقد تاب بالفعل

77
00:03:00,360 --> 00:03:01,560
‫علينا أن نتحدث

78
00:03:02,360 --> 00:03:03,920
‫الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر

79
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
‫- هي بفوزي
‫- ماذا؟

80
00:03:09,400 --> 00:03:12,040
‫حسناً، دعينا نسلك الطريق الأطول

81
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
‫ونستمر

82
00:03:13,600 --> 00:03:15,800
‫اليوم، ولأول مرة

83
00:03:16,040 --> 00:03:17,600
‫ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق)

84
00:03:17,720 --> 00:03:19,280
‫الفرصة لاكتشاف هويتك

85
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
‫هذا أبكر مما توقعت

86
00:03:21,160 --> 00:03:22,560
‫- هذا لا يهم
‫- بحق الجحيم!

87
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
‫أنت تعلم ما على المحك

88
00:03:24,080 --> 00:03:25,083
‫ماذا سنفعل؟

89
00:03:25,160 --> 00:03:26,600
‫إن أخطأت بالحساب

90
00:03:26,720 --> 00:03:29,280
‫- ولو بقيمة رقم عشري
‫- لا يوجد رقم عشري

91
00:03:29,400 --> 00:03:31,680
‫أو كسر، أو متغير متناهي الصغر

92
00:03:31,800 --> 00:03:34,120
‫بعيد عن فكري

93
00:03:35,400 --> 00:03:36,480
‫بعيد عن عقلي

94
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
‫وكذلك الآن

95
00:03:37,600 --> 00:03:41,400
‫من بين الـ7798 احتمال لهذه المحادثة

96
00:03:41,520 --> 00:03:45,120
‫توقعتهم جميعاً وأعلم كيف سينتهون

97
00:03:45,240 --> 00:03:46,640
‫كيف سينتهون إذاً؟

98
00:03:49,640 --> 00:03:52,160
‫النهاية الوحيدة للأمر

99
00:03:53,320 --> 00:03:54,680
‫هي بفوزي

100
00:04:11,920 --> 00:04:13,760
‫مستيقظون طوال الليل؟

101
00:04:13,880 --> 00:04:15,800
‫لم أكن متعبة بهذا القدر
‫منذ قررت "الصقيع القاتل"

102
00:04:15,920 --> 00:04:17,200
‫الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق

103
00:04:17,320 --> 00:04:21,000
‫حقاً؟ كيف حال بحثنا إذاً
‫عن (ديفو) الغامض ذاك؟

104
00:04:21,120 --> 00:04:22,920
‫(آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقري

105
00:04:23,000 --> 00:04:24,600
‫والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه

106
00:04:24,720 --> 00:04:27,120
‫والموجود منه حرفياً الآلاف
‫فكيف يجري بحثنا؟ انهر

107
00:04:28,080 --> 00:04:29,160
‫رائع

108
00:04:29,280 --> 00:04:30,920
‫اشتقت لهذا

109
00:04:31,080 --> 00:04:33,480
‫إن كنا سنجد (ديفو)
‫فنحن بحاجة إلى طاقة عقول أكثر

110
00:04:33,680 --> 00:04:34,800
‫حسناً، لمَ لم تقل هذا؟

111
00:04:34,920 --> 00:04:36,880
‫محقق خارق، جاهز للتحقيق

112
00:04:37,000 --> 00:04:38,720
‫قلت "طاقة عقول أكثر"

113
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
‫البدء في عملية شفط الأكسيجين

114
00:04:41,920 --> 00:04:44,040
‫في عشرة، تسعة

115
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
‫ثمانية، سبعة، ستة

116
00:04:46,240 --> 00:04:47,840
‫خمسة، أربعة

117
00:04:47,920 --> 00:04:49,120
‫ثانية أخرى

118
00:04:49,240 --> 00:04:51,080
‫اثنان، واحد

119
00:04:51,480 --> 00:04:54,280
‫كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة
‫ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي

120
00:04:54,760 --> 00:04:56,360
‫- من؟
‫- أصدقائي

121
00:04:56,480 --> 00:04:57,640
‫أهو يقول "أصدقائي"؟

122
00:04:57,760 --> 00:04:58,840
‫أظنه يحاول السخرية

123
00:04:58,920 --> 00:04:59,840
‫كلا، كلا، كلا، هذا هذيان

124
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
‫لقد انهار من الاستيقاظ طوال الليل

125
00:05:01,480 --> 00:05:03,480
‫يا (هاري)، كل أصدقاؤك بهذه الغرفة

126
00:05:03,560 --> 00:05:05,600
‫لديّ أصدقاء آخرون
‫طلبت مني صنع المزيد من الصداقات

127
00:05:05,720 --> 00:05:07,280
‫وقد أقمت صداقات، كانت مهمة

128
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
‫- وأنا أنهي المهمات
‫- هذا عظيم

129
00:05:09,560 --> 00:05:12,400
‫- لا أطيق صبراً حتى ألقاهم
‫- (هاري)، لقد استمعت إليّ

130
00:05:12,560 --> 00:05:15,120
‫- أنا فخور جداً بك
‫- حسناً، لا وجود للفخر

131
00:05:15,240 --> 00:05:17,520
‫ضع هذا أرضاً
‫اسمع، أصدقائي أذكياء

132
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
‫وسيساعدوننا، سأهاتفهم

133
00:05:24,760 --> 00:05:26,560
‫حسناً، وفي الوقت الراهن

134
00:05:26,680 --> 00:05:28,615
‫علينا إيجاد بقية المتحولين
‫ممكن كانوا على متن الحافلة

135
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
‫فهم متصلون بخطة (ديفو)

136
00:05:31,400 --> 00:05:32,800
‫أنت كنت على متن الحافلة

137
00:05:32,920 --> 00:05:34,880
‫أيمكنك تذكر أي شخص آخر
‫كان على متنها؟

138
00:05:35,000 --> 00:05:37,840
‫حقيقة، كنت في الوسط
‫بين حالة سكر وبدء آثار الثمالة

139
00:05:37,920 --> 00:05:40,160
‫إنها جميلة، ما قصتها؟

140
00:05:40,280 --> 00:05:42,280
‫- إنها بالسجن
‫- متى تأتي ساعات الزيارة؟

141
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
‫ماذا عن الاستشعار...

142
00:05:44,280 --> 00:05:45,920
‫لإيجاد بقية الركاب

143
00:05:46,080 --> 00:05:47,480
‫أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم

144
00:05:47,600 --> 00:05:51,520
‫المادة السوداء التي حررناها
‫كانت حدثاً صعباً بالزمان

145
00:05:51,640 --> 00:05:53,640
‫وطاقتي ارتدت مجدداً

146
00:05:53,760 --> 00:05:55,520
‫وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي

147
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
‫متأكد تماماً أني شهدت ولادتي

148
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
‫أم كان هذا موتي؟

149
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
‫كما تعلم، هناك طرق غير صادمة

150
00:06:02,240 --> 00:06:03,680
‫لاستعادة ذاكرة (رالف)

151
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
‫- كالتنويم المغناطيسي
‫- أهذا شيء حقيقي؟

152
00:06:05,760 --> 00:06:07,615
‫بالطبع ليس كأفلام الكارتون
‫حين تبدأ بمراقبة البندول

153
00:06:07,640 --> 00:06:10,080
‫لكن أجل، بإمكاننا استخدام
‫التنويم الحقيقي لاستعادة الذاكرة

154
00:06:10,200 --> 00:06:11,240
‫حسناً، أتعرفين أي مختصين؟

155
00:06:11,360 --> 00:06:12,363
‫ولا أنا

156
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
‫- لقد تشتت انتباهي عند "كارتون"
‫- حسناً

157
00:06:14,840 --> 00:06:16,600
‫فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟

158
00:06:16,720 --> 00:06:18,200
‫أنا الدكتورة (شارون فينكل)

159
00:06:18,320 --> 00:06:20,055
‫دكتورة (فينكل)، شكراً جزيلاً
‫لمقابلتنا بجدولك المزدحم

160
00:06:20,080 --> 00:06:24,040
‫صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات
‫في تذكر معلومات

161
00:06:24,320 --> 00:06:26,600
‫لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟

162
00:06:27,320 --> 00:06:28,323
‫لذا...

163
00:06:28,400 --> 00:06:30,840
‫أرى أنك لم تكوني طالبة
‫بجامعة (هارفارد)

164
00:06:31,600 --> 00:06:33,520
‫كلا، ماذا عنك؟

165
00:06:35,680 --> 00:06:36,800
‫أرى ما فعلته بكلامي

166
00:06:36,920 --> 00:06:39,680
‫إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضاً
‫لكان هذا رائعاً

167
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
‫انسَ ذلك يا (مبتدئ)
‫فهذا الهراء النفسي لن يؤثر بي أبداً

168
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
‫حقيقة، كان هذا سريعاً

169
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
‫والآن، تذكر معي يا (رالف)

170
00:06:48,040 --> 00:06:50,640
‫قبل شهر، كنت على متن حافلة

171
00:06:50,760 --> 00:06:52,280
‫ماذا ترى؟

172
00:06:52,400 --> 00:06:56,720
‫أرى شخصاً يبكي

173
00:06:57,600 --> 00:06:59,240
‫ذلك الفتى أصابني بالكآبة

174
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
‫أنت، ابتهج قليلاً يا صديقي

175
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
‫بإمكانك فعلها

176
00:07:05,600 --> 00:07:08,920
‫- ماذا ترى أيضاً؟
‫- أرى بعض النساء

177
00:07:09,320 --> 00:07:11,280
‫لا يمكنني رؤية وجوههم

178
00:07:11,680 --> 00:07:14,840
‫32-34-38,36-32-34

179
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
‫أهذه طرق الحافلة؟

180
00:07:16,840 --> 00:07:18,800
‫أظنها قياسات

181
00:07:19,360 --> 00:07:20,363
‫مقرف

182
00:07:20,480 --> 00:07:22,000
‫أرى شيئاً آخر

183
00:07:22,120 --> 00:07:23,840
‫أرى

184
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
‫إنه ثور أميركي

185
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
‫هل يعني الثور شيئاً لأي منكما؟

186
00:07:34,360 --> 00:07:36,400
‫وذاك الهراء، لن يعمل أبداً

187
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
‫على شخص مثلي
‫لكن بإمكانك تجربة ما تريدين

188
00:07:40,080 --> 00:07:41,720
‫كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟

189
00:08:22,400 --> 00:08:24,320
‫حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح

190
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
‫لم نحدد هويته بعد
‫فم تعلقاته الشخصية

191
00:08:26,240 --> 00:08:28,640
‫مبعثرة بأرجاء المكان
‫فلم نجد محفظته

192
00:08:28,760 --> 00:08:32,280
‫لكن ربما نجدها
‫حين نجد بقية حقيبته

193
00:08:32,840 --> 00:08:34,320
‫ويده المفقودة

194
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
‫حسناً

195
00:08:36,360 --> 00:08:37,920
‫بناءً على آثار البتر تلك
‫وعلامات الأنياب

196
00:08:38,000 --> 00:08:40,120
‫أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم

197
00:08:40,320 --> 00:08:43,120
‫لكن أياً يكن فعليه أن يمتلك
‫أنياباً بطول 10 سنتيمترات

198
00:08:43,240 --> 00:08:46,240
‫وبقوة عضة تقارب 5000 رطل

199
00:08:46,360 --> 00:08:47,560
‫ووزن يفوق الطن

200
00:08:47,680 --> 00:08:49,200
‫وذاك الحيوان غير موجود

201
00:08:49,400 --> 00:08:50,680
‫فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟

202
00:08:55,520 --> 00:08:56,600
‫لا تظن

203
00:09:04,240 --> 00:09:05,520
‫أتذكر الأيام الخوالي

204
00:09:05,640 --> 00:09:08,800
‫حينما لم نكن لنشتبه
‫بتمثال حجري كمشتبه رئيسي؟

205
00:09:08,920 --> 00:09:10,160
‫حقيقةً، لا أذكر

206
00:09:21,280 --> 00:09:22,360
‫دماء

207
00:09:30,240 --> 00:09:31,440
‫حسناً يا صديقي

208
00:09:31,560 --> 00:09:34,200
‫لدينا لحوم، ولدينا جبن

209
00:09:34,320 --> 00:09:36,680
‫لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة

210
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
‫وبالطبع رقائق البطاطا المفضلة لديّ

211
00:09:39,880 --> 00:09:42,040
‫لنبدأ حفل السمر هذا
‫هل أصدقاؤك قادمون؟

212
00:09:42,160 --> 00:09:44,480
‫أجل، أنا فقط أعاير
‫العارض الكوني ثلاثي الأبعاد

213
00:09:44,600 --> 00:09:45,720
‫وسنبدأ

214
00:09:45,920 --> 00:09:47,480
‫هل أصدقاؤك من أراض مختلفة؟

215
00:09:47,600 --> 00:09:49,920
‫أتعلم، كنت أظن تعبير
‫"العارض الكوني ثلاثي الأبعاد"

216
00:09:50,080 --> 00:09:52,360
‫كان ليطلعك على تلك الحقيقة
‫لكن على ما يبدو أنه لم يفعل

217
00:09:52,440 --> 00:09:54,360
‫أجل، إنهم من أراض مختلفة

218
00:09:55,560 --> 00:09:57,680
‫وها قد انطلقنا

219
00:09:57,800 --> 00:09:59,480
‫حسناً، دعني أقوم بالتقديمات

220
00:09:59,600 --> 00:10:02,240
‫من الأرض 12
‫وحاصل على 4 شهادات دكتوراه

221
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
‫ومؤلف كتاب "كل شيء بلا معنى"

222
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
‫"إذاً لمَ اشتريت هذا الكتاب"

223
00:10:05,800 --> 00:10:08,320
‫أقدم لك...
‫السيد (هاريسون وولفجانج ويلز)

224
00:10:08,440 --> 00:10:10,720
‫- صباح الخير يا (ويلز)
‫- صباح الخير

225
00:10:10,840 --> 00:10:15,600
‫أتعلم أنه أمر مسل رؤيتك
‫ظاناً أن إنقاذ عالمك الصغير أمر مهم

226
00:10:15,720 --> 00:10:18,320
‫بينما سيتدمر الكون
‫متعدد العوالم بنهاية المطاف

227
00:10:18,440 --> 00:10:20,080
‫بموجة حرارة تؤدي للموت؟

228
00:10:20,360 --> 00:10:21,920
‫- موت؟
‫- أجل، هذا ما قلته

229
00:10:22,040 --> 00:10:23,043
‫موت

230
00:10:23,680 --> 00:10:24,720
‫الموت

231
00:10:24,840 --> 00:10:26,520
‫أجل، الموت، هل أنت أصم؟

232
00:10:26,640 --> 00:10:27,920
‫- أجل
‫- لا بد وأنك...

233
00:10:28,080 --> 00:10:29,600
‫الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو)

234
00:10:29,720 --> 00:10:30,760
‫أنت لست صغيراً لهذا الحد

235
00:10:30,840 --> 00:10:32,120
‫طولي 170 سم
‫صباح الخير

236
00:10:32,320 --> 00:10:34,560
‫حسناً، لنمض قدماً ومن الأرض 47

237
00:10:34,680 --> 00:10:36,640
‫أقدم لك المخترع الملياردير

238
00:10:36,760 --> 00:10:37,920
‫وزعيم النشر

239
00:10:38,080 --> 00:10:40,000
‫زعيم الخطاب الحر

240
00:10:40,120 --> 00:10:41,840
‫(إتش لوثاريو ويلز)

241
00:10:42,000 --> 00:10:43,360
‫هذا صحيح، استمر بهذا

242
00:10:43,480 --> 00:10:44,895
‫والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي
‫لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية

243
00:10:44,920 --> 00:10:46,680
‫ذاك الآخر بطابع النمر

244
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
‫ما الذي يجري؟

245
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
‫هو غالباً منشغل

246
00:10:50,480 --> 00:10:52,040
‫يا إلهي!

247
00:10:52,160 --> 00:10:56,040
‫ها أنتم ذا، اعتذاراتي
‫لقد أمسكتموني بالجرم المشهود

248
00:10:56,160 --> 00:10:57,560
‫في قصري بليلة الأزياء

249
00:10:57,680 --> 00:11:00,800
‫تعرفون ما يقال
‫الذكاء هو أعظم مثير للشهوة

250
00:11:00,920 --> 00:11:02,480
‫كلا، لم يقل أحد هذا من قبل

251
00:11:02,640 --> 00:11:04,920
‫نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية

252
00:11:06,400 --> 00:11:09,240
‫أكره أن أحدد نمطاً لوجود هذين الاثنين

253
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
‫لكن أليس أصدقاؤك فقط...

254
00:11:11,000 --> 00:11:13,480
‫ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان

255
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
‫حيث اتحد البشر والآلات
‫وأصبحا واحداً من أجل النجاة

256
00:11:16,080 --> 00:11:18,360
‫أقدم لك (ويلز) المعدّل

257
00:11:19,240 --> 00:11:21,920
‫حسناً، لننته من هذا الأمر

258
00:11:22,160 --> 00:11:24,120
‫الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول

259
00:11:24,240 --> 00:11:26,200
‫وسرقوا خزانات المياه خاصتنا

260
00:11:26,400 --> 00:11:28,640
‫أودّ تحطيمهم إلى أشلاء

261
00:11:28,760 --> 00:11:32,000
‫- بدأ الحفل الآن
‫- هل نسيتم أمري؟

262
00:11:32,240 --> 00:11:35,240
‫أنا (ويلز العجوز)

263
00:11:37,320 --> 00:11:39,160
‫آسف، اتصال خاطئ

264
00:11:39,280 --> 00:11:40,800
‫أجل، اتصال مريع

265
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
‫أحسنت صنعاً

266
00:11:42,480 --> 00:11:44,560
‫ذاك الشخص كان غريب الأطوار

267
00:11:44,680 --> 00:11:45,683
‫- (هاري)؟
‫- أجل؟

268
00:11:45,720 --> 00:11:48,080
‫- حديث جانبي
‫- سنقوم بـحديث جانبي

269
00:11:48,920 --> 00:11:52,080
‫أتذكر حين طلبت منك
‫"تكوين صداقات"؟

270
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
‫لا أعني رفقة نفسك

271
00:11:54,120 --> 00:11:55,880
‫صحيح، إنهم رائعون، أليس كذلك؟

272
00:11:56,000 --> 00:11:57,920
‫وهم من الأفذاذ
‫في الكون متعدد العوالم

273
00:11:58,080 --> 00:11:59,560
‫وصحبتهم رائعة كذلك

274
00:11:59,680 --> 00:12:01,680
‫أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟

275
00:12:05,120 --> 00:12:06,123
‫إنه مضحك جداً

276
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
‫- اسمع، نحن يائسون
‫- أجل، نحن كذلك

277
00:12:07,760 --> 00:12:10,440
‫لذا أظن أن علينا أن نعطي
‫"مجلس (ويلز)" فرصة

278
00:12:10,560 --> 00:12:12,240
‫- "مجلس (ويلز)"؟
‫- اسم رائع، صحيح؟

279
00:12:12,360 --> 00:12:13,640
‫- أجل
‫- أعلم هذا

280
00:12:13,760 --> 00:12:14,640
‫- حسناً
‫- يا رفاق

281
00:12:14,760 --> 00:12:15,600
‫- يا رفاق
‫- هلا...

282
00:12:15,720 --> 00:12:17,240
‫- كلا، تفضل أنت
‫- إليكم كيف سيكون الأمر

283
00:12:17,360 --> 00:12:18,480
‫كلا، تمهل

284
00:12:18,600 --> 00:12:24,200
‫في الحقيقة، أنت غير مهم
‫إذاً، ليس مرغوباً فيك، فاذهب

285
00:12:24,560 --> 00:12:26,640
‫اذهب، اذهب!

286
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
‫لا زال هنا، اذهب!

287
00:12:28,440 --> 00:12:30,015
‫حتى أنا أعلم متى يكون لديك
‫العدد الكافي من الشركاء

288
00:12:30,040 --> 00:12:31,680
‫وربما أنا نصف آلة

289
00:12:32,360 --> 00:12:33,800
‫لكنكم جميعاً عديمو الجدوى

290
00:12:33,920 --> 00:12:36,200
‫أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله

291
00:12:36,320 --> 00:12:37,920
‫إنهم يفضلون العمل منفردين

292
00:12:38,600 --> 00:12:39,920
‫- حقاً!
‫- أجل

293
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
‫- لقد قال ذلك لتوّه
‫- أجل، قاله لتوّه

294
00:12:42,200 --> 00:12:45,040
‫حسناً، استمتعوا بعملكم

295
00:12:45,680 --> 00:12:47,200
‫سأذهب لتناول رقائقي المفضلة

296
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
‫كان لدينا (سيسكو) على أرضي

297
00:12:49,720 --> 00:12:51,320
‫كان طعمه لذيذاً

298
00:12:52,640 --> 00:12:54,160
‫لقد أكل (سيسكو) الآخر

299
00:12:58,760 --> 00:12:59,920
‫سأقوم بـ...

300
00:13:00,400 --> 00:13:01,520
‫سأتركك مع نفسك

301
00:13:06,400 --> 00:13:09,000
‫عينة الحجارة تلك لا تظهر
‫أي سمات غريبة

302
00:13:09,120 --> 00:13:11,600
‫من أي نوع
‫مجرد حجر غرانيت عادي

303
00:13:11,720 --> 00:13:12,840
‫عدا...

304
00:13:13,120 --> 00:13:14,920
‫أنه مليء بآثار المادة السوداء

305
00:13:15,080 --> 00:13:17,360
‫على المستوى الجزيئي وكأنه غمر بها

306
00:13:17,480 --> 00:13:18,655
‫هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟

307
00:13:18,680 --> 00:13:19,683
‫واحد على ما يبدو قادر

308
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
‫إحياء الأشياء الساكنة

309
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
‫واستخدامهم للقتل

310
00:13:22,640 --> 00:13:25,480
‫كيف يمكن لهذا أن يكون ممكناً؟

311
00:13:25,600 --> 00:13:27,840
‫أفضل تخمين لديّ؟
‫هذا المتحول لديه القدرة

312
00:13:27,920 --> 00:13:29,680
‫أن يترك بصمة روحية على الأشياء

313
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
‫كنوع من التلاعب الذهني

314
00:13:31,560 --> 00:13:32,720
‫عن طريق ترابط اللاوعي

315
00:13:32,840 --> 00:13:35,280
‫هذا ذكي جداً يا 34-25-34

316
00:13:36,560 --> 00:13:38,720
‫- هل قمت لتوّك بـ...
‫- كلا، تجاهليه

317
00:13:38,840 --> 00:13:40,440
‫حسناً، اسمعوا

318
00:13:40,560 --> 00:13:45,040
‫الأمر الجيد هو، أن أسلحتنا
‫بها إمكانية تدمير التماثيل بلحظة

319
00:13:45,160 --> 00:13:46,600
‫لذا حين يظهر هذا المتحول
‫سنكون جاهزين

320
00:13:46,680 --> 00:13:48,000
‫أتمنى أن نكون جاهزين الآن

321
00:13:48,600 --> 00:13:50,640
‫اسم الضحية هو (جيم فوكس)

322
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
‫كان متخصص مزادات في (ويذربي)

323
00:13:52,840 --> 00:13:54,680
‫كان يقوم بنقل قطعة أثرية
‫للسكان الأصليين

324
00:13:54,800 --> 00:13:57,120
‫حين هوجم، ولا نعلم أي واحدة

325
00:13:57,240 --> 00:13:58,800
‫مهلاً، ربما نعلم

326
00:13:59,360 --> 00:14:00,600
‫قلادة الثور

327
00:14:00,720 --> 00:14:02,695
‫(رالف)، لقد قلت إنك رأيت ثوراً
‫على متن الحافلة، صحيح؟

328
00:14:02,720 --> 00:14:05,760
‫أعني لا شيء في عالمنا محض صدفة

329
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
‫- كنت صادقاً
‫- لم يكذّبك أحد

330
00:14:07,920 --> 00:14:09,200
‫بإمكاني رؤيته في عينيك

331
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
‫طبقاً لتقرير المزاد هذا

332
00:14:10,520 --> 00:14:12,400
‫تمّ تفكيك القلادة إلى ثلاثة أجزاء

333
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
‫الأولى كانت بالحقيبة
‫والثالثة مجهول موقعها

334
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
‫بينما الثانية في حوزة جامع خاص

335
00:14:16,600 --> 00:14:18,760
‫- (كريستوف بانكس)
‫- سأطلب الشرطة

336
00:14:18,880 --> 00:14:20,600
‫لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر

337
00:14:20,720 --> 00:14:22,000
‫فيستحسن أن نزوره إذاً

338
00:14:22,120 --> 00:14:23,800
‫- أجاهز لارتداء حلتك؟
‫- أجل

339
00:14:25,040 --> 00:14:26,043
‫أين حلتي؟

340
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
‫حسناً، هذا مجرد نموذج أولي

341
00:14:28,680 --> 00:14:31,720
‫لكنها تتمتع بالقدرة على تغيير البنية

342
00:14:31,840 --> 00:14:34,360
‫وهذا هو ما يعرف بـالتمدد

343
00:14:34,840 --> 00:14:36,440
‫على المستوى الجزيئي

344
00:14:36,560 --> 00:14:38,080
‫لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم

345
00:14:38,200 --> 00:14:40,520
‫فقط انزع الستار
‫فأنا جاهز لبذلتي الخارقة

346
00:14:41,520 --> 00:14:42,523
‫(رالف)

347
00:14:43,280 --> 00:14:45,120
‫الستار هو بذلتك الخارقة

348
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
‫حين تتمدد تتمدد هي

349
00:14:48,920 --> 00:14:51,480
‫حين تنكمش تنكمش هي

350
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
‫تنكمش إلى شيء بشع

351
00:14:54,040 --> 00:14:56,120
‫أين الأناقة، والجمال؟

352
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
‫(ديبني) يودّ أن يتباهى

353
00:14:57,640 --> 00:15:00,880
‫(ديبني) عليه أن يرتدي النموذج
‫والذي صنعه (سيسكو) بكل حب

354
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
‫وإلا سيحارب الجريمة عارياً

355
00:15:03,640 --> 00:15:05,680
‫كلا، لن تحارب الجريمة عارياً

356
00:15:08,360 --> 00:15:10,560
‫ما هذا، رداء مطر لجرو؟

357
00:15:14,600 --> 00:15:16,920
‫المجموعة مذهلة، أليس كذلك؟

358
00:15:18,760 --> 00:15:21,400
‫أخذت الكثير من الموارد لكي أجمعها

359
00:15:23,520 --> 00:15:25,680
‫وأنا سعيد لمشاركتها
‫رفقة شخص يقدرّها

360
00:15:26,920 --> 00:15:29,480
‫- أنا أقدّرها فعلاً
‫- إذاً، ذاك الكتاب الذي تكتبينه

361
00:15:29,600 --> 00:15:31,160
‫عن تحف الهنود الحمر؟

362
00:15:31,400 --> 00:15:34,600
‫سلالتي جميعها من الهنود الحمر
‫قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد

363
00:15:36,640 --> 00:15:38,920
‫ستحبين هذا إذاً

364
00:15:40,160 --> 00:15:41,280
‫هذا...

365
00:15:42,480 --> 00:15:43,600
‫غليون السلام لقبيلة (لاكوتا)

366
00:15:43,720 --> 00:15:45,240
‫اضطررت لتفكيكها لأصلحها

367
00:15:45,360 --> 00:15:46,520
‫لأتمكن من التدخين بها

368
00:15:49,280 --> 00:15:50,360
‫تودّين تجربتها؟

369
00:15:51,000 --> 00:15:52,600
‫الذي تدعوه "غليون السلام"

370
00:15:52,720 --> 00:15:53,800
‫ليس هذا مسماه

371
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
‫إنه هدية مقدسة للمصلين

372
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
‫من (تيسان-وي)
‫حامي الحقوق السبعة السامية

373
00:15:58,720 --> 00:16:00,280
‫المرأة الغرة مرتدية جلد العجل

374
00:16:00,760 --> 00:16:03,280
‫لم تكن لتعلّق صليباً مقلوباً

375
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
‫أو تنكس علم (أميركا) على الأرض

376
00:16:05,840 --> 00:16:07,800
‫مع ذلك، تدمر هذا، وهو مقدس

377
00:16:08,080 --> 00:16:11,480
‫حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة

378
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
‫لكني هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك

379
00:16:14,360 --> 00:16:15,363
‫من تظنين نفسك؟

380
00:16:15,440 --> 00:16:17,080
‫أنا الثور الأسود

381
00:16:17,240 --> 00:16:18,280
‫كفى!

382
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
‫عجباً! هذه بذلة رائعة

383
00:16:37,080 --> 00:16:39,520
‫تذكر أن نلتقط صوراً لأجل (سيسكو)

384
00:16:43,640 --> 00:16:44,800
‫النجدة لا تتركني

385
00:16:58,480 --> 00:16:59,920
‫تركتها تذهب

386
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
‫وجدت نفس الآثار
‫للمادة السوداء من هذا

387
00:17:07,600 --> 00:17:10,080
‫كما حال تمثال النمر
‫يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة

388
00:17:10,200 --> 00:17:11,560
‫- لتحرك الحجارة فقط
‫- كلا

389
00:17:11,680 --> 00:17:13,040
‫لكن لديها بعض الحدود

390
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
‫فمن بين كل التحف في المكتب

391
00:17:14,560 --> 00:17:15,840
‫تمكنت فقط من التحكم بالفارس

392
00:17:15,920 --> 00:17:18,640
‫إذاً ربما قدراتها بالتحكم
‫مقتصرة على التصوريات

393
00:17:20,120 --> 00:17:22,520
‫- إنها تعني "تماثيل" فقط
‫- أجل، لا أظن ذلك

394
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
‫تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي

395
00:17:23,880 --> 00:17:27,600
‫فإن كان التمثال على شكل شخص
‫أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة

396
00:17:27,720 --> 00:17:30,600
‫الأمر الجيد أن هناك
‫الآلاف منها حول المدينة

397
00:17:30,720 --> 00:17:32,880
‫لديّ مطابقة في برنامج
‫التعرّف على الوجه

398
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
‫(مينا شايتان) مدرّسة
‫في العلوم الإنسانية؟

399
00:17:35,800 --> 00:17:37,480
‫- أهي معلمة؟
‫- كانت

400
00:17:37,600 --> 00:17:41,640
‫أصبحت ناشطة لكنها فقدت وظيفتها
‫قبل ستة أشهر بعد اعتقالها

401
00:17:41,760 --> 00:17:45,160
‫الدخول عنوة التعدي والسرقة
‫يا لها من ناشطة، لقد أسقطت التهم

402
00:17:45,280 --> 00:17:46,840
‫لكن الجامعة تركتها

403
00:17:46,920 --> 00:17:49,600
‫حاولت استعادة
‫عدة قطع فنية للهنود الحمر

404
00:17:49,720 --> 00:17:53,000
‫من المتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا
‫قبل كونها متحولة

405
00:17:53,160 --> 00:17:55,200
‫أجل، عدا أنها قامت
‫بزيادة أعمالها جرائم القتل

406
00:17:55,320 --> 00:17:56,840
‫أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟

407
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
‫- دعونا نجدها قبلها
‫- حسناً

408
00:17:59,000 --> 00:18:00,840
‫(ويست) و(ويست) ذاهبان لحل القضية

409
00:18:02,920 --> 00:18:04,200
‫ما خطبك؟

410
00:18:04,920 --> 00:18:07,000
‫تركتها تذهب
‫كان بإمكاننا إمساكها

411
00:18:07,120 --> 00:18:09,040
‫أجل، تركتها تذهب
‫لكنني أيضاً أنقذت حياة (بانكس)

412
00:18:09,160 --> 00:18:11,160
‫هذا كان الأهم في ذاك الموقف

413
00:18:11,280 --> 00:18:14,560
‫حقاً يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي
‫حينما كنت شرطياً، القبض على الشرير

414
00:18:14,680 --> 00:18:16,440
‫كان الأمر الأهم

415
00:18:16,560 --> 00:18:17,840
‫أنت (البرق)

416
00:18:17,920 --> 00:18:19,720
‫كان بإمكانك إنقاذه وإمساكها

417
00:18:19,840 --> 00:18:21,040
‫حسناً، اسمع يا (رالف)

418
00:18:21,160 --> 00:18:24,720
‫دوماً سأقوم باتخاذ القرار
‫لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولاً

419
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
‫هذا ما نفعله هنا

420
00:18:27,080 --> 00:18:31,680
‫حسناً، سنضع هذا تحت عنوان
‫"درس البطل الخارق لليوم"، صحيح؟

421
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
‫تبدو كالدجاجة

422
00:18:36,200 --> 00:18:37,280
‫يا رفاق، يا رفاق

423
00:18:37,640 --> 00:18:40,360
‫لا زلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله
‫أن نعلم ما هو هدف (ديفو)

424
00:18:40,520 --> 00:18:41,640
‫ومن هناك نتتبع كل...

425
00:18:41,760 --> 00:18:42,920
‫هذه خطة بسيطة

426
00:18:43,040 --> 00:18:44,440
‫من رجل بسيط

427
00:18:44,560 --> 00:18:47,400
‫- هذا لا يساعد
‫- لمَ لا نستخدم طريقة (بايتس) أولاً؟

428
00:18:47,480 --> 00:18:51,600
‫لنحدد لما حصل كل متحول على قدرته
‫وبعدها نمزقهم إرباً

429
00:18:51,720 --> 00:18:55,240
‫رأيت غرائب الأمور هنا
‫لكن هذا أغربها جميعاً

430
00:18:55,360 --> 00:18:58,080
‫حسناً يا "مجلس (ويلز)"
‫كيف تجري الأمور؟

431
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
‫هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟

432
00:18:59,880 --> 00:19:02,320
‫كلا، لم نتفق حتى على الطريقة
‫التي سنعمل بها

433
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
‫- ماذا؟
‫- أجل

434
00:19:03,880 --> 00:19:05,080
‫- كان أمامك اليوم بأكمله
‫- أعلم

435
00:19:05,160 --> 00:19:06,240
‫- مهلاً
‫- ماذا؟

436
00:19:06,360 --> 00:19:07,800
‫ألم يكن هناك ثلاثة منك؟

437
00:19:07,920 --> 00:19:11,440
‫شكراً على الرحلة المثيرة يا عزيزتي
‫تعلمين ما أعني

438
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
‫معذرة، كان عليّ الاعتناء
‫ببعض الأمور بعيداً عن الكاميرا

439
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ ماذا؟

440
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
‫بإمكاني رؤية أعضائك

441
00:19:17,040 --> 00:19:18,160
‫بربك!

442
00:19:18,280 --> 00:19:21,600
‫أنا أقوم بأفضل أعمالي عارياً
‫ليس وكأنكم لم تروها جميعاً من قبل

443
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
‫أنا لم أرها

444
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
‫يا أهل الأرض، أنتم متزمتون جداً

445
00:19:25,280 --> 00:19:28,320
‫هلا قمنا فقط بالتركيز على الأمر الراهن!
‫نحن بحاجة لأجوبة

446
00:19:28,440 --> 00:19:30,600
‫الحل الأفضل هو دوماً الأبسط

447
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
‫لمَ لا نبحث
‫عن كل من يحملون اسم (ديفو)

448
00:19:33,840 --> 00:19:35,400
‫ونستجوبهم؟

449
00:19:37,800 --> 00:19:40,640
‫- ماذا، وكذلك الأطفال؟
‫- خاصةً الأطفال

450
00:19:40,760 --> 00:19:42,280
‫العنف ضد الأطفال لا يحل شيئاً

451
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
‫يا رفاق، يا رفاق

452
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
‫حسناً يا رجال

453
00:19:45,720 --> 00:19:49,920
‫يبدو أن هذا لا ينفع
‫وبالمناسبة لست أنا السبب بل أنتم

454
00:19:50,040 --> 00:19:53,640
‫هذه كانت فكرة سيئة

455
00:19:54,760 --> 00:19:56,680
‫يبدو وكأن صورة أعضائك
‫حفرت على عقلي

456
00:19:56,800 --> 00:19:58,040
‫على الرحب والسعة

457
00:19:58,280 --> 00:20:00,320
‫علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد

458
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
‫أبي وجد أنها معروضة
‫في متحف (سنترال سيتي)

459
00:20:03,080 --> 00:20:06,040
‫- لكن حين علموا أنها مستهدفة...
‫- قاموا بنقلها

460
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
‫أجل، جاري نقلها داخل عربة مدرعة

461
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
‫داخل منشأة مؤمنة
‫في (بروكفيلد هايتس)

462
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
‫- قمت باختراق متتبع الشاحنة
‫- حسناً

463
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
‫(رالف)؟ لنذهب

464
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
‫سأحضر بذلتي البشعة

465
00:20:31,920 --> 00:20:33,360
‫القطط

466
00:21:03,560 --> 00:21:04,563
‫مرحباً

467
00:21:05,680 --> 00:21:07,080
‫هل أنت جاهزة للذهاب إلى السجن؟

468
00:21:08,040 --> 00:21:10,280
‫هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات

469
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
‫ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة

470
00:21:13,000 --> 00:21:14,680
‫بل تنتمي إلى شعب الهنود

471
00:21:14,800 --> 00:21:16,760
‫- شعبي
‫- (مينا)

472
00:21:16,880 --> 00:21:18,895
‫أعلم أنك مررت بالكثير
‫لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ...

473
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
‫لا يتوجب عليّ أن أستمع إلى أشخاص
‫مثلك بعد الآن أيها (البرق)

474
00:21:21,600 --> 00:21:24,600
‫قبل بضعة أسابيع تغيّر شيء بداخلي

475
00:21:25,160 --> 00:21:27,920
‫تغيّر للأفضل، للأقوى

476
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
‫والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود"

477
00:21:38,920 --> 00:21:40,240
‫كلا، لن تفعلي

478
00:22:05,080 --> 00:22:07,280
‫خطوط الطاقة أبعد هؤلاء الأشخاص

479
00:22:07,400 --> 00:22:09,520
‫لكن يمكنني القبض على المتحولة

480
00:22:12,480 --> 00:22:13,600
‫(لارا)

481
00:22:25,400 --> 00:22:26,560
‫أخبرتك أني سأمسكها

482
00:22:26,840 --> 00:22:28,720
‫لقد انقطعت الطاقة

483
00:22:28,840 --> 00:22:29,880
‫النجدة!

484
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
‫- (لارا)
‫- لا يمكنني الاستمرار برفعها

485
00:22:32,160 --> 00:22:33,520
‫(لارا)

486
00:22:34,160 --> 00:22:35,480
‫سأخرجها

487
00:22:36,160 --> 00:22:38,560
‫الطوارئ على وشك الوصول

488
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
‫لا زالت تتنفس

489
00:22:40,520 --> 00:22:42,200
‫هيا استيقظي يا عزيزتي

490
00:22:42,320 --> 00:22:43,680
‫عزيزتي، استيقظي

491
00:22:43,800 --> 00:22:47,400
‫يا إلهي! يا إلهي!
‫استيقظي يا عزيزتي

492
00:22:47,720 --> 00:22:50,040
‫يا إلهي! يا إلهي!
‫استيقظي يا عزيزتي

493
00:22:50,160 --> 00:22:51,760
‫هيا يا عزيزتي!

494
00:22:56,400 --> 00:22:57,720
‫حسناً، استرخ فقط، حسناً؟

495
00:22:57,840 --> 00:22:59,880
‫سأعود لأطمئن عليك
‫خلال لحظات

496
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
‫حسناً، ارتجاج بسيط

497
00:23:04,840 --> 00:23:06,480
‫وشرخ بسيط في القدم

498
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
‫لا زالت صغيرة، ستشفى بسرعة

499
00:23:08,400 --> 00:23:10,120
‫حسناً، شكراً أيتها الطبيبة

500
00:23:10,240 --> 00:23:12,840
‫على الرحب والسعة
‫لكن باعتبار الحادثة

501
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
‫إنها محظوظة كونها حية

502
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
‫اسمع يا (رالف)
‫علينا أن نتحدث

503
00:23:19,480 --> 00:23:20,720
‫- لا يمكنك
‫- إياك!

504
00:23:20,920 --> 00:23:24,600
‫فقط انسَ الأمر، حسناً؟

505
00:23:36,520 --> 00:23:37,760
‫مرحباً يا صديقي

506
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
‫أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى

507
00:23:39,800 --> 00:23:41,600
‫أم عليّ تنظيف معمل السرعة؟

508
00:23:42,520 --> 00:23:45,160
‫أزل كل شيء، نحن لسنا
‫بحاجة لمجلس السخفاء ذاك

509
00:23:45,280 --> 00:23:47,280
‫أهذا ما سندعوهم به؟

510
00:23:47,400 --> 00:23:49,080
‫لأنني أذكر بوضوح قولك

511
00:23:49,200 --> 00:23:51,480
‫إنهم العقول الألمع
‫"في الكون متعدد العوالم"

512
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
‫والأكثر إزعاجاً كذلك

513
00:23:53,680 --> 00:23:56,920
‫ظننت أنني إن أحطت نفسي بأشخاص
‫مثلي أنني سأحبهم، ولكنني لا أحبهم

514
00:23:57,080 --> 00:23:58,640
‫أكرههم، أكرههم جميعاً

515
00:23:58,920 --> 00:24:00,240
‫كلمات قاسية

516
00:24:00,360 --> 00:24:02,080
‫رأيتهم يا (رامون)، صحيح؟

517
00:24:02,200 --> 00:24:04,280
‫(وولفجانج ويلز) ذاك؟
‫دوماً يصحح أخطاء الآخرين

518
00:24:04,400 --> 00:24:06,080
‫تلك عادة مزعجة والشخص الآخر

519
00:24:06,200 --> 00:24:09,400
‫(ويلي الحر ويلز)؟ إنه متغطرس جداً
‫والآخر، (ويلز الآلي)؟

520
00:24:09,520 --> 00:24:10,560
‫أتعلم كيف فقد عينه؟

521
00:24:10,640 --> 00:24:12,840
‫ابنته قامت بإزالتها
‫أثناء قتال ألعاب ولا ألومها على ذلك

522
00:24:12,920 --> 00:24:15,160
‫كنت لأفعل المثل
‫كنت لأقتلع عينه الأخرى

523
00:24:15,720 --> 00:24:16,920
‫- (هاري)
‫- ماذا؟

524
00:24:17,200 --> 00:24:20,360
‫أنت تعلم أنك جوهرياً
‫تشكو من نفسك، صحيح؟

525
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
‫(رامون)

526
00:24:22,840 --> 00:24:26,600
‫ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث
‫أنا لا أشكو حيال نفسي

527
00:24:26,720 --> 00:24:30,280
‫أنا أشكو أمرهم
‫أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا

528
00:24:30,400 --> 00:24:32,760
‫ولكن لدينا شخصيات مختلفة كلياً

529
00:24:33,000 --> 00:24:35,840
‫لذا، أنت لا تظن أنك تسارع
‫في تصحيح أخطاء الآخرين؟

530
00:24:35,920 --> 00:24:37,280
‫ولا أنك أحياناً تكون مغروراً؟

531
00:24:37,400 --> 00:24:39,240
‫مغرور؟ كلا، أنا رائع

532
00:24:39,360 --> 00:24:42,720
‫أنا مذهل، أنا أتحدث عنهم
‫أنا لا أحبهم، بل أكرههم

533
00:24:42,840 --> 00:24:43,843
‫أكرههم جميعاً

534
00:24:44,000 --> 00:24:46,920
‫أتعلم ما أظن؟
‫أظن أن هذا متعلق بك

535
00:24:47,080 --> 00:24:49,120
‫أظن أن أسفل عقلك ودهائك

536
00:24:49,240 --> 00:24:52,040
‫- أنك لا تحسن الظن كثيراً في نفسك
‫- ماذا؟

537
00:24:52,120 --> 00:24:54,040
‫لمَ بظنك من الصعب جداً لك
‫إقامة صداقات جديدة؟

538
00:24:54,160 --> 00:24:56,600
‫- لا أعاني
‫- (هاري)

539
00:24:57,000 --> 00:24:59,880
‫لن يحبك أحد
‫إن لم تحب نفسك أولاً

540
00:25:01,600 --> 00:25:06,240
‫غريبو الأطوار هؤلاء، إنهم لم يتوجب
‫عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا

541
00:25:06,920 --> 00:25:09,920
‫لكنهم فعلوا لأنك كنت لتفعل المثل

542
00:25:10,200 --> 00:25:14,760
‫وأجل، هناك أجزاء مزعجة
‫وصعبة منك، ولكن أتعلم؟

543
00:25:14,880 --> 00:25:16,760
‫لقد رأيت أجزاء رائعة أيضاً

544
00:25:17,680 --> 00:25:21,600
‫لأنك أحياناً تكون صعب المراس
‫وأحياناً تكون بطلاً

545
00:25:21,800 --> 00:25:24,320
‫وأحياناً أنت ساحر يا (هاري)

546
00:25:27,200 --> 00:25:28,640
‫"مجلس (ويلز)"

547
00:25:29,680 --> 00:25:31,200
‫إن أردت إنجاح الأمر

548
00:25:31,800 --> 00:25:34,520
‫فعليك البدء بمعاملة نفسك
‫ببعض التعاطف

549
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
‫كل جزء منك

550
00:25:44,400 --> 00:25:48,000
‫حان وقت عودة (هاري)
‫البسيط لإهانتنا مجدداً؟

551
00:25:48,120 --> 00:25:50,040
‫لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي...

552
00:25:53,440 --> 00:25:55,160
‫- لأعتذر
‫- تعتذر؟

553
00:25:56,000 --> 00:25:58,920
‫الاعتذار يعاقب بالنفي

554
00:25:59,040 --> 00:26:00,760
‫تحت حكم (كرونج) مدمر الأوجه

555
00:26:00,920 --> 00:26:03,360
‫حسناً، هذا مؤسف

556
00:26:03,480 --> 00:26:06,320
‫اسمعوا، أعلم يا رفاق
‫أنكم تفضلون العمل منفردين

557
00:26:06,400 --> 00:26:08,480
‫لا تفضلون العمل برفقة آخرين

558
00:26:08,600 --> 00:26:10,400
‫تظنون أنكم أذكياء جداً
‫وبإمكانكم إبعادهم عنكم

559
00:26:10,520 --> 00:26:12,000
‫وأنا أقول هذا لأني واحد منكم

560
00:26:12,120 --> 00:26:14,000
‫لكن إن كنا سنجد (ديفو)

561
00:26:14,880 --> 00:26:17,520
‫فعلينا العمل سوياً علينا العمل كـ...

562
00:26:18,640 --> 00:26:20,560
‫- أصدقاء
‫- أصدقاء

563
00:26:21,320 --> 00:26:22,560
‫- مع امتيازات؟
‫- أجل، كلا

564
00:26:22,680 --> 00:26:23,895
‫لن نفعل ذلك لكنني متأكد أننا...

565
00:26:23,920 --> 00:26:26,320
‫يمكننا إيجاد شيء يعجبنا
‫في بعضنا البعض

566
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
‫مثلك يا (ويلز المعدل)
‫من الواضح أنكب

567
00:26:29,520 --> 00:26:31,760
‫واسع الحيلة وقوي وأنت

568
00:26:31,880 --> 00:26:33,440
‫لديك كاريزما عالية

569
00:26:33,520 --> 00:26:35,535
‫ومتأكد أن بإمكانك توظيف
‫أصحاب المهارات لأعمالك البحثية

570
00:26:35,560 --> 00:26:37,840
‫- أنا أجمع المواهب
‫- أجل وأنت

571
00:26:37,920 --> 00:26:39,320
‫السيد (ويلز)، أنت...

572
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
‫- حاد جداً
‫- أجل، واضح

573
00:26:42,920 --> 00:26:44,920
‫حسناً، أيمكننا فقط... أيمكننا...

574
00:26:45,040 --> 00:26:47,000
‫أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل

575
00:26:47,120 --> 00:26:48,640
‫ما قلته سابقاً عنكما تعلم...

576
00:26:48,760 --> 00:26:50,280
‫عن نظريتك في التربية السلوكية

577
00:26:50,400 --> 00:26:52,040
‫للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة

578
00:26:52,160 --> 00:26:53,840
‫لم يكن هناك داعي لذلك
‫ولم يتوجب أن أقول هذا

579
00:26:53,920 --> 00:26:55,840
‫يا لها من نظرية مثيرة
‫أحسنت صنعاً

580
00:26:56,800 --> 00:26:58,280
‫أجل، شكراً

581
00:26:58,600 --> 00:27:02,640
‫أفترض أنني حين قلت
‫إن نظريتك عن المخدرات

582
00:27:02,760 --> 00:27:05,240
‫في الطب النفسي الجزيئي

583
00:27:05,320 --> 00:27:08,280
‫أغبى من نظرية أوجدها أطفال رضع
‫لم يكن هناك داعي لذلك

584
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
‫- ها نحن ذا
‫- أجل، أنا أتفهم

585
00:27:10,720 --> 00:27:12,920
‫الأمر الغريب كونك
‫نصف رجل ونصف آلة

586
00:27:13,080 --> 00:27:14,720
‫- وحالتك الحالية
‫- أريد فقط أن أقول...

587
00:27:14,880 --> 00:27:19,600
‫جميعكم، أنا أحترم حقيقة
‫أن كل منكم

588
00:27:20,720 --> 00:27:22,080
‫لديه عينان

589
00:27:23,760 --> 00:27:24,920
‫أجل، حسناً إذاً

590
00:27:25,080 --> 00:27:26,175
‫جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم

591
00:27:26,200 --> 00:27:29,000
‫لذا، وبناءً على هذا
‫أعلن إعادة اجتماع

592
00:27:29,120 --> 00:27:31,400
‫"مجلس (ويلز)"
‫والآن، فيما يخص (ديفو)

593
00:27:31,840 --> 00:27:37,800
‫حسناً، فيما يخص (ديفو) ربما
‫إن قمنا بجمع أسلوب صديقنا هنا

594
00:27:37,920 --> 00:27:40,240
‫مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي

595
00:27:40,360 --> 00:27:44,120
‫وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا
‫على نماذجك تحليلاً نفسياً

596
00:27:44,240 --> 00:27:46,200
‫مبنياً على أفعال (ديفو) السابقة

597
00:27:46,320 --> 00:27:47,920
‫بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤية

598
00:27:48,080 --> 00:27:49,320
‫- أجل، أجل، أجل
‫- ونمررها على...

599
00:27:49,360 --> 00:27:52,200
‫شريحتي الكمية
‫سنعثر عليه في لحظات

600
00:27:52,440 --> 00:27:54,280
‫بدأت أفهم لما اتصلت بهؤلاء الأشخاص

601
00:27:54,400 --> 00:27:55,403
‫أجل

602
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
‫حسناً يا سادة

603
00:27:57,400 --> 00:27:58,640
‫لنبدأ العمل

604
00:28:06,240 --> 00:28:09,880
‫إن كنت هنا لتخبرني بمدى إخفاقي
‫وسماحي بأذية تلك الطفلة

605
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
‫ثق بي، فأنا أعلم

606
00:28:13,640 --> 00:28:15,400
‫أستمر بالشعور بتلك الأشياء

607
00:28:15,920 --> 00:28:20,240
‫الذنب، الندم وألم المعدة

608
00:28:20,560 --> 00:28:23,000
‫لا يمكنني مساعدتك بخصوص الأخيرة

609
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
‫لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية

610
00:28:26,560 --> 00:28:29,160
‫- ما تلك؟
‫- قضايا قديمة

611
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
‫تلك كانت أوقاتاً أبسط

612
00:28:32,240 --> 00:28:35,600
‫زوج يخون زوجته
‫زوجة تخون زوجها

613
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
‫زوج يخون زوجة وزوجها

614
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
‫تلك لم تكن بسيطة

615
00:28:41,000 --> 00:28:42,680
‫(رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟

616
00:28:42,800 --> 00:28:44,560
‫مقصدي هو...

617
00:28:46,120 --> 00:28:47,800
‫حين كنت محققاً خاصاً، كنت...

618
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
‫لم يكن عليّ أن أقلق
‫حيال فتيات صغيرات بالمستشفى

619
00:28:53,280 --> 00:28:54,600
‫كان عليّ أن أجد دليل الإدانة

620
00:28:54,920 --> 00:28:57,760
‫وما يحدث بعد ذلك
‫لم أكن موجوداً لرؤيته

621
00:28:58,760 --> 00:29:01,800
‫الآن كل ما أراه
‫هو أشخاص يتعرضون للأذى

622
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
‫أو على وشك التعرض للأذى

623
00:29:04,520 --> 00:29:08,080
‫وأنا من مرت عليّ خمس سنوات
‫دون أن أهتم بشأن أي أحد

624
00:29:10,640 --> 00:29:12,600
‫والآن عليّ أن أهتم بأمر مدينة بأكملها؟

625
00:29:14,880 --> 00:29:16,640
‫هذا جزء من الوظيفة يا (رالف)

626
00:29:17,400 --> 00:29:19,080
‫ربما الجزء الأهم

627
00:29:19,440 --> 00:29:20,680
‫كيف تقوم بالأمر؟

628
00:29:21,880 --> 00:29:23,200
‫كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم

629
00:29:23,320 --> 00:29:25,120
‫ما يمكن أن يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟

630
00:29:26,240 --> 00:29:29,320
‫لا أتعامل مع الأمر بشكل جيد دوماً

631
00:29:30,240 --> 00:29:31,760
‫وارتكبت عديد الأخطاء

632
00:29:31,880 --> 00:29:33,920
‫وأحياناً، تسبب الأمر بأذية الكثيرين

633
00:29:35,080 --> 00:29:36,840
‫عليك أن تبذل قصارى جهدك

634
00:29:37,400 --> 00:29:39,920
‫وحين يكون هذا ليس كافياً
‫تتكئ على من حولك من الناس

635
00:29:42,040 --> 00:29:45,080
‫أنت تقصد نفسك

636
00:29:45,280 --> 00:29:47,040
‫أجل أنا يا (رالف)

637
00:29:47,160 --> 00:29:51,680
‫اسمع، لقد أدخلتك بهذا لأنني
‫ظننت أنك تملك مقومات البطل

638
00:29:51,800 --> 00:29:54,040
‫لكنني سأكون كاذباً
‫إن قلت إننا لن نواجه أياماً صعبة

639
00:29:54,480 --> 00:29:56,920
‫وحين تأتي ستكون
‫بحاجة لشخص لتتوجه إليه

640
00:29:57,880 --> 00:29:59,160
‫بإمكاني أن أكون ذاك الشخص

641
00:29:59,920 --> 00:30:00,923
‫إن أردت

642
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
‫هل ستفعل هذا لأجلي؟

643
00:30:03,800 --> 00:30:07,640
‫سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك

644
00:30:09,480 --> 00:30:13,160
‫انظر يا (رالف)
‫أعتقد حقاً أنك تشعر بكل هذا

645
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
‫ولكن لا تنسَ

646
00:30:15,360 --> 00:30:17,040
‫هذه الفتاة ستكون بخير

647
00:30:17,400 --> 00:30:18,760
‫وقد أمسكنا بالشرير

648
00:30:20,360 --> 00:30:21,480
‫أجل

649
00:30:23,040 --> 00:30:24,360
‫أمسكنا بالشرير

650
00:30:30,000 --> 00:30:31,120
‫هل أعرفك من مكان ما؟

651
00:30:31,240 --> 00:30:33,160
‫- غير مرجح
‫- لا، أعرفك

652
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
‫قبضت عليك بعد إحدى
‫تلك الاحتجاجات العام الماضي

653
00:30:35,920 --> 00:30:36,923
‫لا تلمسني

654
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
‫هذه الآثار ستذهب في المتحف

655
00:30:39,080 --> 00:30:42,000
‫وبمجرد أن يصل السجان إلى هنا
‫ستذهبين إلى (آيرون هايتس)

656
00:31:01,080 --> 00:31:03,520
‫يا سادة، أمعنوا النظر جيداً
‫في هذا العجيبة

657
00:31:03,640 --> 00:31:07,160
‫هذا الولد السيئ مملوء بدرع
‫مطلي بالبوليمر مضاد للاشتعال

658
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
‫لوحات حربية أمامية

659
00:31:09,560 --> 00:31:11,080
‫قناع غاز مزدوج المرشح

660
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
‫حتى لا تبكوا على إمدادتكم

661
00:31:13,280 --> 00:31:15,560
‫خاصةً مع هذا المتمرد

662
00:31:16,040 --> 00:31:17,160
‫ويسمّى "البصل"

663
00:31:18,600 --> 00:31:19,760
‫أي أسئلة؟

664
00:31:49,680 --> 00:31:51,480
‫حان الوقت لنجمع ما هو لنا

665
00:31:56,400 --> 00:31:57,403
‫(جو) اتصل

666
00:31:57,480 --> 00:31:58,800
‫(شيتانا) هربت من مركز الشرطة

667
00:31:58,920 --> 00:32:01,520
‫يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية"
‫تتحول إلى وضع المدمر

668
00:32:01,640 --> 00:32:03,160
‫نعرف أين ستذهب

669
00:32:03,600 --> 00:32:04,640
‫إلى العقد

670
00:32:04,720 --> 00:32:07,120
‫الجزءان اللذان سرقتهما
‫قد جمعا مع الثالث في المتحف

671
00:32:07,240 --> 00:32:09,000
‫لقد قتلت لأجل هذا من قبل

672
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
‫وستقتل أي أحد يقف في طريقها
‫وهي تطالب بهذا

673
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
‫الأمر منوط بنا
‫هل أنت جاهز؟

674
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
‫حسناً، لم أكن كذلك حتى قلت أنت

675
00:32:15,720 --> 00:32:17,120
‫- ماذا...
‫- ويحي يا رجل!

676
00:32:17,280 --> 00:32:19,560
‫أي نوع من الخطابات
‫الشجاعة المثيرة هذا؟

677
00:32:19,680 --> 00:32:21,520
‫- ضع يديك فحسب جنباً
‫- أتريد مساعدتي؟

678
00:32:21,640 --> 00:32:22,800
‫- لا
‫- إنه ضيق حقاً

679
00:32:22,920 --> 00:32:24,040
‫أسرع!

680
00:32:34,200 --> 00:32:35,520
‫مرحباً يا جميل

681
00:32:49,320 --> 00:32:50,520
‫ضعيه جنباً يا (مينا)

682
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
‫- هذا مكانه في المتحف
‫- هنا المتحف

683
00:32:53,560 --> 00:32:54,920
‫أدركت هذا بعد أن قلتها

684
00:32:55,080 --> 00:32:58,680
‫أجل، ونحتفظ به هنا
‫كجزء من التاريخ الأميركي

685
00:32:58,920 --> 00:33:02,000
‫ولكن لسنا تاريخاً، لا نزال هنا

686
00:33:02,360 --> 00:33:04,840
‫لا نزال مقدسين مثل هذا العقد

687
00:33:05,360 --> 00:33:06,840
‫سيعود للهنود

688
00:33:07,040 --> 00:33:08,280
‫ابتعدا عن طريقي!

689
00:33:08,400 --> 00:33:10,280
‫ليس بعد أذيتك للناس يا (مينا)

690
00:33:10,400 --> 00:33:11,880
‫ولن تؤذي أي أحد آخر

691
00:33:12,000 --> 00:33:13,080
‫حقاً؟

692
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
‫لا تتحرك

693
00:33:26,920 --> 00:33:29,720
‫رؤيتهم مبنية على الحركة

694
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
‫ذلك الفيلم مملوء بالكذب

695
00:33:39,120 --> 00:33:40,160
‫لدينا (تي ريكس)

696
00:33:59,080 --> 00:34:00,480
‫ماذا يحدث هنا؟

697
00:34:01,120 --> 00:34:03,120
‫توقفي، أمسكتك!

698
00:34:07,640 --> 00:34:09,840
‫ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟

699
00:34:16,240 --> 00:34:18,120
‫بحق (جيف غولدبلوم)، توقف!

700
00:34:29,640 --> 00:34:31,760
‫لن تتوقف عن مطاردتي حقاً
‫أليس كذلك؟

701
00:34:31,880 --> 00:34:33,560
‫لا، لن أفعل حقاً

702
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
‫هل لديك فكرة عن عدد الأشياء
‫التي بوسعي إحيائها في هذا المكان؟

703
00:34:37,520 --> 00:34:38,920
‫الغيلان على السطح

704
00:34:39,040 --> 00:34:41,840
‫النقوش المنحوتة في الجدران
‫والأعمدة المدعمة

705
00:34:41,920 --> 00:34:43,320
‫بوسعي الإطاحة بهذا المكان

706
00:34:43,440 --> 00:34:45,400
‫- خلال ثوان
‫- ولكن لن تفعلي

707
00:34:45,520 --> 00:34:46,775
‫لأن هناك شيئاً واحداً
‫تهتمين جداً لأمره

708
00:34:46,800 --> 00:34:48,800
‫أكثر من الانتقام، صحيح؟

709
00:34:59,280 --> 00:35:01,000
‫لا أصدق حقاً أنك انخدعت بهذا

710
00:35:01,440 --> 00:35:02,560
‫هيا بنا

711
00:35:12,920 --> 00:35:14,160
‫كدت أن تتركها تهرب

712
00:35:14,280 --> 00:35:15,440
‫حسناً

713
00:35:15,800 --> 00:35:19,000
‫استمريت بسماع صوتك الغبي
‫وأنت تقول لي أن أحمي الأبرياء

714
00:35:19,120 --> 00:35:20,920
‫أحسنت أيها المبتدئ

715
00:35:30,400 --> 00:35:33,000
‫فتى مطيع، لا تتحرك

716
00:35:40,560 --> 00:35:43,120
‫حسناً، لا مشكلة، سأعلم الجميع

717
00:35:45,120 --> 00:35:47,200
‫مرحباً، كان هذا (جو)

718
00:35:47,320 --> 00:35:49,360
‫قال إن السجان (والفي)
‫قد حبس (شيتان)

719
00:35:49,480 --> 00:35:52,200
‫في (آيرون هايتس) بعيد جداً
‫عن أي تمثال موديل

720
00:35:52,320 --> 00:35:54,200
‫- أو تماثيل أو...
‫- دمى

721
00:35:54,640 --> 00:35:55,643
‫بحثت عنها

722
00:35:55,840 --> 00:35:57,480
‫لا يزال يبدو مقززاً

723
00:35:57,600 --> 00:35:59,680
‫ولكن لست فقيه القواميس
‫لذا فليكن

724
00:35:59,840 --> 00:36:04,320
‫قال (جو) أيضاً إن فريق التنظيف في
‫المتحف ما زال لم يعثر على عقد الثور

725
00:36:05,800 --> 00:36:08,560
‫أظن أحدهم قد أعاده
‫إلى أرض الهنود الحمر

726
00:36:10,080 --> 00:36:11,360
‫أحدهم؟

727
00:36:18,800 --> 00:36:20,280
‫هل ستصرخ عليّ مجدداً؟

728
00:36:22,640 --> 00:36:24,800
‫لا، ليس على هذا

729
00:36:30,520 --> 00:36:35,600
‫عائلة (مينا) وأصدقاؤها
‫قد تأذوا لزمن طويل

730
00:36:36,280 --> 00:36:38,520
‫ولا أعرف لو كنت سمعت هذا من قبل

731
00:36:38,640 --> 00:36:42,080
‫ولكن أول وظيفة للبطل الخارق
‫هي حماية الناس

732
00:36:44,240 --> 00:36:45,320
‫كلمات حكيمة

733
00:36:46,880 --> 00:36:48,320
‫هل تريد قهوة على حسابي؟

734
00:36:48,440 --> 00:36:49,920
‫حقيقية هذه المرة

735
00:36:51,080 --> 00:36:52,680
‫شكراً ولكن...

736
00:36:55,720 --> 00:36:56,880
‫عليّ زيارة فتاة صغيرة

737
00:37:11,200 --> 00:37:12,280
‫مرحباً يا فتاة

738
00:37:13,080 --> 00:37:14,083
‫كيف حالك؟

739
00:37:14,480 --> 00:37:16,240
‫أفضل، شكراً لك

740
00:37:16,720 --> 00:37:20,280
‫هذا رائع

741
00:37:20,600 --> 00:37:22,240
‫ولكن أشعر بالملل جداً

742
00:37:22,640 --> 00:37:23,680
‫أجل

743
00:37:28,040 --> 00:37:29,760
‫هل تحبين بالون الحيوانات؟

744
00:37:42,880 --> 00:37:45,160
‫شكل الزرافة بعده

745
00:37:46,120 --> 00:37:48,440
‫أجل، ولكن قد تحتاج
‫أطراف قدم الأصابع

746
00:37:56,920 --> 00:37:58,560
‫مرحباً

747
00:37:58,680 --> 00:38:00,440
‫- ماذا يحدث؟
‫- نعرف من يكون

748
00:38:00,560 --> 00:38:02,080
‫وفقاً لأصدقاء (هاري)

749
00:38:02,200 --> 00:38:04,000
‫الاسم الذي نبحث عنه
‫هو (كليفورد)

750
00:38:04,200 --> 00:38:05,320
‫(كليفورد ديفو)

751
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
‫يطابق بنسبة 92 بالمئة
‫إلى ملفنا النفسي للشخص

752
00:38:07,680 --> 00:38:09,120
‫ولا أي (ديفو) آخر قريب

753
00:38:09,240 --> 00:38:11,200
‫ذلك الرجل متخف جداً
‫لا يوجد له وسائل تواصل

754
00:38:11,320 --> 00:38:14,160
‫- ولا سجل إجرامي
‫- ونعرف أين يختبئ

755
00:38:14,720 --> 00:38:16,480
‫في "43 هيبورد لاين"

756
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
‫لو كان خطيراً كما تقول

757
00:38:19,000 --> 00:38:21,120
‫بوسعنا طلب (سينغ)
‫وطلب فرقة تدخل هناك

758
00:38:21,680 --> 00:38:22,920
‫كلا

759
00:38:24,280 --> 00:38:25,320
‫لنذهب ونمسكه

760
00:38:27,680 --> 00:38:30,800
‫(ثوون) و(زووم) و(سافاتار)

761
00:38:31,360 --> 00:38:34,640
‫لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا
‫فرصة لنسبق عدونا

762
00:38:36,240 --> 00:38:37,440
‫لنذهب ونمسك (ديفو)

763
00:38:40,840 --> 00:38:42,280
‫على وشك أن يأتي لنا ضيوف

764
00:38:43,360 --> 00:38:45,280
‫دعينا نتحضر للترحيب بهم

765
00:38:48,280 --> 00:38:49,920
‫أهذا هو المكان؟

766
00:38:50,040 --> 00:38:51,280
‫إنه المقصود

767
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
‫- هل الجميع جاهز؟
‫- المراقبة جاهزة

768
00:38:54,000 --> 00:38:55,760
‫أنا أراقب الباب الأمامي

769
00:38:57,000 --> 00:38:58,240
‫(سنو) و(الصقيع) متحضرتان

770
00:38:58,360 --> 00:38:59,760
‫أعطنا الإشارة فقط وسننتقل في الحال

771
00:39:02,480 --> 00:39:05,080
‫أي عقل إجرامي ذلك
‫الذي لديه حصيرة ترحيب؟

772
00:39:16,400 --> 00:39:17,880
‫مرحباً، كيف أساعدكما؟

773
00:39:18,440 --> 00:39:21,280
‫أجل سيدتي
‫أنا التحري (جو ويست)

774
00:39:21,400 --> 00:39:23,280
‫وهذا (باري آلين)، مساعدي

775
00:39:23,520 --> 00:39:24,880
‫هل كل شيء على ما يرام؟

776
00:39:25,000 --> 00:39:29,760
‫أجل، كنا نأمل فقط أن نتكلم
‫مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟

777
00:39:30,520 --> 00:39:31,680
‫أجل، هو هنا

778
00:39:32,320 --> 00:39:34,200
‫هل لي بمعرفة السبب
‫أيها الشرطيان؟

779
00:39:34,320 --> 00:39:36,120
‫نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب

780
00:39:36,320 --> 00:39:38,560
‫أهناك خطب ما؟
‫هل زوجي في ورطة؟

781
00:39:38,680 --> 00:39:40,600
‫- زوجك؟
‫- لا يا سيدتي

782
00:39:41,520 --> 00:39:42,600
‫(كليفورد)

783
00:39:43,640 --> 00:39:45,600
‫الشرطة هنا ويريدون التحدث

784
00:39:49,840 --> 00:39:50,920
‫شكراً عزيزتي

785
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
‫مساء الخير يا سادة

786
00:39:53,680 --> 00:39:54,880
‫أنا (كليفورد ديفو)

787
00:39:56,440 --> 00:39:57,720
‫كيف أخدمكم؟

