﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,480
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,600 --> 00:00:04,440
‫أنت و(سينتيا) معاً
‫يمكن أن تكونا ثنائياً لا يمكن وقفه

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,880
‫"تريد أن تكون المخترق الجديد؟"

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,120
‫"خوذة التفكير والمادة السوداء
‫هما سبب هذا"

5
00:00:08,240 --> 00:00:09,560
‫أعرف!

6
00:00:09,680 --> 00:00:11,000
‫كم تبقى على اختفاء كل شيء أعرفه؟

7
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
‫"قضى (ديفو) على كل أحد
‫اعترض طريقه"

8
00:00:13,160 --> 00:00:15,960
‫"اخترع 12 بشرياً خارقاً
‫ليتمكن من سرقة قواهم"

9
00:00:16,080 --> 00:00:17,600
‫"لمَ يحتاج إلى قواهم؟"

10
00:00:17,720 --> 00:00:23,840
‫النار التي تحرق فريق (فلاش)
‫ستضيء الطريق إلى التنوير أيضاً

11
00:00:25,080 --> 00:00:26,640
‫- "منذ عصر التنوير"
‫- "جامعة (أكسفورد)"

12
00:00:26,920 --> 00:00:28,440
‫عندما ازدهر المنطق والنقاش

13
00:00:28,800 --> 00:00:30,320
‫- والبحث عن الحقيقة
‫- "قبل 8 سنوات"

14
00:00:30,440 --> 00:00:34,920
‫تحسن العالم بكل المقاييس
‫في التقدم البشري وهذا مستمر

15
00:00:35,080 --> 00:00:39,080
‫لا يوجد شك في ذهني
‫أنه مع استمرار ازدهار التكنولوجيا

16
00:00:39,320 --> 00:00:41,120
‫سيحصل ذلك لكل البشرية

17
00:00:42,760 --> 00:00:45,640
‫أيها الأستاذ (ديفو)
‫هل تخالفها الرأي؟

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,040
‫أجل، على ما أعتقد

19
00:00:48,160 --> 00:00:53,400
‫لديّ رؤية أكثر واقعية عن البشرية
‫في وجود التكنولوجيا

20
00:00:53,560 --> 00:00:56,440
‫- ماذا تعني؟
‫- تحدثت عن التنوير

21
00:00:56,640 --> 00:00:58,695
‫في حين على المرء أن يبحث
‫في التاريخ ليعثر على الإجابات

22
00:00:58,720 --> 00:01:00,040
‫حسناً، فلنفعل هذا

23
00:01:00,160 --> 00:01:02,480
‫متوسط العمر المتوقع
‫في القرنين الماضيين

24
00:01:02,600 --> 00:01:08,200
‫- قد زاد من 30 إلى 70 سنة
‫- وعلينا الافتراض أنه شيء جيد؟

25
00:01:08,360 --> 00:01:11,080
‫كل يوم جديد علينا مشاركة
‫مواد محدودة جداً

26
00:01:11,200 --> 00:01:13,760
‫مع ما يصل إلى ألفي طفل
‫حديث الولادة

27
00:01:13,880 --> 00:01:17,440
‫ومعظمهم سينتهي بهم المطاف
‫في فقر مدقع ومجاعة

28
00:01:17,640 --> 00:01:20,240
‫شكراً جزيلاً أيها الأستاذ السلبي

29
00:01:20,440 --> 00:01:23,120
‫ذكّرني ألا آخذ أحد صفوف
‫التاريخ الخاصة بك

30
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
‫ربما عليك فعل ذلك
‫يمكنني أن أعلمك الكثير

31
00:01:30,240 --> 00:01:34,080
‫الطاويون، بسعيهم وراء الخلود
‫اكتشفوا البارود

32
00:01:34,240 --> 00:01:39,600
‫اخترع (ألفريد نوبل) جائزة (نوبل)
‫كي لا يذكر كمخترع الديناميت

33
00:01:39,720 --> 00:01:42,480
‫أظهر لنا التاريخ مراراً وتكراراً

34
00:01:42,600 --> 00:01:48,160
‫أنه متى أمكن استخدام تقدم تكنولوجي
‫لإيداء البشرية، سيحصل ذلك

35
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
‫لا يمكن لوم التكنولوجيا للطريقة التي
‫يختار المرء استخدامها أيها الأستاذ

36
00:01:51,160 --> 00:01:54,560
‫لا يمكنك تجاهل أنّ أفضل الأفكار
‫التي يقدّمها أذكى الرجال

37
00:01:54,720 --> 00:01:57,160
‫تأخذ منحي التلف

38
00:02:04,240 --> 00:02:06,160
‫لقد حددت مكان كل ما نحتاج إليه

39
00:02:06,880 --> 00:02:09,960
‫والآن حان الوقت لاستعادته
‫لنتمكن أخيراً من...

40
00:02:11,520 --> 00:02:13,240
‫ننوّر العالم

41
00:02:36,920 --> 00:02:41,480
‫مرحباً يا عزيزي
‫هذه أنا أطمئن على الحال لأبي

42
00:02:41,640 --> 00:02:45,520
‫يريد أن يعرف جوابك
‫حيال أخذ وظيفة المخترق

43
00:02:45,640 --> 00:02:46,960
‫أعتقد أن كلماته كانت بالضبط

44
00:02:47,080 --> 00:02:50,680
‫"يجدر بذلك المخترق الصغير
‫أن يخبرني وإلا لن يعثروا على الجثة"

45
00:02:50,920 --> 00:02:53,520
‫أجل، لكن أتعلم؟
‫إنه متقاعد، يمكنه الانتظار

46
00:02:53,640 --> 00:02:56,360
‫لذا خذ ما تريد من الوقت
‫اتفقنا؟ لا...

47
00:02:56,480 --> 00:02:57,800
‫- لا تقولي، "لا بأس"
‫- تعرف

48
00:02:57,920 --> 00:02:59,440
‫- لا تقولي، "لا بأس"
‫- لا بأس

49
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
‫- يا للهول!
‫- لا بأس

50
00:03:01,280 --> 00:03:05,360
‫راسلني في أي وقت كان
‫حسناً، إلى اللقاء

51
00:03:05,600 --> 00:03:07,880
‫"(رامون)!
‫مختبر (سبيد)، الآن!"

52
00:03:08,080 --> 00:03:11,720
‫جيد، جيد، جيد
‫جيد، جيد، جيد

53
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
‫الشيء الذي سنفعله
‫لنجعل (كيلر فروست) تظهر

54
00:03:14,080 --> 00:03:17,040
‫ونحصل على الارتفاع الكبير في إنتاج
‫الأدرينالين الخاص بك الذي نحتاجه

55
00:03:17,200 --> 00:03:20,640
‫هو استخدام (رامون) لاهتزازاته
‫ليهزك على المستوى الخلوي

56
00:03:20,760 --> 00:03:23,400
‫وسنرى إن كنا نستطيع جعل صديقتك
‫القديمة (كيلر فروست) تخرج للعب

57
00:03:23,800 --> 00:03:25,120
‫هل متأكد من أن هذا سينجح؟

58
00:03:25,240 --> 00:03:27,920
‫كأي فرضية، عليك اختبار الأمر
‫للحصول على إجابة

59
00:03:28,040 --> 00:03:30,640
‫هذا ما فعلناه منذ الصف الرابع
‫والمعروف باسم...

60
00:03:31,160 --> 00:03:34,280
‫- الطريقة العلمية؟
‫- أنت محق يا (آلن)، بالطبع

61
00:03:35,280 --> 00:03:37,720
‫ها هو ذا، حسناً، جيد
‫قف في مكانك

62
00:03:38,000 --> 00:03:39,880
‫لا تقلقي، خفضت الأمبيرات
‫في هذا الشيء

63
00:03:40,720 --> 00:03:42,400
‫- هل أنت مستعد يا (رامون)؟
‫- أجل

64
00:03:43,360 --> 00:03:45,280
‫- هل أنت مستعدة يا (سنو)؟
‫- أنا مستعدة

65
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
‫1,2,3 و...

66
00:03:51,640 --> 00:03:54,240
‫- لا شيء
‫- حسناً، المزيد من القوة يا (رامون)

67
00:03:55,680 --> 00:03:57,880
‫مستعد؟ 1,2,3...

68
00:04:00,640 --> 00:04:02,800
‫حسناً، هذا لا يعمل
‫أتعلم يا (رامون)؟ قوة كاملة

69
00:04:02,960 --> 00:04:05,000
‫مهلاً، مهلاً، ماذا تعني
‫بقوة كاملة؟

70
00:04:05,120 --> 00:04:06,760
‫لا نريد أن نقذف بـ(كايتلن)
‫في مختبر (سبيد)

71
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
‫عليك أن تسبب بارتفاع
‫في مستوى الأدرينالين

72
00:04:08,480 --> 00:04:09,920
‫- يمكن أن تتأذى يا (هاري)
‫- أجل

73
00:04:10,040 --> 00:04:13,720
‫يا للهول! سينجح هذا
‫لم يتغير أي شيء، اتفقنا؟

74
00:04:13,920 --> 00:04:16,760
‫تؤكد اختبارات الحمض النووي
‫لـ(سنو) الأمر

75
00:04:16,880 --> 00:04:18,920
‫لم يتم وصل حمضها النووي الخارق
‫بقوى (نوا)

76
00:04:19,040 --> 00:04:21,320
‫- تعني قوى (ميلتينغ بوينت)
‫- صحيح، هذا ما قلته

77
00:04:21,440 --> 00:04:23,040
‫- قوى (ميلتينغ بوينت)
‫- لا، لم تفعل

78
00:04:23,160 --> 00:04:26,680
‫- قلت هذا
‫- (هاري)، لا مادة سوداء بجسمها

79
00:04:26,800 --> 00:04:28,120
‫نحن نحاول أن نرفع
‫معدل ضربات قلبها

80
00:04:28,240 --> 00:04:29,960
‫ماذا تعني بعدم وجود
‫مادة سوداء؟

81
00:04:30,200 --> 00:04:32,640
‫(هاري)، كنت تعرف ذلك
‫كلنا عرفنا به

82
00:04:32,880 --> 00:04:37,360
‫عرفنا؟ عرفنا، لا، أعرف
‫أعتقد أننا نسينا وحسب

83
00:04:37,880 --> 00:04:39,600
‫- نسيت
‫- نسيت؟

84
00:04:39,880 --> 00:04:41,280
‫هل أنت بخير يا (هاري)؟

85
00:04:44,800 --> 00:04:46,880
‫لا، ليس بخير

86
00:04:50,000 --> 00:04:53,680
‫- "(هاري)، أنت..."
‫- أفقد ذكائي؟ أجل

87
00:04:54,120 --> 00:04:57,600
‫حقن المادة المظلمة من خوذة التفكير
‫يبدو أنه طغي على اتصالاتي العصبية

88
00:04:57,720 --> 00:05:01,760
‫بدلا من تسريع دماغي، إنه...

89
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
‫يبطئه

90
00:05:05,120 --> 00:05:06,720
‫لمَ لم تخبرنا بهذا من قبل؟

91
00:05:09,360 --> 00:05:11,880
‫- كم تبقى من الوقت...؟
‫- لا توجد طريقة للمعرفة

92
00:05:12,520 --> 00:05:14,920
‫هناك أيام أستطيع التفكير فيها
‫بوضوح وأيام أخرى...

93
00:05:16,600 --> 00:05:17,960
‫لا أستطيع

94
00:05:19,920 --> 00:05:24,960
‫الخبر الجيد مما أستطيع رؤيته
‫هو أن الانحدار يمكن عكسه

95
00:05:25,480 --> 00:05:27,280
‫حسناً، رائع
‫سأبدأ بالعمل على الأمر بدوام كامل

96
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
‫لا، لن تفعلي

97
00:05:28,840 --> 00:05:32,160
‫فعلت هذا بنفسي، وفكرت قائلا
‫"يمكنني استخدام خوذة التفكير"

98
00:05:32,280 --> 00:05:34,560
‫"وبعدها سأتفوق على (ديفو)
‫بالتفكير وبعدها أوقفه"

99
00:05:36,240 --> 00:05:39,840
‫- كنت مخطئاً والآن ها نحن ذا
‫- حسناً، سنصلح هذا

100
00:05:39,960 --> 00:05:42,920
‫كلانا يعرف أن هناك وقتاً يمر...

101
00:05:44,640 --> 00:05:47,440
‫- ولا يمكنني مساعدة أحد كهذا
‫- بلى، تستطيع

102
00:05:47,760 --> 00:05:49,160
‫كيف؟

103
00:05:54,480 --> 00:05:59,200
‫انظروا يا رفاق، (رالف)
‫وقوى (كايتلن) والآن هذا

104
00:05:59,880 --> 00:06:04,120
‫عرف (ديفو) كيف يشتتنا
‫لكن... ما زلنا موجودين

105
00:06:04,720 --> 00:06:07,800
‫نحن عائلة، هكذا سنهزم (ديفو)

106
00:06:09,360 --> 00:06:10,760
‫حسناً يا (آلن)

107
00:06:12,160 --> 00:06:13,560
‫حسناً

108
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
‫"(فاندرمير ستيل)"

109
00:06:18,440 --> 00:06:21,720
‫(فاندرمير ستيل)، أصغر مما توقعت

110
00:06:23,680 --> 00:06:31,600
‫الخطوة الأولى لتنويرنا
‫هي بسيطة مثل...

111
00:06:31,720 --> 00:06:33,560
‫فتح باب

112
00:06:43,720 --> 00:06:45,960
‫السبيكة 1771

113
00:06:47,560 --> 00:06:51,920
‫ركائز إثميد الغاليوم في هذه

114
00:06:52,120 --> 00:06:56,240
‫يمكن أن تسخّر
‫طاقة بنسبة كفاءة 400 في المئة

115
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
‫الكمية الدقيقة التي احتسبتها

116
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
‫يمكنك أخذها

117
00:07:09,040 --> 00:07:10,440
‫اثبتا في مكانكما!

118
00:07:12,000 --> 00:07:14,640
‫- عليك أن تتركنا نرحل
‫- لا يمكنني فعل هذا

119
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
‫بلى، يمكنك

120
00:07:18,880 --> 00:07:20,280
‫كيف...

121
00:07:26,240 --> 00:07:27,680
‫معنا ما نحتاج إليه

122
00:07:30,000 --> 00:07:31,400
‫أفترض ذلك

123
00:07:34,600 --> 00:07:35,960
‫خرق أمني، خرق أمني

124
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
‫هذا غير ضروري يا (كليفورد)

125
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
‫عرفت أنه سيكون هناك ضحايا
‫عندما بدأنا

126
00:07:45,320 --> 00:07:48,280
‫- هذا من صنعه
‫- أجل يا حبيبي

127
00:07:59,280 --> 00:08:00,695
‫- "ما الذي نتعامل معه؟"
‫- "(فاندرمير ستيل)"

128
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
‫أولاً، نحاول تحديد
‫ما كان في ذلك القبو

129
00:08:02,840 --> 00:08:04,200
‫انتبه إلى خطواتك هنا

130
00:08:04,320 --> 00:08:07,400
‫لم يكن هناك حفر
‫ولا قفل مخلوع

131
00:08:07,520 --> 00:08:09,760
‫والشيء الوحيد الذي سيخبرنا به
‫أي أحد عما كان في القبو

132
00:08:09,880 --> 00:08:12,160
‫هو أنه كان تكنولوجيا سرية

133
00:08:12,280 --> 00:08:15,800
‫وأيضاً حارس الأمن هنا وعمره 24 عاماً
‫يبدو أنه أطلق النار على نفسه

134
00:08:15,960 --> 00:08:20,760
‫- لا، سرقة وانتحار؟
‫- إنه متزوج حديثاً ورضيعه بالمنزل

135
00:08:20,920 --> 00:08:23,040
‫يبدو هذا كجنون خارق القوى
‫بالنسبة إليّ

136
00:08:23,280 --> 00:08:25,440
‫من غيره يمكنه مسح شبكة العين
‫على غرار (كيلغور)

137
00:08:25,560 --> 00:08:26,960
‫ويفتح قفل القبو
‫على غرار (ديبني)؟

138
00:08:27,160 --> 00:08:29,560
‫سأذهب وأستجوب بعض الناس
‫وأرى إلى ماذا أخلص

139
00:08:29,680 --> 00:08:31,600
‫حسناً، سأحاول و(سيسكو)
‫معرفة ماذا سرق (ديفو)

140
00:08:31,720 --> 00:08:33,120
‫حسناً، سأكون هنا

141
00:08:33,960 --> 00:08:38,840
‫حسناً، إذاً أين علينا أن نبدأ؟
‫أفكر في أنه إن استطعنا الوصول...

142
00:08:41,960 --> 00:08:45,040
‫- إلى ملفاتهم...
‫- السبيكة 1771؟

143
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
‫إنه العنصر الوحيد المفقود
‫في ملفات الجرد

144
00:08:47,320 --> 00:08:50,080
‫أو يمكنني الوقوف هنا
‫وأبدو جميلا

145
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
‫أتعرف ما يمكنك فعله في الواقع؟

146
00:08:51,720 --> 00:08:54,760
‫يمكنك أن تذبذب المسدس، لم يشر
‫الملف إلى ماهية السبيكة 1771

147
00:08:54,880 --> 00:08:56,455
‫لذا نحتاج إلى معرفة طريقة أخرى
‫لسبب رغبة (ديفو) فيها

148
00:08:56,480 --> 00:08:59,120
‫الذبذبة و(ديفو) لا يختلطان
‫هل تذكر؟

149
00:08:59,240 --> 00:09:01,400
‫أجل، أعرف، لكن ماذا علينا
‫أن نفعل؟ إنها الطريقة الوحيدة

150
00:09:01,480 --> 00:09:04,200
‫(باري)، لا أرغب في الارتطام
‫بجدار حالياً

151
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
‫متأكد من أن هناك طريقة أخرى
‫لاكتشاف ما هذا

152
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
‫والتي لا تتطلب إصابتي
‫بصداع نصفي

153
00:09:09,080 --> 00:09:13,960
‫إنها لوحة شمسية مصنوعة من معدن
‫يمتص ويضاعف طاقة الشمس

154
00:09:14,120 --> 00:09:15,800
‫بكفاءة نسبتها 400 في المئة

155
00:09:15,920 --> 00:09:19,560
‫- ماذا سيفعل (ديفو) بلوحة شمسية؟
‫- لا شيء لوحدها

156
00:09:19,680 --> 00:09:20,960
‫لا بد من أنه يبني شيئاً

157
00:09:21,120 --> 00:09:23,160
‫أريدك أن تذبذب المسدس

158
00:09:23,760 --> 00:09:25,680
‫ربما عليّ صياغة هذا لك
‫بمفردات الأفلام

159
00:09:25,800 --> 00:09:28,280
‫كل شيء في أعقاب (ديفو)
‫هو مثل منزل (هوم ألون)

160
00:09:28,400 --> 00:09:33,760
‫اتفقنا؟ إنه مفخخ، سأحتاج إلى
‫مضاعفة قواي لمحاولة ذبذبة المسدس

161
00:09:33,880 --> 00:09:36,560
‫مهلاً، هل يمكن لـ(جيبسي)
‫أن تضاعف قواك؟

162
00:09:36,680 --> 00:09:38,720
‫- هذه فكرة جيدة
‫- لا، ليست كذلك

163
00:09:38,880 --> 00:09:41,200
‫- ليس ماذا؟
‫- (جيبسي) منشغلة

164
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
‫تقاعد والدها تواً
‫وتضطر إلى مضاعفة العمل

165
00:09:43,840 --> 00:09:46,280
‫(الأرض 19) في حال فوضى الآن
‫إنها منشغلة جداً

166
00:09:46,400 --> 00:09:47,720
‫(سيسكو)...

167
00:09:47,840 --> 00:09:50,960
‫يمكن أن ينجح دمج قواكما
‫لنتمكن من معرفة خطوة (ديفو) التالية

168
00:09:53,960 --> 00:09:56,600
‫- شكراً على لقائي، أطلب معروفاً
‫- حسناً

169
00:09:56,720 --> 00:10:00,280
‫أريدك أن تشتت
‫انتباه (سيسيل) لفترة

170
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
‫- لأي غرض؟
‫- هذه هي المسألة

171
00:10:02,720 --> 00:10:06,440
‫لا يمكنني أن أخبرك لأنني إن فعلت
‫ستقرأ أفكارك وتعرف

172
00:10:06,560 --> 00:10:07,880
‫لمَ لا يمكن لـ(آيريس)
‫فعل هذا؟

173
00:10:07,960 --> 00:10:10,480
‫لأن (آيريس) تعرف بالضبط
‫لما أحاول صرف انتباه (سيسيل)

174
00:10:11,040 --> 00:10:14,040
‫وبالتالي (باري) يعلم
‫مما يعني أن (سيسكو) يعلم

175
00:10:14,320 --> 00:10:16,680
‫- مهما تريد، أجل
‫- حقاً؟ شكراً لك

176
00:10:16,800 --> 00:10:21,240
‫على الرحب والسعة، حسناً
‫إن فقدت عقلي، أصبح جليس أطفال

177
00:10:21,360 --> 00:10:26,560
‫بحقك، اسمه، إن كان أي أحد
‫سيعكس ما يحدث

178
00:10:26,680 --> 00:10:28,320
‫سيكونون أولئك الأولاد
‫في مختبرات (ستار)

179
00:10:28,440 --> 00:10:32,440
‫إنهم يحبونك يا (هاري)
‫ولن يتوقفوا عن محاولة مساعدتك

180
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
‫- إذاً لا تفقد الأمل
‫- صحيح

181
00:10:39,040 --> 00:10:43,040
‫وهكذا أتقنت مقدمتي لأسرع نقلي
‫في أول سنة لي في الجامعة

182
00:10:43,640 --> 00:10:45,400
‫أحسنت أيتها المتملصة

183
00:10:47,080 --> 00:10:51,560
‫أفتقد تلك الأيام
‫كنت شابة وحمقاء وشجاعة

184
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
‫- وأنت الآن حمقاء وحسب
‫- لأوافق على موعد

185
00:10:54,080 --> 00:10:58,880
‫مع شخص تعرفت إليه فيما كان
‫يعترض على رأيي المحترف بفظاظة

186
00:10:59,840 --> 00:11:01,240
‫ربما حمقاء

187
00:11:03,080 --> 00:11:05,040
‫أجل، لم يسبق لأحد
‫أن تحداني هكذا

188
00:11:07,040 --> 00:11:08,440
‫كان الأمر منعشاً

189
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
‫ربما أنت محق
‫حيال تشتيت التكنولوجيا لنا

190
00:11:15,280 --> 00:11:16,880
‫يمكن أن تدمر اللحظات بالتأكيد

191
00:11:17,120 --> 00:11:22,960
‫على الرغم من أن التكنولوجيا
‫يمكن أن تنشئها أيضاً

192
00:11:51,720 --> 00:11:53,280
‫شكراً على المجيء لمساعدتنا
‫يا (جيبسي)

193
00:11:53,400 --> 00:11:56,120
‫- حان دوركما
‫- إذاً، كيف نفعل هذا؟

194
00:11:57,400 --> 00:12:00,680
‫حسناً، لنتشارك الذبذبة
‫علينا أن نكون منسجمين

195
00:12:00,800 --> 00:12:03,120
‫على عقلينا أن يفكرا
‫في الشيء عينه

196
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
‫- كما الحال دوماً
‫- أجل

197
00:12:14,360 --> 00:12:16,360
‫- كان هذا غريباً
‫- لماذا؟ ماذا رأيت؟

198
00:12:16,480 --> 00:12:19,840
‫- لا أعلم، مرفأ؟
‫- بدت كحاوية شحن

199
00:12:19,960 --> 00:12:22,720
‫- رقم 16
‫- لا بد من أنه ما سيسرقه (ديفو)

200
00:12:23,240 --> 00:12:24,800
‫سيتعين عليه سرقته منا

201
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
‫يبدو أننا وصلنا
‫في الوقت المناسب

202
00:12:32,880 --> 00:12:35,560
‫مهما كان موجوداً في هذه الحاوية
‫لا يمكننا جعل (ديفو) يحصل عليه

203
00:12:35,760 --> 00:12:41,480
‫في الواقع، ما يوجد في هذه الحاوية
‫هو ما لا يمكنكم تركي آخذه

204
00:12:42,640 --> 00:12:45,960
‫في الواقع، ما كان في هذه الحاوية

205
00:12:54,200 --> 00:12:55,600
‫اضربيه!

206
00:12:59,320 --> 00:13:03,320
‫الشكر للتمرين، كان وجيزاً

207
00:13:04,360 --> 00:13:05,760
‫إلى اللقاء

208
00:13:10,880 --> 00:13:12,960
‫تباً! تباً!

209
00:13:13,640 --> 00:13:15,520
‫لمَ لم نر رقم الحاوية الصحيح؟

210
00:13:16,080 --> 00:13:18,320
‫ذبذبة أحد ما لم تكن واضحة كفاية
‫يا (سيسكو)

211
00:13:19,480 --> 00:13:23,480
‫- هل تلومينني؟
‫- خسرت تركيزك، ماذا أقول؟

212
00:13:23,760 --> 00:13:26,560
‫أجل، الارتطام بجدار حاوية معدني
‫يفعل هذا نوعاً ما

213
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
‫ارتطمت بهذا الجدار أيضاً
‫وأنا في كامل تركيزي

214
00:13:28,760 --> 00:13:30,960
‫إن كنت مركزة جداً
‫لمَ سمحت له بالهروب؟

215
00:13:31,120 --> 00:13:33,680
‫- لا تحاول تحميلي مسؤولية هذا
‫- آسف، لم أحمّلك هذه المسؤولية

216
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
‫أنت من حمّلت نفسك
‫هذه المسؤولية

217
00:13:35,240 --> 00:13:36,720
‫سألكمك بقبضتي على وجهك
‫هذا ما...

218
00:13:36,840 --> 00:13:38,720
‫- "يا صديقي؟"
‫- هل هكذا سنعمل إن قبلت الوظيفة؟

219
00:13:38,840 --> 00:13:41,360
‫يا صديقي، أي وظيفة؟

220
00:13:45,080 --> 00:13:47,120
‫أحضرت القطعة المعدنية
‫من حاوية الشحن

221
00:13:47,240 --> 00:13:49,880
‫في حال أردنا محاولة الذبذبة معاً
‫لاحقاً، لكن...

222
00:13:50,720 --> 00:13:53,080
‫أعتقد أن كلانا رأى
‫إلى أين قادنا هذا

223
00:13:53,960 --> 00:13:56,920
‫لذا قلت إن (بريتشر) تقاعد

224
00:13:57,720 --> 00:14:00,400
‫عرض عليك وظيفة في (الأرض 19)
‫لتحل مكانه، صحيح؟

225
00:14:01,480 --> 00:14:02,800
‫هذا تخمين آخر صائب

226
00:14:02,920 --> 00:14:05,960
‫لكنك لم تعط (بريتشر) أو (جيبسي)
‫أي جواب بعد

227
00:14:07,320 --> 00:14:10,760
‫- إلامَ تميل؟
‫- أريد أن أكون مع (جيبسي) بشدة

228
00:14:10,960 --> 00:14:14,600
‫- الأمر معقد
‫- لا يا صاح، أفهم الأمر

229
00:14:17,160 --> 00:14:18,560
‫لكن، أعني...

230
00:14:19,320 --> 00:14:25,440
‫ربما عملكما معاً لإنهاء هذا
‫سيسهّل اتخاذ القرار عليكما

231
00:14:25,560 --> 00:14:27,400
‫ماذا لو لم ترد الشيء عينه مثلي؟

232
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
‫لن تعرف هذا إلا إن سألت

233
00:14:31,160 --> 00:14:35,240
‫واسمع يا (سيسكو)
‫لا يمكننا هزيمة (ديفو) من دونك

234
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
‫أنت سلاحنا السري

235
00:14:38,160 --> 00:14:40,440
‫عليك و(جيبسي) أن تفكرا في الأمر
‫عينه ليعمل السلاح

236
00:14:40,560 --> 00:14:43,920
‫- أجل، ولا أعرف إن كان هذا ممكناً
‫- حسناً

237
00:14:45,200 --> 00:14:47,880
‫- دعني أساعدك
‫- (باري)

238
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
‫لا، أنا... انتظر

239
00:14:51,600 --> 00:14:52,960
‫سينتهي هذا جيداً

240
00:14:53,160 --> 00:14:54,520
‫آخر واحدة

241
00:14:56,360 --> 00:15:03,400
‫- حسناً، نحتاج إلى الطعام والنبيذ
‫- الكثير منهما، اذهب، سأفرغها

242
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
‫(كليفورد)!

243
00:15:09,160 --> 00:15:10,615
‫- اذهب، أسرع إلى المنزل
‫- يمكنني أن أبقى

244
00:15:10,640 --> 00:15:11,960
‫- لا
‫- هل أنت متأكدة؟

245
00:15:12,120 --> 00:15:14,160
‫- أجل
‫- عليّ فعل ذلك، آخر فرصة

246
00:15:37,960 --> 00:15:39,840
‫"إفشاء مستقبلنا"

247
00:15:48,240 --> 00:15:52,160
‫أنا صياد!
‫لقد اصطدت الوليمة لملكتي

248
00:15:52,240 --> 00:15:55,040
‫أنت لا تصدق هذه الأشياء التي كتبتها
‫في يومياتك، صحيح؟

249
00:15:55,800 --> 00:15:58,560
‫تبدو هذه كبيان راديكالي
‫يا (كليفورد)

250
00:16:03,920 --> 00:16:05,840
‫إنها صحوة الواقعي

251
00:16:07,240 --> 00:16:10,880
‫أنت تعلن الحرب
‫ضد كل محسن تكنولوجي

252
00:16:11,000 --> 00:16:16,720
‫البشر، البشر، يدفعوننا
‫إلى نهاية العالم باختراعاتهم

253
00:16:16,880 --> 00:16:21,560
‫- لا، يريدون بشرية فضلى
‫- لا تكوني ساذجة يا (مارليز)

254
00:16:23,640 --> 00:16:28,680
‫تتطلب خطورة إخفاقات مجتمعنا
‫أفكاراً متطرفة

255
00:16:28,800 --> 00:16:32,760
‫إن أردنا استعادة بعض مظاهر التوازن

256
00:16:33,360 --> 00:16:38,000
‫"أصبحت التكنولوجيا خلية سرطانية
‫في علم أحيائنا، ممارستها..."

257
00:16:38,400 --> 00:16:41,560
‫"ستطلب تطهيراً كاملا
‫ليس للعالم المادي وحسب"

258
00:16:41,680 --> 00:16:43,760
‫"بل وعي الإنسان أيضاً"؟

259
00:16:44,400 --> 00:16:46,760
‫هذا ليس بتوازن
‫إنها جراحة فصية للناس

260
00:16:46,880 --> 00:16:52,240
‫إنها إعادة تشغيل أدمغة الجماهير
‫لندعهم ينسون ركائزهم التكنولوجية

261
00:16:52,360 --> 00:16:56,680
‫- إنهم أطفال يمسكون بلهايات
‫- ومن سيعلّمهم؟ أنت أيها الأستاذ؟

262
00:16:56,840 --> 00:17:01,320
‫- كيف يساعد أي من هذا البشرية؟
‫- ألا ترين؟ (مارليز)...

263
00:17:03,240 --> 00:17:09,280
‫تقنيتنا تقتلنا، أنا وأنت
‫يمكننا إصلاح هذا، معاً

264
00:17:11,280 --> 00:17:15,680
‫كشريكين، يمكننا أن نقودهم
‫كل المجتمع والإنسانية

265
00:17:15,800 --> 00:17:18,080
‫إلى الطريق الصحيح للتنوير

266
00:17:24,720 --> 00:17:28,520
‫- مرحباً يا (هاري)
‫- المدعي العام (سيسيل هورتن)

267
00:17:28,760 --> 00:17:31,840
‫قال (جو) إنك بحاجة
‫إلى تعديل مثبط نشاطي العقلي

268
00:17:32,400 --> 00:17:38,440
‫أجل، (جو)، أجل، عليّ فعل هذا
‫ليس بالأمر المهم، إنه إجراء عادي

269
00:17:41,840 --> 00:17:43,800
‫هذا... أجل، حسناً

270
00:17:45,240 --> 00:17:48,640
‫- لقد جلست
‫- يتم تركيبه الآن

271
00:17:48,760 --> 00:17:51,640
‫لذا تجلسين الآن وحسب

272
00:17:52,840 --> 00:17:55,200
‫وتنتظرين لوقت طويل

273
00:17:59,120 --> 00:18:02,080
‫حسناً، ماذا يحدث بأفكارك الآن؟

274
00:18:03,640 --> 00:18:08,240
‫حسناً، حصلت حادثة
‫مع المادة السوداء

275
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
‫أجل، أعرف، أعرف
‫أخبرني (جو) بشأن هذا

276
00:18:10,120 --> 00:18:11,680
‫- هذا ليس ما أتحدث عنه
‫- ماذا تعنين؟

277
00:18:11,800 --> 00:18:17,440
‫أفكارك تصرخ في وجهي
‫وكأنها تبدأ بالتشكّل وبعدها...

278
00:18:17,600 --> 00:18:21,640
‫- كلما ظهرت الأفكار...
‫- اختفت أكثر

279
00:18:21,760 --> 00:18:24,800
‫- بالضبط
‫- هذا يشرح أيام "عدم استطاعتي"

280
00:18:25,120 --> 00:18:26,520
‫ماذا يعني هذا يا (هاري)؟

281
00:18:27,160 --> 00:18:29,880
‫هذا يعني أيتها المدعي العام
‫(سيسيل هورتن)

282
00:18:31,040 --> 00:18:35,800
‫أنه كلما حاولت استخدام عقلي
‫خسرته أكثر

283
00:18:38,480 --> 00:18:42,920
‫أيتها النادلة، واحد آخر من فضلك
‫فليكن مزدوجاً، شكراً لك

284
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
‫- ها أنت ذا
‫- شكراً لك

285
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
‫كنت أبحث عنك في كل مكان

286
00:18:47,960 --> 00:18:51,160
‫ألا يمكن للمرأة أن تحتسي
‫الكافيين بسلام هنا؟

287
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
‫اسمعي، مهلاً

288
00:18:53,640 --> 00:18:55,880
‫أعرف لما أنت غاضبة
‫لكن لا بأس

289
00:18:55,960 --> 00:18:57,320
‫- حقاً؟
‫- أجل

290
00:18:57,440 --> 00:19:00,320
‫يعتقد (سيسكو) أنه إن قبل بالوظيفة
‫سيخذلنا

291
00:19:00,440 --> 00:19:03,880
‫لكن عليه أن يتبع قلبه وحسب
‫ويفعل ما عليه فعله ولا يقلق بشأننا

292
00:19:03,960 --> 00:19:05,400
‫إنه يعرف هذا

293
00:19:07,760 --> 00:19:11,320
‫- هذا رائع في الواقع
‫- كل ما عليكما فعله الآن

294
00:19:11,440 --> 00:19:15,480
‫- هو التحدث مع بعضكما البعض
‫- أجل، هذا الجزء ليس سهلاً جداً

295
00:19:15,840 --> 00:19:18,440
‫- أجل، إنه كذلك
‫- ماذا تفعل؟

296
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
‫- ماذا؟
‫- لا تفكر في الأمر، لا تفعل

297
00:19:20,000 --> 00:19:21,360
‫لا!

298
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
‫- حسناً
‫- لا تنقلني بسرعة مجدداً، اتفقنا؟

299
00:19:23,600 --> 00:19:26,800
‫- بالتأكيد، أنا آسف، (سيسكو)
‫- ماذا يحصل؟

300
00:19:26,920 --> 00:19:28,520
‫أنا أجعلهما يفكران
‫في الشيء عينه، اتفقنا؟

301
00:19:28,800 --> 00:19:31,040
‫(سيسكو)، (جيبسي) مستاءة
‫لأنه بصراحة؟

302
00:19:31,160 --> 00:19:33,600
‫طالت مدة قبولك عرض
‫وظيفة (بريتشر)

303
00:19:33,720 --> 00:19:37,440
‫ويا (جيبسي)، (سيسكو) قلق
‫حيال التخلي عن فريقه

304
00:19:37,560 --> 00:19:41,240
‫هذا لا يعني أنه لا يريد الوظيفة
‫صحيح؟ حسناً، إذاً...

305
00:19:41,880 --> 00:19:46,720
‫أصبح كلاكما يعرف الآن
‫ويمكنكما البدء وإنجاح هذا

306
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
‫فلنتحدث عن الأمر

307
00:19:53,880 --> 00:19:56,840
‫تبلّغ شرطة مدينة (سنترال) عن
‫اختراقين لشركات مصنّعة للتكنولوجيا

308
00:19:56,960 --> 00:19:59,640
‫مختبر (بوينغ) ومؤسسة (جاميسون)
‫سرق المزيد من الأجهزة

309
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
‫- (ديفو)
‫- هل تأذى أحد؟

310
00:20:01,400 --> 00:20:04,080
‫3 وفيات، كلهم حراس أمن
‫في مناطق دخولها محصور جداً

311
00:20:04,160 --> 00:20:05,480
‫مثل ما حدث في (فاندرمير)

312
00:20:05,600 --> 00:20:07,840
‫إنه يأخذ كل ما يريد
‫ويقتل أي شخص يعترض الطريق

313
00:20:08,680 --> 00:20:12,160
‫يا صديقي، أنا آسف، لكن علينا
‫معرفة نوع الآلة التي يبنيها فوراً

314
00:20:14,240 --> 00:20:15,640
‫علينا المحاولة

315
00:20:22,680 --> 00:20:24,800
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل

316
00:20:26,240 --> 00:20:28,360
‫- يا للهول! هل أنت بخير؟
‫- توقعت حدوث هذا

317
00:20:29,160 --> 00:20:31,640
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، شكراً

318
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
‫- هل هما بخير؟
‫- تظهر الاختبارات صحة الجسدين

319
00:20:43,120 --> 00:20:45,360
‫لكن كثنائي، ليسا جيدين

320
00:20:47,920 --> 00:20:50,400
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- أحتاج إلى يكونا منسجمين

321
00:20:50,520 --> 00:20:52,080
‫علينا أن نتجاوز هذا بطريقة ما

322
00:20:52,160 --> 00:20:54,640
‫- اهدأ يا راعي البقر
‫- ماذا تعنين؟ ما السبب؟

323
00:20:54,760 --> 00:20:57,520
‫ربما فعلت ما يكفي بالفعل

324
00:20:57,920 --> 00:21:01,280
‫(سيسكو) و(جيبسي)
‫يخوضان شيئاً بوضوح

325
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
‫ولا يقع الأمر على عاتقنا
‫لتقديم المشورة لهما

326
00:21:03,840 --> 00:21:05,880
‫- على عاتق مَن إذاً يا (آيريس)؟
‫- توقف قليلاً

327
00:21:05,960 --> 00:21:09,080
‫لا يمكننا أن نتوقف
‫حالما نفعل هذا سينهار الجميع

328
00:21:09,200 --> 00:21:11,840
‫- الفريق وضعه حساس
‫- لكننا صامدون يا (باري)

329
00:21:11,960 --> 00:21:15,840
‫إلى متى؟ انظري إلى ما يحدث
‫(ديفو) يقتل الأبرياء

330
00:21:15,960 --> 00:21:19,160
‫إنه يسرق قطع تكنولوجيا
‫ووحده الرب يعرف السبب

331
00:21:19,280 --> 00:21:21,280
‫مجرد محاولة مواكبته تشتّتنا

332
00:21:21,400 --> 00:21:25,600
‫حبيبي، لا يمكنك تحمل مسؤولية
‫جمع الكل معاً

333
00:21:32,200 --> 00:21:36,960
‫(سيسكو) فرد من العائلة وعندما
‫تتألم العائلة، نتألم كلنا، أفهم هذا

334
00:21:38,480 --> 00:21:40,880
‫لكن أحياناً، لا يمكنك الإجابة
‫عن الأسئلة بدلا منهما

335
00:21:40,960 --> 00:21:43,200
‫عليك أن تدعمهما أحياناً
‫ريثما يجدانها بمفردهما

336
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
‫سواء كانا معاً أو منفصلين

337
00:21:49,560 --> 00:21:51,200
‫- ماذا؟
‫- هذا هو الحل

338
00:21:52,360 --> 00:21:56,320
‫قطع التكنولوجيا لا تتناسب معاً
‫لأنه لا يفترض أن تفعل

339
00:21:57,240 --> 00:21:59,760
‫إنه لا يبني شيئاً واحداً
‫بل أشياء متعددة

340
00:22:04,760 --> 00:22:06,640
‫(هاري)، أعرف أن هذا صعب

341
00:22:10,080 --> 00:22:12,320
‫إنه صعب أيتها المدعي العام
‫(سيسيل هورتن)

342
00:22:12,440 --> 00:22:16,640
‫لأن دماغي، الشيء الوحيد الذي
‫حدد حياتي كلها، على وشك...

343
00:22:18,320 --> 00:22:20,440
‫أن يختفي، ومن سأكون حينها؟

344
00:22:20,920 --> 00:22:24,920
‫- ستكون الرجل نفسه كالعادة
‫- أجل، لكن أحمق

345
00:22:25,440 --> 00:22:29,040
‫- الرجل نفسه، لكن أقل ذكاء بكثير
‫- (هاري)

346
00:22:29,880 --> 00:22:33,880
‫هناك طرق كثيرة لتكون ذكياً
‫ليس باستخدام عقلك وحسب

347
00:22:35,600 --> 00:22:36,960
‫صحيح

348
00:22:44,080 --> 00:22:45,480
‫مهلاً

349
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
‫افعل هذا مجدداً
‫(هاري)...

350
00:22:47,640 --> 00:22:49,240
‫- أفعل ماذا؟
‫- افعل هذا مجدداً، افعله

351
00:22:55,360 --> 00:22:56,880
‫- صحيح؟
‫- كيف فعلت هذا؟

352
00:22:56,960 --> 00:22:59,560
‫رأيتها داخل دماغك
‫قبل أن تختفي

353
00:22:59,720 --> 00:23:03,400
‫- في... مهلاً، إذاً يمكنك...
‫- كتابة ما تفكر فيه

354
00:23:03,560 --> 00:23:04,960
‫- قبل أن...
‫- يختفي

355
00:23:06,280 --> 00:23:07,600
‫أجل!

356
00:23:07,720 --> 00:23:09,160
‫أحضرت العينة يا (مارليز)

357
00:23:09,720 --> 00:23:11,040
‫"(كينيا)"

358
00:23:11,160 --> 00:23:12,520
‫- مرحباً
‫- مرحباً

359
00:23:13,720 --> 00:23:15,080
‫حسناً

360
00:23:17,120 --> 00:23:18,520
‫حسناً

361
00:23:20,400 --> 00:23:23,200
‫- فلنأمل بالخير، ها نحن ذا
‫- أجل

362
00:23:29,960 --> 00:23:31,400
‫بصحتك

363
00:23:33,600 --> 00:23:34,960
‫- أجل!
‫- حقاً؟

364
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
‫- أظهري هذا للآخرين
‫- علم

365
00:23:43,960 --> 00:23:45,360
‫مرحباً؟

366
00:23:46,280 --> 00:23:48,400
‫"(مارليز)، هذا أنا"

367
00:23:51,160 --> 00:23:54,080
‫- (كليفورد)
‫- أريدك أن تعودي إلى المنزل

368
00:23:54,800 --> 00:23:57,720
‫لا يمكنني، أنا أحدث فرقاً هنا

369
00:23:57,880 --> 00:24:00,360
‫أنا أغيّر الحيوات للأفضل
‫هؤلاء الناس بحاجة إليّ

370
00:24:00,840 --> 00:24:02,240
‫أحتاج إليك

371
00:24:04,400 --> 00:24:09,200
‫آسفة، لا يمكنني التواجد
‫مع شخص يعتقد أن المجتمع مرض

372
00:24:09,320 --> 00:24:13,040
‫والذي يعتقد أن عالمنا
‫يبتلى بالتكنولوجيا

373
00:24:13,160 --> 00:24:16,640
‫- لا أساوي أي شيء من دونك
‫- أنت رجل رائع

374
00:24:16,760 --> 00:24:18,280
‫ولديك مستقبل باهر أمامك

375
00:24:18,480 --> 00:24:21,320
‫أي مستقبل هذا
‫إن لم تكوني بقربي؟

376
00:24:21,920 --> 00:24:27,400
‫أتمنى لو كنت تستطيع إظهار
‫الرأفة عينها للبشر كما تفعل معي

377
00:24:28,240 --> 00:24:30,480
‫اسمعيني يا (مارليز)، أنا...

378
00:24:31,960 --> 00:24:37,160
‫- أفكاري، لا أستطيع...
‫- أنا... لا أعتقد أن...

379
00:24:42,960 --> 00:24:44,400
‫(مارليز)؟

380
00:24:45,320 --> 00:24:46,720
‫"(مارليز)؟"

381
00:24:47,440 --> 00:24:48,840
‫"(مارليز)!"

382
00:24:53,960 --> 00:24:59,280
‫إذاً، ماذا كنت ستقول؟
‫قبل أن تتم مقاطعتنا بشكل مقلق

383
00:25:03,760 --> 00:25:05,440
‫اسمعي، أنا...

384
00:25:08,920 --> 00:25:11,240
‫- (سيسكو)... لا أريد قبولك للوظيفة
‫- لا أريد قبول الوظيفة

385
00:25:15,480 --> 00:25:20,440
‫هذا مريح جداً
‫لأنني لا أريد تغيير أي شيء

386
00:25:28,560 --> 00:25:31,040
‫لم نكن نفكر في الشيء عينه وحسب

387
00:25:31,720 --> 00:25:34,800
‫بل لم نكن
‫على الكوكب عينه، حرفياً

388
00:25:35,560 --> 00:25:38,600
‫كنا نقوم بمسألة الذهاب والإياب
‫لمدة عام تقريباً

389
00:25:38,720 --> 00:25:42,040
‫نتفاوض على من يذهب
‫على (أرض) مَن ومتى لنرى بعضنا

390
00:25:42,160 --> 00:25:44,160
‫وفي أقل الاحتمالات
‫نتمكن من رؤية بعضنا البعض

391
00:25:44,320 --> 00:25:47,960
‫هناك مثل عد تنازلي حتى يضطر
‫أحدنا إلى المغادرة وسئمت هذا!

392
00:25:48,400 --> 00:25:50,720
‫لا أريد أن أضطر إلى الاختراق
‫لرؤية المرأة التي أحبها

393
00:25:51,080 --> 00:25:54,480
‫أريد أن أستيقظ بجانبها
‫كل صباح

394
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
‫إذاً ماذا تقول؟

395
00:25:58,840 --> 00:26:04,080
‫أقول إنني أريد المزيد
‫ولا أريد وظيفة (بريتشر) لكن أريدك

396
00:26:04,200 --> 00:26:07,120
‫أريدك أيضاً لكن ماذا
‫يفترض بي أن أفعل؟

397
00:26:07,520 --> 00:26:11,200
‫أحزم حياتي وكل شيء؟
‫أنسى وظيفتي ومسؤولياتي...

398
00:26:11,320 --> 00:26:12,600
‫- لا، لا، لا
‫- أنتقل للعيش هنا؟

399
00:26:12,720 --> 00:26:14,240
‫لا، لا، هذا ليس
‫ما أطلب منك فعله

400
00:26:14,360 --> 00:26:17,640
‫لم أكن لأطلب منك أن تتركي الوكالة
‫أعرف مدى أهمية ذلك بالنسبة إليك

401
00:26:18,720 --> 00:26:23,520
‫لكن أخبريني بصدق...
‫هل ما بيننا...

402
00:26:25,600 --> 00:26:27,000
‫هل هو كاف بالنسبة إليك؟

403
00:26:29,960 --> 00:26:33,080
‫أجل، إنه كاف

404
00:26:38,720 --> 00:26:40,120
‫إنه ليس كافياً بالنسبة إلى

405
00:26:42,320 --> 00:26:44,520
‫"يا صديقي، أحتاج إليكما
‫في (كورتكس)"

406
00:26:44,800 --> 00:26:46,080
‫- ما السبب؟
‫- ما السبب؟

407
00:26:46,200 --> 00:26:48,400
‫أعرف ما يفعله (ديفو)
‫ليست آلة واحدة

408
00:26:48,520 --> 00:26:52,360
‫آلات تعمل معاً
‫لكنها ما زالت منفصلة، أقمار صناعية

409
00:26:53,320 --> 00:26:56,080
‫أقمار صناعية منفصلة
‫تعمل معاً لغرض واحد؟

410
00:26:56,880 --> 00:26:58,480
‫إذاً هذا الرجل شرير جمع

411
00:26:58,600 --> 00:27:00,920
‫سيحتاج (ديفو) إلى كمية هائلة
‫من الطاقة الحسابية

412
00:27:01,040 --> 00:27:02,360
‫لتتمكن من التواصل معاً

413
00:27:02,480 --> 00:27:05,080
‫شيء ليثلث الملاحة
‫بين كل قمر صناعي

414
00:27:05,160 --> 00:27:06,600
‫إذاً مثل حاسوب كمّي؟

415
00:27:08,040 --> 00:27:10,880
‫وضعت مختبرات (ميركوري) نظاماً
‫كاملا من الحواسيب الكمية

416
00:27:10,960 --> 00:27:12,615
‫على الأنترنت في قاعدتها الرئيسية
‫هذه هي وجهته

417
00:27:12,640 --> 00:27:14,920
‫حسناً، رائع
‫سنباغت هذه المرة (ديفو)

418
00:27:20,640 --> 00:27:25,960
‫انظري، مفتاح توصيل رسالتنا
‫عن عصر التنوير

419
00:27:27,880 --> 00:27:31,880
‫- زمن حوسبة متعدد الحدود
‫- وسيصبح الحلم قريباً...

420
00:27:32,880 --> 00:27:34,240
‫حقيقة

421
00:27:59,960 --> 00:28:01,360
‫(كليفورد)!

422
00:28:04,080 --> 00:28:06,200
‫- لا تتحركي
‫- أفقده وعيه ثم كبله يا (باري)

423
00:28:06,320 --> 00:28:07,720
‫أعمل على الأمر

424
00:28:14,760 --> 00:28:16,160
‫الآن يا (جيبسي)

425
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
‫توقفي، أنت تقتلينه!

426
00:28:26,560 --> 00:28:27,920
‫انتبه يا (سيسكو)

427
00:28:30,880 --> 00:28:32,240
‫اضربه مجدداً يا (باري)!

428
00:28:32,720 --> 00:28:34,120
‫هذا يكفي!

429
00:28:42,960 --> 00:28:46,000
‫- ماذا تفعلين يا (كايتلن)؟
‫- أعيدها

430
00:28:49,400 --> 00:28:52,160
‫(ديفو) ينشئ نبضاً صوتياً
‫عليك الخروج قبل...

431
00:29:00,600 --> 00:29:06,560
‫فهمت، تودين أن أخيفك
‫لتصبحي نصفك الأفضل، بكل سرور

432
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
‫(ديفو)!

433
00:29:11,880 --> 00:29:14,240
‫لا يجب على الأولاد المشاركة

434
00:29:14,480 --> 00:29:17,720
‫أنا متأكد من أن رؤية صديقك المفضل
‫يموت هو أمر مخيف كفاية

435
00:29:17,840 --> 00:29:21,320
‫لكن لا يمكنني قتل (ذا فلاش)
‫ليس الآن

436
00:29:21,440 --> 00:29:29,080
‫خطتي للتنوير، تتطلب مشاركته
‫لكن أنت، أقل حظاً

437
00:29:29,200 --> 00:29:30,960
‫سيقتل (جيبسي) يا (باري)

438
00:29:34,360 --> 00:29:37,600
‫هل تشعرين بهذا
‫حول عنقك؟

439
00:29:37,840 --> 00:29:42,720
‫هذا متكافئي الجاذبي لحذائي
‫يحطم قصبتك الهوائية

440
00:29:44,400 --> 00:29:46,480
‫إنها بريئة، دعها وشأنها

441
00:29:46,720 --> 00:29:50,800
‫(كليفورد)، هذا ليس جزءاً
‫من خطتنا

442
00:29:51,720 --> 00:29:53,600
‫استيقظ يا (سيسكو)، استيقظ!

443
00:29:54,720 --> 00:29:58,440
‫- خطتنا أن ننقذهم
‫- لا يمكننا إنقاذ الجميع يا حبيبتي

444
00:29:59,560 --> 00:30:00,920
‫(ديفو)!

445
00:30:01,480 --> 00:30:05,680
‫ربما، لكن لن أراقبك
‫تقتل حياة بريئة مجدداً

446
00:30:15,040 --> 00:30:16,440
‫بلى ستفعلين

447
00:30:19,560 --> 00:30:21,200
‫رجاءً يا (كليفورد)

448
00:30:23,240 --> 00:30:28,880
‫تذكر من تكون، هل هذا الدرس
‫الذي ترغب في إعطائه اليوم؟

449
00:30:44,520 --> 00:30:45,880
‫أحضري الحقيبة

450
00:30:58,280 --> 00:30:59,640
‫(سينتيا)

451
00:30:59,920 --> 00:31:02,800
‫- مرحباً
‫- ماذا حدث؟ هيا، كل شيء بخير

452
00:31:03,080 --> 00:31:04,520
‫"ماذا فعل بها؟"

453
00:31:05,280 --> 00:31:07,880
‫تحدثي معي، هيا، لا بأس

454
00:31:17,280 --> 00:31:19,720
‫أنت بخير، أنت بخير

455
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
‫لم يتم الإبلاغ عن أي سرقات
‫في الساعات الـ12 الأخيرة

456
00:31:27,480 --> 00:31:29,920
‫إذاً تمكن (ديفو) من الحصول
‫على كل ما احتاج إليه

457
00:31:30,280 --> 00:31:33,240
‫وما زلنا لا نعرف
‫ما هي خطوته التالية

458
00:31:34,520 --> 00:31:36,840
‫قال شيئاً عن التنوير

459
00:31:38,240 --> 00:31:40,520
‫- ما معنى هذا؟
‫- أعرف ما الذي يفكر فيه

460
00:31:40,920 --> 00:31:43,320
‫أعرف ما الذي يخطط له
‫نعرف ما الذي يخطط له

461
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
‫- (هاري)، (هاري)، انتظر
‫- ماذا؟

462
00:31:45,080 --> 00:31:46,400
‫يمكنني أن أعطيهم نسخة
‫(كليفنوتس)

463
00:31:46,520 --> 00:31:50,320
‫لا، لا، الأجزاء المكونة المسروقة
‫لإنشاء كل قمر صناعي

464
00:31:50,440 --> 00:31:56,120
‫ستمتلك 30 ذراع نظام كمي
‫وكل نظام يمكنه...

465
00:31:56,240 --> 00:32:00,200
‫كل نظام يمكنه إعادة توجيه
‫مادة سوداء مركزة إلى (الأرض)

466
00:32:00,320 --> 00:32:02,040
‫في اندفاع 10 مليون ميغاوات

467
00:32:02,160 --> 00:32:07,360
‫ومستواها سام كفاية للتأثير
‫على كل دماغ بشري على الكوكب

468
00:32:07,480 --> 00:32:12,640
‫- ويعيد تشغيلها إلى...
‫- يعيد تشغيلها إلى حالة مبسطة

469
00:32:13,080 --> 00:32:14,480
‫مثل دماغي تماماً

470
00:32:15,760 --> 00:32:18,400
‫يريد (ديفو) إزالة ذكاء
‫كل شخص على (الأرض)؟

471
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
‫أجل

472
00:32:19,960 --> 00:32:22,120
‫تماماً يا (باري)
‫هذا صحيح تماماً

473
00:32:23,400 --> 00:32:25,280
‫"(الأرض 19)، مقر وكالة الجمع"

474
00:32:48,880 --> 00:32:50,280
‫سأفعل هذا حقاً

475
00:32:51,240 --> 00:32:57,040
‫أنت تعاملني كأنني المرأة الوحيدة
‫في الأكوان المتعددة وأريد المزيد

476
00:32:58,240 --> 00:33:02,320
‫ما خطبي؟
‫لا أعرف ما خطبي

477
00:33:05,920 --> 00:33:08,920
‫- أنا آسفة
‫- لا يوجد خطب

478
00:33:10,840 --> 00:33:12,240
‫لا شيء إطلاقاً

479
00:33:18,760 --> 00:33:22,880
‫أعتقد أنه في بعض الأحيان
‫الأمر بسيط جداً

480
00:33:23,640 --> 00:33:25,080
‫ماذا ستفعل؟

481
00:33:45,360 --> 00:33:46,760
‫مهلاً

482
00:34:09,280 --> 00:34:12,960
‫- إلى اللقاء يا (سينتيا)
‫- إلى اللقاء يا (سيسكو)

483
00:34:29,600 --> 00:34:32,120
‫- مفاجأة!
‫- ما هذا؟

484
00:34:32,240 --> 00:34:34,800
‫إنها حفلة الطفل المنتظر
‫يا حبيبتي

485
00:34:34,920 --> 00:34:37,840
‫لهذا كنت تغني (ذا غيرل
‫فروم إبانيما) برأسك طوال اليوم

486
00:34:38,000 --> 00:34:41,840
‫- كان يخطط لهذا منذ أيام
‫- هذا لطيف جداً

487
00:34:42,000 --> 00:34:44,520
‫أشعر بذنب كبير بإحضار الجميع
‫في وقت كهذا، لكن...

488
00:34:44,640 --> 00:34:46,760
‫إنه الوقت المناسب للاحتفال
‫نحن محاطون بعائلة

489
00:34:47,040 --> 00:34:50,960
‫يا رفاق، سيكون هذا الطفل
‫محبوباً جداً

490
00:34:54,960 --> 00:34:56,560
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

491
00:35:02,640 --> 00:35:04,040
‫لمَ لا تذهب وتتحدث معه؟

492
00:35:11,320 --> 00:35:13,200
‫هل أنت بخير يا صاح؟

493
00:35:15,240 --> 00:35:16,640
‫ليس تماماً، لا

494
00:35:19,440 --> 00:35:23,040
‫- هل تريد أن تكون لوحدك قليلاً؟
‫- سأكون لوحدي كثيراً الآن

495
00:35:29,480 --> 00:35:31,280
‫أنا آسف على الضغط عليكما

496
00:35:34,160 --> 00:35:36,240
‫لكن أعتقد أن كلاكما
‫فعل الصواب

497
00:35:40,600 --> 00:35:42,000
‫إذاً لمَ هذا يؤلم كثيراً؟

498
00:35:50,720 --> 00:35:54,560
‫(كايتلن)، لا أعتقد
‫أن عليك فعل هذا مجدداً

499
00:35:54,640 --> 00:35:56,120
‫كنت ستتسببين بقتل نفسك

500
00:35:57,480 --> 00:36:00,240
‫- عليّ أن أعيدها
‫- سنفعل

501
00:36:00,640 --> 00:36:02,320
‫لا، أنا سأفعل

502
00:36:06,640 --> 00:36:08,640
‫(كليفورد)، (كليفورد)

503
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
‫لا بأس، لا بأس

504
00:36:18,920 --> 00:36:22,280
‫عندما انقطع الخط، أتيت فوراً

505
00:36:25,320 --> 00:36:26,920
‫اعتقدت أنني خسرتك

506
00:36:28,480 --> 00:36:32,280
‫لن تخسرني أبداً يا (كليفورد)
‫كنت محقاً

507
00:36:33,560 --> 00:36:38,400
‫أصبحت التكنولوجيا سرطاناً
‫تدفع الحضارة لتستهلك نفسها

508
00:36:39,920 --> 00:36:43,000
‫عرفت جماعة ميليشيا
‫عن منقي المياه الذي اخترعته

509
00:36:44,760 --> 00:36:49,360
‫وقتلت عشرات الناس لأخذه

510
00:36:51,440 --> 00:36:55,640
‫ذبحت النساء والأطفال
‫من أجل قطعة تكنولوجيا بسيطة

511
00:36:59,640 --> 00:37:04,280
‫يومياتك، مكتوبة من عالم نسي
‫فيه البشر

512
00:37:04,480 --> 00:37:07,320
‫أن الخطر الخطر التكنولوجي
‫كان قادراً...

513
00:37:08,920 --> 00:37:10,360
‫لكن ما لم أخبرك به...

514
00:37:12,800 --> 00:37:16,800
‫هو أنني رأيت الحقيقة
‫في ذلك الحين وأخافتني

515
00:37:19,400 --> 00:37:21,080
‫ولهذا السبب هربت

516
00:37:24,440 --> 00:37:27,920
‫- ولست خائفة بعد الآن
‫- أنت تصدقين

517
00:37:28,560 --> 00:37:29,960
‫أنا أصدقك

518
00:37:31,840 --> 00:37:35,920
‫نورهم يا (كليفورد)
‫أنت الوحيد القادر على ذلك

519
00:37:42,920 --> 00:37:44,320
‫لا أساوي أي شيء من دونك

520
00:37:57,840 --> 00:38:00,560
‫سيجدد الكرسي
‫عظمك القاربي المكسور

521
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
‫حضّري الأقمار الصناعية للتجميع

522
00:38:10,840 --> 00:38:12,640
‫- قلت، حضري...
‫- لا!

523
00:38:15,120 --> 00:38:20,080
‫في البداية، شرعنا بالعمل لتنوير العالم
‫والآن تريد أن تحكمه

524
00:38:22,720 --> 00:38:24,280
‫سأهجرك يا (كليفورد)

525
00:38:30,440 --> 00:38:32,200
‫لا يمكن لشيء
‫أن يدخل أو يخرج

526
00:38:33,280 --> 00:38:38,360
‫هل تجرؤين على تنفيذ هجرة جماعية
‫في عشية أعظم حساب للبشرية؟

527
00:38:39,320 --> 00:38:41,880
‫- تلوت نذراً
‫- لزوجي!

528
00:38:43,560 --> 00:38:47,880
‫لكن مات زوجي
‫كان ضحية (ثينكر) الأول

529
00:38:49,200 --> 00:38:55,400
‫التنوير سيطالك أيضاً يا (مارليز)
‫سأكون كل ما تبقى

530
00:38:56,000 --> 00:38:57,400
‫(كليفورد)

531
00:38:59,240 --> 00:39:01,160
‫أنت لا تساوي أي شيء
‫من دوني

532
00:39:15,000 --> 00:39:18,280
‫توصيل خاص
‫أنت حامل بأشهر متقدمة!

533
00:39:18,760 --> 00:39:21,400
‫يبدو أن ولادتك بعد 12 يوماً
‫من الليلة برأيي

534
00:39:21,520 --> 00:39:24,120
‫- أعني، إن كنت أخمّن
‫- "من الطارق يا عزيزتي؟"

535
00:39:24,240 --> 00:39:26,360
‫أرسل أحدهم لنا كيس حفاضات

536
00:39:26,920 --> 00:39:30,800
‫يبدو أنها هدية من شخص
‫أرادكما أن تعرفا كم أنتما مميزان

537
00:39:31,040 --> 00:39:35,600
‫أحد يفهم أن الوقت ثمين
‫والآن هو كل ما نملكه

538
00:39:36,640 --> 00:39:38,080
‫نسبياً

539
00:39:38,200 --> 00:39:40,160
‫- أبي؟
‫- انظري إلى ماذا حصلنا

540
00:39:41,560 --> 00:39:44,160
‫- مَن أرسل هذه؟ (والي)؟
‫- أرسل لنا (والي) مهداً

541
00:39:44,280 --> 00:39:46,960
‫والذي يبدو وكأنه من قبل التاريخ

542
00:39:47,920 --> 00:39:49,320
‫هل كانت هناك ملاحظة؟

543
00:39:51,240 --> 00:39:53,800
‫- مَن الذي أتى؟
‫- فتاة توصيل

