﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,440 --> 00:00:02,443
‫مستشار (ويلز)

3
00:00:02,480 --> 00:00:04,280
‫أحد ألمع العقول
‫في الأكوان المتعددة

4
00:00:04,400 --> 00:00:07,080
‫ما زال هناك شذوذ متجمد
‫في حمض النووي

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,520
‫ما زالت (كيلر فروست) جزءاً منك

6
00:00:08,640 --> 00:00:11,480
‫كلما حاولت استخدام عقلي
‫خسرته أسرع

7
00:00:11,600 --> 00:00:12,920
‫"أعرف ما يفعله (ديفو)"

8
00:00:13,040 --> 00:00:15,040
‫أقمار صناعية منفصلة
‫تعمل معاً لغرض واحد؟

9
00:00:15,160 --> 00:00:17,520
‫يريد (ديفو) إزالة ذكاء
‫كل شخص على (الأرض)؟

10
00:00:17,640 --> 00:00:19,040
‫كما فعل بي

11
00:00:28,600 --> 00:00:29,920
‫(آيريس)!

12
00:00:30,040 --> 00:00:31,840
‫"آسف يا عزيزي، عد إلى النوم"

13
00:00:42,960 --> 00:00:44,880
‫- (آيريس)...
‫- "مرحباً"

14
00:00:44,960 --> 00:00:49,840
‫لحظة واحدة، دعني...
‫دعني أكتب آخر جملة

15
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
‫لمَ ما زلت مستيقظة
‫ما كل هذا؟

16
00:00:51,920 --> 00:00:56,920
‫هذا هو كل ملف وتقرير وهامش
‫وجدته عن (ديفو)

17
00:00:57,040 --> 00:00:59,600
‫أخرجتها كلها عندما استيقظت
‫في منتصف الليل

18
00:00:59,720 --> 00:01:02,840
‫لم أستطع التوقف عن التفكير
‫في (ديفو) وآلته

19
00:01:02,960 --> 00:01:06,280
‫وبما أنه لديه كل الأقمار الصناعية الآن
‫يمكنه أن يشغل الآلة بأي لحظة

20
00:01:06,400 --> 00:01:10,240
‫لكن عدم معرفة الأمر يثير الغيظ
‫لكن على الأقل أعرف ما خطط له

21
00:01:10,360 --> 00:01:12,760
‫لكن كل شخص
‫آخر في المدينة غافل

22
00:01:12,920 --> 00:01:16,960
‫لهذا السبب قررت أن عليّ
‫كتابة مقالة عن الموضوع

23
00:01:18,080 --> 00:01:22,360
‫- مقالة؟
‫- كاشفة تفاصيل خطته المهووسة

24
00:01:22,680 --> 00:01:25,560
‫أعتقد أنه إن عرف سكان المدينة
‫ما الذي يرمي إليه

25
00:01:25,680 --> 00:01:26,960
‫حينها يمكنهم أن يحموا أنفسهم

26
00:01:27,120 --> 00:01:30,960
‫(باري)، أعتقد أن هذا ما نحتاج إليه
‫لنتغلب على (ديفو)

27
00:01:31,080 --> 00:01:34,840
‫لذا سأذهب إلى الأعلى وأستحم وعندما
‫أعود أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه

28
00:01:34,960 --> 00:01:38,880
‫عن الكرسي الطائر
‫وكيف يستخدم للقفز

29
00:01:46,120 --> 00:01:48,480
‫إذاً الليلة الماضية، بقيت
‫مستيقظة و(هاري) و(سيسكو)

30
00:01:48,600 --> 00:01:50,655
‫ونحن ندون الحلول الحسابية المختلفة
‫التي يمكننا أن نفكر فيها

31
00:01:50,680 --> 00:01:52,175
‫والتي تتضمن التكنولوجيا الفضائية
‫التي سرقها (ديفو)

32
00:01:52,200 --> 00:01:55,320
‫نعتقد أن (ديفو) يخطط ليموضع
‫أقماره الصناعية الـ5

33
00:01:55,440 --> 00:01:57,200
‫في نقاط محسوبة بالتحديد
‫في جميع أنحاء العالم

34
00:01:57,320 --> 00:01:59,480
‫وعندما ترتبط أجهزة الكمبيوتر الكمية
‫في كل قمر صناعي

35
00:01:59,600 --> 00:02:03,840
‫سيستخدم هذه الشبكة لإصدار
‫سلسلة من اندفاعات المادة السوداء

36
00:02:03,960 --> 00:02:07,920
‫والتي ستعيد تشغيل قشرة الفص
‫الجبهي لكل شخص على (الأرض)

37
00:02:08,040 --> 00:02:09,960
‫علينا أن نوقف الأمر قبل حدوثه

38
00:02:10,120 --> 00:02:11,735
‫لا يمكننا أن نسمح
‫له بإطلاق الأقمار الصناعية

39
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
‫أجل، لكن كيف لنا أن نجده؟

40
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
‫لم نتمكن من تسجيل فتحة بعد الطاقة
‫لـ(ديفو) منذ عدة أيام

41
00:02:17,320 --> 00:02:19,960
‫وبقوى (نول) الجاذبية
‫يمكنه إطلاق هذه الأقمار الصناعية

42
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
‫من أي مكان وفي أي وقت

43
00:02:22,480 --> 00:02:24,600
‫- أجل، يستطيع
‫- ما الذي تفكر فيه يا (بار)؟

44
00:02:25,040 --> 00:02:26,640
‫برأيي أن نطلق النار عليه

45
00:02:26,760 --> 00:02:30,360
‫ثمة مشكلة صغيرة
‫لدى (ديفو) قوى (كيلغور)

46
00:02:30,480 --> 00:02:33,400
‫أجل، يمكنه التلاعب بأي سلاح
‫تكنولوجي نوجهه نحوه

47
00:02:33,520 --> 00:02:34,920
‫لذا لا نستخدم التكنولوجيا

48
00:02:35,720 --> 00:02:39,520
‫- نستخدم سلاحاً عضوياً
‫- صحيح، مثل...

49
00:02:41,160 --> 00:02:45,560
‫- مثل...
‫- أتعلمون؟ فلننفصل ونرى ماذا سنجد

50
00:02:49,480 --> 00:02:50,880
‫(رامون)

51
00:02:52,720 --> 00:02:57,240
‫- (ديفو) لا يتصرف، لمَ لا يفعل ذلك؟
‫- لا أعرف، لكن هذا لا يهم

52
00:02:57,360 --> 00:03:01,400
‫لكنه مهم، وإن كنت أملك ذكائي
‫يمكنني معرفة ذلك، لكن لا أملكه

53
00:03:01,520 --> 00:03:02,840
‫- عليّ أن أستعيده
‫- لا، لا، لا

54
00:03:02,960 --> 00:03:07,200
‫ما عليك فعله هو التحلي بالصبر
‫نحن نتشاور مع كل عالم نعرفه فعلياً

55
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
‫- لمَ لا تتشاور معي؟
‫- لا، (هاري)...

56
00:03:09,960 --> 00:03:13,560
‫لا، ليس أنا الأحمق
‫بل شخصي الآخر

57
00:03:15,400 --> 00:03:16,720
‫المستشار

58
00:03:16,840 --> 00:03:21,240
‫عليّ أن أعترف أنني وجدت انتقالكم
‫مثير، هذا أقل تقدير

59
00:03:21,360 --> 00:03:26,120
‫لكن أولاً، لديّ سؤال لك
‫يا (هاري ويلز)

60
00:03:26,560 --> 00:03:30,880
‫أخبرني يا (هاري)، كيف تفسر
‫خوذة التفكير الافتراضية

61
00:03:31,120 --> 00:03:35,520
‫الإقترات الحثي الرنيني
‫لنقل المادة السوداء؟

62
00:03:36,520 --> 00:03:39,160
‫- الحثي...
‫- هل أتحدث معك؟

63
00:03:39,280 --> 00:03:41,240
‫لا يمكنني التذكر
‫مهلاً، لست أفعل

64
00:03:41,360 --> 00:03:43,200
‫لا بد من أن هذا الرجل
‫الصغير هو (سيسكو)

65
00:03:43,320 --> 00:03:45,040
‫وضعتك في الصندوق
‫ووضعت الصندوق في الجيب

66
00:03:45,160 --> 00:03:46,720
‫أنا أتحدث مع (هاري)
‫إنه سؤال بسيط

67
00:03:46,840 --> 00:03:50,920
‫كيف يسوّغ اقتران الطنين؟

68
00:03:51,960 --> 00:03:53,400
‫إنه...

69
00:03:56,960 --> 00:04:01,320
‫عرفت هذا، إنه لا يعرف
‫إنه لا يعرف!

70
00:04:02,240 --> 00:04:05,600
‫(هاري) البسيط
‫هو (هاري) الساذج الآن

71
00:04:05,720 --> 00:04:08,280
‫- لا، هذا ليس ما يحدث
‫- أجل، تذكر أنني وضعتك بالصندوق

72
00:04:08,400 --> 00:04:11,840
‫ووضعت الصندوق في الجيب
‫وسحقت الصندوق في الجيب

73
00:04:11,960 --> 00:04:13,320
‫ما حدث بسيط جداً

74
00:04:13,440 --> 00:04:16,120
‫خوذة تفكيرك الافتراضية تعطلت

75
00:04:16,760 --> 00:04:21,240
‫وتركت أفضل مفكر في العالم
‫أحمق

76
00:04:22,120 --> 00:04:23,800
‫- هذا ليس ما حدث
‫- أجل، هذا ما حدث

77
00:04:23,920 --> 00:04:27,120
‫- هذا ما حدث
‫- (هاري) المسكين

78
00:04:27,960 --> 00:04:31,640
‫- (هار ويلز)، هل ستساعدنا أم لا؟
‫- أجل

79
00:04:32,760 --> 00:04:34,240
‫- لا
‫- لمَ لا؟

80
00:04:34,360 --> 00:04:38,320
‫مستشار (ويلز) هو مستشار للمفكرين
‫المتفوقين الموجودين

81
00:04:38,440 --> 00:04:42,480
‫لقبول تحدي الآخرين
‫الذين يملكون فكراً متفوقاً

82
00:04:42,600 --> 00:04:45,480
‫يدعى مستشار (ويلز)
‫وليس مستشار الحمقى!

83
00:04:45,600 --> 00:04:46,960
‫- انظر إلى هذا الرجل
‫- أنا أراه

84
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
‫أليس واحداً منكم؟

85
00:04:48,680 --> 00:04:52,600
‫هل ستخبرني بأنك ستخون واحداً
‫منكم، لأنه لا...

86
00:04:52,920 --> 00:04:56,440
‫- يستوفي معايير فكرية لا مبرر لها؟
‫- إذاً أنت لا تفهم

87
00:04:56,560 --> 00:05:00,480
‫أجل، خلافاً لصديقك الساذج
‫هذا ما عليك اعتباره الآن

88
00:05:02,200 --> 00:05:03,600
‫إلى اللقاء

89
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
‫- لا، إنه محق، أنا أحمق
‫- لست أحمق

90
00:05:08,960 --> 00:05:10,680
‫بحقك يا (رامون)، فلنواجه الحقائق

91
00:05:10,800 --> 00:05:13,560
‫خسرت معظم علمي ورياضياتي
‫واللغة ستكون التالية

92
00:05:13,680 --> 00:05:15,080
‫ولا يمكننا أن نفعل أي شيء
‫حيال الأمر

93
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
‫على العكس يا صاح

94
00:05:17,360 --> 00:05:20,080
‫نحن من اخترعنا مجلس الحمقى هذا
‫في المقام الأول

95
00:05:20,200 --> 00:05:24,160
‫لذا إن كانوا لن يساعدونا...
‫هذا يترك لنا خيار آخر

96
00:05:24,440 --> 00:05:29,600
‫مجلس جديد وأذكى وأفضل

97
00:05:31,880 --> 00:05:34,960
‫(كايتلن)، ألديك (أيبوبروفين)؟

98
00:05:35,200 --> 00:05:39,360
‫القراءة عن المواد العضوية
‫سبب لي بصداع نصفي عضوي

99
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
‫شكراً لك

100
00:05:43,360 --> 00:05:45,960
‫- لديك...
‫- علاج بالإبر

101
00:05:46,160 --> 00:05:49,240
‫منذ اكتشفت أنه لا يزال لديّ شذوذ
‫متجمد في حمضي النووي

102
00:05:49,360 --> 00:05:52,040
‫كنت أطبّق كل الطرق الطبية
‫التي يمكنني التفكير فيها

103
00:05:52,200 --> 00:05:53,960
‫لأجعل (كيلر فروست) تظهر

104
00:05:54,240 --> 00:05:57,360
‫- أنت تفتقدينها فعلاً، صحيح؟
‫- أجل، كانت جزءاً مني

105
00:05:57,480 --> 00:06:00,240
‫في اللحظة التي بدأت تقبلها فيها
‫تم أخذها مني

106
00:06:00,880 --> 00:06:06,040
‫- الأفكار تنفد مني
‫- أعرف أن الأمر غير مماثل

107
00:06:06,160 --> 00:06:09,200
‫لكن شهدت على عدة
‫حالات أشخاص مفقودين

108
00:06:09,320 --> 00:06:10,840
‫وماذا تفعل عندما تصل
‫إلى مكان مسدود؟

109
00:06:10,960 --> 00:06:14,400
‫أحاول مقاربة الأمر
‫من اتجاه مختلف

110
00:06:14,880 --> 00:06:17,480
‫إن كان هذا يساعد
‫شكراً على أي حال

111
00:06:23,440 --> 00:06:25,760
‫كنا نقارب الأمر
‫من اتجاه خاطئ

112
00:06:26,280 --> 00:06:28,560
‫نعلم أننا بحاجة إلى قذيفة
‫خيالة من التكنولوجيا

113
00:06:28,680 --> 00:06:29,960
‫لوقف أقمار (ديفو) الصناعية

114
00:06:30,120 --> 00:06:33,600
‫لذا كنا نبحث عن شيء
‫بينما ما نحتاج إليه هو شخص

115
00:06:34,640 --> 00:06:36,040
‫(أميونيت)

116
00:06:36,320 --> 00:06:38,400
‫- (أميونيت بلاك)
‫- أعرف أنه ليست الخيار المثالي

117
00:06:38,520 --> 00:06:40,720
‫لكن شظايا (ألنيكو) لـ(أميونيت)
‫التي تعمل بالطاقة النفسية

118
00:06:40,760 --> 00:06:44,920
‫ليست قوية وحسب بل منيعة تماماً
‫لقوى (ديفو) و(كيلغور)

119
00:06:45,040 --> 00:06:50,120
‫ليست مثالية؟ لقد اختطفتك
‫حاولت أن تبيعني في العبودية

120
00:06:50,240 --> 00:06:52,080
‫وأفسدت حفل توديع العزوبية
‫أعني...

121
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
‫- هذا ليس...
‫- أنت محق

122
00:06:53,920 --> 00:06:55,615
‫من المسلم به أن الأمر غير مهم
‫لكن تعرف ما أقوله

123
00:06:55,640 --> 00:06:58,200
‫أجل، لا يمكننا أن نتشارك
‫مع (أميونيت)، إنها مجرمة

124
00:06:58,480 --> 00:07:01,360
‫(سنارت) مجرم وكذلك الأمر
‫(كيلر فروست) وعملنا معهم

125
00:07:03,320 --> 00:07:06,120
‫حتى لو غفرنا لـ(أميونيت)
‫على كل ما فعلته...

126
00:07:06,240 --> 00:07:07,640
‫وهي أمور كثيرة

127
00:07:08,440 --> 00:07:10,120
‫ما الذي يجعلك تقولين
‫إنها مستعدة لمساعدتنا؟

128
00:07:10,160 --> 00:07:11,480
‫رأيت جانباً مختلفاً لها

129
00:07:11,600 --> 00:07:14,440
‫لقد ساعدتني من قبل
‫وأعتقد أنها ستفعل ذلك مجدداً

130
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
‫لم أتوقع أن هذا شكل
‫مخبأ (أميونيت)

131
00:07:31,080 --> 00:07:32,920
‫ربما أضفت بعض التغييرات

132
00:07:35,800 --> 00:07:37,200
‫حقاً يا شبان؟

133
00:07:38,280 --> 00:07:40,960
‫هل تحاولون التسبب بقتلنا؟
‫إنه (ذا فلاش) يا حمقى

134
00:07:41,120 --> 00:07:45,600
‫وقد تبدو (كايتلن) كأمينة مكتبة
‫لكنها شريرة عديمة الإحساس

135
00:07:45,720 --> 00:07:47,920
‫- أين (أميونيت)؟
‫- حقاً؟

136
00:07:48,400 --> 00:07:52,040
‫لا يوجد "مرحباً يا (نورفوك)
‫كيف حالك؟"

137
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
‫لن تقولي لمديرك الجديد
‫من أكون حتى؟

138
00:07:55,440 --> 00:07:58,680
‫- لست مديرها، أنا مجرد صديق
‫- أليس هذا لطيفاً؟

139
00:07:58,800 --> 00:08:00,680
‫أين (أميونيت) يا (نورفوك)؟

140
00:08:00,800 --> 00:08:02,680
‫لم يسمع أحد أي شيء منها
‫منذ أشهر

141
00:08:02,960 --> 00:08:05,920
‫كل ما أعرفه
‫هو أن الساحرة ماتت

142
00:08:11,240 --> 00:08:12,520
‫إذاً اختفت (أميونيت)؟

143
00:08:12,640 --> 00:08:15,560
‫على ما يبدو أنه بعد صفقتها
‫مع (واردن وولف) انهارت

144
00:08:15,680 --> 00:08:17,480
‫خرجت من أعمال التجارة
‫بالبشر الخارقين

145
00:08:17,600 --> 00:08:20,120
‫(كايتلن)، أتعرفين أي تفاصيل
‫شخصية يمكن أن تساعدنا بتعقبهما؟

146
00:08:20,240 --> 00:08:22,800
‫لا أعرف، لطالما كانت (أميونيت)
‫إنسانة كتومة

147
00:08:22,920 --> 00:08:27,600
‫لا يمكن توقعها ومتسرعة
‫وتنجح في أمور وهي تفتقر للخبرة

148
00:08:28,960 --> 00:08:31,840
‫عندما اختطفتني في عيد الميلاد
‫قالت إنها كانت مضيفة طيران

149
00:08:31,960 --> 00:08:34,640
‫أعتقد أنها كانت على متن طائرة
‫ليلة انفجار مسرع الجسيمات

150
00:08:34,760 --> 00:08:36,880
‫حسناً، يمكننا الاستفادة من هذا
‫فلنرَ

151
00:08:38,240 --> 00:08:40,560
‫أجل، يبدو وكأنه كان هناك
‫35 رحلة في الجو

152
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
‫في مدينة (سنترال)
‫ليلة انفجار مسرع الجسيمات

153
00:08:42,680 --> 00:08:44,480
‫(سيسكو)، أيمكنك الوصول
‫إلى بيانات شحنة الرحلة؟

154
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
‫أجل، يمكنني فعل ذلك
‫ويمكنني أخذ أوراق اعتماد الرحلة

155
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
‫وتحيلها إلى نظام التعرف
‫على الوجه؟

156
00:08:48,720 --> 00:08:50,120
‫أيمكنك ألا تقرأ أفكاري؟

157
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
‫اسمها الحقيقي هو (ليزلي جيكوي)؟

158
00:08:55,360 --> 00:08:57,560
‫ربما تهمل تحت اسمها الحقيقي
‫وليس المستعار

159
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
‫لم يكن لديها سجل جنائي
‫حتى مسرّع الجسيمات

160
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
‫- لذا ليست خطة سيئة
‫- صحيح

161
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
‫لدى قاعدة بيانات
‫شرطة مدينة (سنترال)

162
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
‫عناوين عمل سابقة
‫لـ(ليزلي جيكوي)

163
00:09:05,960 --> 00:09:07,280
‫- حسناً، فلنزرها كلها
‫- حسناً

164
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
‫أبي، لمَ لا تذهب و(كايتلن)
‫وتتحقق من أحدث عنوان؟

165
00:09:09,520 --> 00:09:11,200
‫- سأتفقد البقية
‫- تبدو هذه خطة

166
00:09:11,320 --> 00:09:14,280
‫عليّ العودة إلى العلية، عليّ أن أحضر
‫ملفاً لـ(ديفو) من أجل مقالتي

167
00:09:14,400 --> 00:09:19,120
‫- أيمكنني التحدث معك بسرعة؟
‫- أجل، حسناً

168
00:09:19,720 --> 00:09:25,680
‫بشأن مقالك، أعتقد أن إخبار الجميع
‫عن بشري خارق وعبقري

169
00:09:25,800 --> 00:09:28,120
‫يخطط لإعادة تشغيل
‫أدمغة الناس...

170
00:09:28,240 --> 00:09:31,720
‫أجل، لكن إن لم نخبرهم
‫قد يكتشفون وقت فوات الأوان

171
00:09:31,960 --> 00:09:35,720
‫بالطبع، لكن لطالما أحب الفريق
‫أن يعمل بشكل سري

172
00:09:36,160 --> 00:09:40,160
‫- حسناً، إذاً سأعرض الفكرة عليهم
‫- لا، لا أعني "لا"

173
00:09:40,280 --> 00:09:42,880
‫ربما تنتظرين حتى تنتهين من الكتابة

174
00:09:44,320 --> 00:09:47,160
‫- أجل، حسناً، سأنتظر
‫- ستفعلين؟

175
00:09:47,280 --> 00:09:48,920
‫أجل، لا، أفهم الأمر

176
00:09:49,040 --> 00:09:51,440
‫لم نشارك هكذا معلومات بشكل علني
‫مع المدينة من قبل

177
00:09:51,560 --> 00:09:55,680
‫ومن المحتمل أن يتفق معي الفريق
‫إن كان لديّ مقال جاهز ليقرأوه

178
00:09:55,800 --> 00:09:59,360
‫- لذا سأسرع وأنهيه
‫- حسناً

179
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
‫شكراً لك

180
00:10:02,440 --> 00:10:07,480
‫(هاري)، أقدم لك
‫مجلس (هاريسونز) العاطفي والذكي

181
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
‫- مرحباً
‫- ها هما ذا

182
00:10:09,720 --> 00:10:11,200
‫(إيتش ويلز)، ما الذي تفعله هنا؟

183
00:10:11,320 --> 00:10:17,280
‫هذا الشخصان سئما من صلاتي
‫وجعلاني أتأخر عن حفلتهما

184
00:10:17,400 --> 00:10:21,800
‫- لذا طرداني
‫- لقد... مهلاً، إذاً لست الوحيد؟

185
00:10:21,920 --> 00:10:24,440
‫لا، كلنا تم طردنا

186
00:10:25,160 --> 00:10:27,840
‫طردتم كلكم؟
‫أحضرت لي مجلس مرفوضين؟

187
00:10:27,960 --> 00:10:31,120
‫- إنهم مرفوضون رائعون
‫- من تدعو بالمرفوضين؟

188
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
‫انظروا إلى هذا الرجل
‫هل أنت مجنون؟

189
00:10:33,680 --> 00:10:38,840
‫دعوني أقدّم نفسي
‫(سوني ويلز)، (الأرض 24)

190
00:10:39,000 --> 00:10:42,480
‫أنا في خدمتك، يدعونني بـ(سوني)
‫بسبب تصرفي المرح

191
00:10:42,640 --> 00:10:46,320
‫- أجل، أعتقد أن هذا الاسم يناسبه
‫- لا بد من أن هذا (سيسكو)

192
00:10:46,440 --> 00:10:54,080
‫شعاري، شعاري أنا شخصياً؟
‫هو (بي كايند، ريوايند)

193
00:10:54,960 --> 00:10:57,160
‫- بي كايند، (ريوايند)
‫- ما زال يعرض على (في إيتش إس)

194
00:10:57,280 --> 00:10:58,680
‫ماذا؟

195
00:10:59,120 --> 00:11:01,600
‫مرحباً! أجل، صباح الخير

196
00:11:01,720 --> 00:11:05,920
‫أنا (هاريسون إيتش بي ويلز)
‫(الأرض 25)

197
00:11:06,040 --> 00:11:12,400
‫لذا يجب أن أقول إنه يسعدني
‫أن أرانا مجتمعين بوجوهنا وقلوبنا

198
00:11:12,520 --> 00:11:13,840
‫أرأيت وشاحه؟ أحب هذا الوشاح

199
00:11:13,960 --> 00:11:16,120
‫سأشتري لنفشي واحداً من الأوشحة
‫الأنيقة مثل هذا الرجل

200
00:11:16,280 --> 00:11:18,280
‫هذا وشاح سعره 10 دولارات

201
00:11:18,640 --> 00:11:20,720
‫على أي حال
‫من دون مزيد من اللغط

202
00:11:20,840 --> 00:11:25,280
‫حان الوقت للبدء بهذا الاجتماع
‫بإحدى قصائدي

203
00:11:25,560 --> 00:11:30,720
‫- لم أعرفك قط ولم أتذوقك
‫- مذاق

204
00:11:30,840 --> 00:11:37,000
‫لم أشمك، حتى أفعل
‫والآن أنا مدمن

205
00:11:38,320 --> 00:11:42,560
‫هذا بذيء
‫وعمّ تتحدث هذه القصيدة؟

206
00:11:42,680 --> 00:11:44,440
‫- الخبز
‫- اتصال عميق

207
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
‫يمكن للطعام أن يغذي الروح

208
00:11:46,440 --> 00:11:48,920
‫حظيت بهذه التجربة مرة
‫مع فطيرة تفاح ساخنة

209
00:11:49,040 --> 00:11:52,760
‫حسناً، أتعلمون؟ يكفي مشاركة
‫من هذا الجانب

210
00:11:52,880 --> 00:11:55,160
‫ما رأيكم أن ندع أحد أخر
‫يتحدث؟ (هاري)، تفضل

211
00:11:55,280 --> 00:11:56,600
‫- محال
‫- (هاري)

212
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
‫- محال، بحقك
‫- بحقك

213
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
‫- قل المقدمة
‫- ما السبب؟ لا

214
00:12:00,600 --> 00:12:01,920
‫- لن أفعل
‫- (هاري)

215
00:12:02,040 --> 00:12:03,480
‫- ماذا؟
‫- عليك أن تشارك

216
00:12:03,600 --> 00:12:05,240
‫إن كنت تريد المساعدة
‫اتفقنا؟

217
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
‫- هيا يا (هاري)
‫- أجل

218
00:12:10,320 --> 00:12:11,960
‫- أنا (هاري)
‫- كيف حالك يا (هاري)

219
00:12:12,080 --> 00:12:14,440
‫صباح الخير يا (هاري)
‫نعرف اسمه

220
00:12:14,600 --> 00:12:17,200
‫إذاً... إليكم الأمر

221
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
‫- أنا أفقد ذكائي
‫- لا!

222
00:12:20,920 --> 00:12:25,520
‫وبما أننا من آل (ويلز)
‫تعرفون كم الذكاء مهم

223
00:12:25,640 --> 00:12:29,520
‫لذا أنا أطلب مساعدتكم
‫لاستعيد ذكائي لأتمكن من...

224
00:12:30,080 --> 00:12:33,360
‫لأتمكن من مساعدة فريقي
‫هل ستساعدونني بفعل هذا؟

225
00:12:33,480 --> 00:12:36,400
‫لا، لا، بالطبع يا (هاري)

226
00:12:36,960 --> 00:12:41,560
‫بالطبع سنساعده، سنساعدكم
‫افتح قلبك وسننور عقلك

227
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
‫هيا، فلنفعل ذلك

228
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
‫- حسناً
‫- جميل

229
00:12:51,440 --> 00:12:54,320
‫(بار)، نحن في السوق
‫سنعلمك إن وجدناها

230
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
‫- "علم"
‫- كانت (أميونيت) تعمل هنا؟

231
00:12:56,560 --> 00:12:58,080
‫ماذا كانت تفعل
‫تعبئ البقالة في الحقائب؟

232
00:12:58,160 --> 00:13:00,160
‫على الأقل ليس اتجاراً بالبشر

233
00:13:02,040 --> 00:13:03,440
‫فلننظر في الجوار

234
00:13:05,160 --> 00:13:10,880
‫اسمعي، عندما أخبرتك بأن تنظر
‫في اتجاه مختلف لتجدي ذاتك الثانية

235
00:13:11,360 --> 00:13:15,320
‫- لم أكن أعني التعامل مع مجرمة
‫- أعرف كيف يبدو هذا الأمر

236
00:13:15,440 --> 00:13:17,680
‫أجل، يبدو أنك تريديننا أن نعمل
‫مع (أميونيت بلاك)

237
00:13:17,800 --> 00:13:19,880
‫لتساعدك بمشكلتك المتعلقة
‫بـ(كيلر فروست)

238
00:13:20,520 --> 00:13:22,480
‫لمَ لم تكوني صريحة مع الفريق
‫بشأن هذا؟

239
00:13:22,720 --> 00:13:25,480
‫لأنني اعتقدت أنهم سيقولون لا
‫إن كان لديّ أسباب خاصة بي

240
00:13:25,600 --> 00:13:29,080
‫وبالإضافة إلى ذلك، أعتقد
‫أن (أميونيت) يمكنها مساعدتنا

241
00:13:29,200 --> 00:13:32,440
‫- وتساعدني بمشكلة (كيلر فروست)
‫- كيف يمكنها مساعدتك؟

242
00:13:32,720 --> 00:13:36,520
‫السنة الفائتة، عندما كنت أواجه
‫مشكلة بفهم (كيلر فروست)، قصدتها

243
00:13:36,640 --> 00:13:38,880
‫استخدمت قطعة تكنولوجيا
‫من السوق السوداء عليّ

244
00:13:39,000 --> 00:13:41,120
‫جهاز ربط ساعدني
‫بالانفصال عن (كيلر فروست)

245
00:13:41,240 --> 00:13:42,695
‫وتأملين أنها ما زالت تملك
‫هذه التكنولوجيا

246
00:13:42,720 --> 00:13:44,280
‫نجحت من قبل
‫ويمكن أن تنجح مجدداً

247
00:13:44,400 --> 00:13:46,120
‫عليك أن تخبري الفريق يا (كايتلن)

248
00:14:09,120 --> 00:14:11,920
‫بئساً! أحدهم شاهد (موليز غايم)

249
00:14:16,120 --> 00:14:17,560
‫انتظر قليلاً

250
00:14:23,240 --> 00:14:27,080
‫شرطة مدينة (سنترال)، هذه عملية
‫غير قانونية، فليخرج الجميع من هنا

251
00:14:30,040 --> 00:14:33,440
‫- (ليزلي)
‫- (كايتي)

252
00:14:34,360 --> 00:14:37,680
‫اتركي الأمر لعقلك الصغير
‫ليعرف سري المظلم

253
00:14:39,080 --> 00:14:41,280
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أكشف خدعتك

254
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
‫علمت أنك ما زلت
‫على قيد الحياة

255
00:14:43,480 --> 00:14:46,640
‫- لا يمكن لأحد أن يقتلني
‫- ما مشكلة اللكنة؟

256
00:14:46,760 --> 00:14:49,640
‫هذا جزء من تنكري
‫كان عليّ أن أنسجم

257
00:14:49,760 --> 00:14:53,240
‫أنا الآن أمريكية عادية شقراء
‫تكسب لقمة عيش نزيهة

258
00:14:55,480 --> 00:14:58,080
‫لقمة عيش أكثر نزاهة، صحيح؟

259
00:14:58,760 --> 00:15:00,960
‫بالإضافة إلى ذلك
‫تعرفين ماذا يقولون

260
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
‫المرء لا يغير مبادئه

261
00:15:04,160 --> 00:15:05,560
‫(فلاش)

262
00:15:06,920 --> 00:15:10,680
‫(فلاش)، أنت توقف كل الجرائم
‫في المدينة، صحيح؟

263
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
‫لكن ليس اليوم

264
00:15:28,560 --> 00:15:29,960
‫لسنا هنا للقتال

265
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
‫نحتاج إلى مساعدتك

266
00:15:36,000 --> 00:15:39,840
‫انظروا، حفرة مخبأة لزيك

267
00:15:40,400 --> 00:15:41,760
‫مرحباً، المعذرة

268
00:15:41,920 --> 00:15:46,040
‫لا تبدين أنك قلقة أن (ديفو) على
‫وشك إطلاق عدة أقمار صناعية بالفضاء

269
00:15:46,160 --> 00:15:47,480
‫والتي ستعيد ضبط كل عقولنا

270
00:15:47,600 --> 00:15:49,920
‫لا يا عزيزتي
‫برأيي أن هذا مزعج جداً

271
00:15:50,200 --> 00:15:54,720
‫تحويل الأستاذ لكل من في العالم
‫إلى حمقى هو أمر مأساوي

272
00:15:55,040 --> 00:15:58,000
‫هذا رائع لكن مأساوي

273
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
‫إذاً هل ستعملين معنا؟
‫وتساعديننا على إيقاف (ديفو)؟

274
00:16:01,120 --> 00:16:06,760
‫هذا... هذه البزة
‫لمَ ما زلت ترتديها؟

275
00:16:09,680 --> 00:16:14,760
‫- إنها تساعدني على حماية هويتي
‫- لا، عملها مروع

276
00:16:15,160 --> 00:16:16,600
‫- ماذا؟
‫- أجل

277
00:16:16,720 --> 00:16:21,720
‫هذا الحنك الرواقيّ
‫والمنظر الجانبي الأرستقراطي

278
00:16:23,080 --> 00:16:27,000
‫من الواضح أنك خارق السرعة
‫الذي حاولت جلبه من آمر السجن

279
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
‫فليرقد بسلام

280
00:16:33,600 --> 00:16:35,760
‫- هيا
‫- أنا أفعل ذلك

281
00:16:38,640 --> 00:16:41,080
‫- مرحباً أيها الوسيم
‫- مرحباً

282
00:16:41,920 --> 00:16:44,720
‫اعتقادي أن (ذا فلاش)
‫في قبضتي

283
00:16:44,880 --> 00:16:47,400
‫يا للمال الذي كنت سأكسبه
‫من ذلك البيع

284
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
‫- (أميونيت)، ركّزي
‫- أجل

285
00:16:51,040 --> 00:16:56,440
‫حسناً، إذاً، من ناحية
‫أنا ديكتاتورية أكثر من لاعبة فريق

286
00:16:56,600 --> 00:17:03,520
‫لكن من ناحية أخرى، تخدير الأستاذ
‫(ديفو) للكوكب سيكون سيئاً للعمل

287
00:17:04,400 --> 00:17:05,840
‫لذا سأفعل ذلك

288
00:17:06,600 --> 00:17:10,880
‫- للأسف، هناك "لكن"
‫- هناك "لكن" دوماً

289
00:17:11,000 --> 00:17:15,520
‫اكتشفت في الحياة أن الأكبر
‫ليس أفضل دوماً

290
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
‫لكن في هذه الحالة...

291
00:17:17,840 --> 00:17:20,160
‫تحتاجين إلى المزيد من الشظايا
‫لتدمير شيء بحجم القمر الصناعي

292
00:17:20,240 --> 00:17:21,760
‫إذاً من أين تحصلين على هذه؟

293
00:17:22,400 --> 00:17:25,520
‫من الطائرة التي كنت على متنها
‫ليلة انفجار مسرع الجسيمات

294
00:17:25,640 --> 00:17:28,640
‫كانت في حجرة شحن
‫بطريقها إلى منشأة عسكرية

295
00:17:29,000 --> 00:17:32,240
‫والتي لم تصل بشكل عملي
‫إلى وجهتها النهائية

296
00:17:32,400 --> 00:17:36,200
‫عادة ما أذهب إلى خزانة تخزيني
‫لأخد حزمتي الكبيرة من العمل

297
00:17:36,320 --> 00:17:39,760
‫لكن الأسبوع الفائت، ثمة فتى
‫أو فتاة مشاكسة

298
00:17:39,920 --> 00:17:43,640
‫أو فرد غير ثنائي الجنس
‫تسلل وسرق المكان

299
00:17:43,760 --> 00:17:46,280
‫علينا تفقد وحدة التخزين
‫قد يكون هناك بعض الأدلة بعد

300
00:17:46,400 --> 00:17:48,600
‫أعتقد أنه لديّ عدة تحقيق
‫في موقع الجريمة في الشقة

301
00:17:49,360 --> 00:17:54,360
‫- رائع! أنتم بارعون
‫- آسفة، المعذرة، أين ستذهبين؟

302
00:17:54,760 --> 00:17:58,360
‫- إلى المطبخ لشرب الشاي؟
‫- لمَ لا أرافقك؟

303
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
‫يا للهول!

304
00:18:06,920 --> 00:18:10,440
‫تحضرون الطعام هنا؟
‫المكان ليس صحياً جداً

305
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
‫أردت التحدث معك لوحدنا

306
00:18:12,480 --> 00:18:15,120
‫لم أحضرك إلى هنا وحسب
‫لتساعدينا في إيقاف (ديفو)

307
00:18:15,240 --> 00:18:19,280
‫دافع خفي، كم هذا ماكر وملائم

308
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
‫في النهاية، لما كل المتاعب
‫لتأميني

309
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
‫في حين أنه يمكن لـ(كيلر فروست) أن
‫تفجّر بالجليد تلك الأقمار الصناعية؟

310
00:18:28,440 --> 00:18:31,200
‫اختفت (كيلر فروست)
‫لم أستطع أن أدعها تظهر

311
00:18:31,320 --> 00:18:33,400
‫منذ أن استخدم (ديفو)
‫إحدى قواه عليها

312
00:18:33,640 --> 00:18:37,120
‫أتذكرين عندما قصدتك العام الماضي
‫لأن (كيلر فروست) كانت مسيطرة؟

313
00:18:37,960 --> 00:18:39,360
‫أصلحت الوضع

314
00:18:42,120 --> 00:18:46,400
‫- جهاز الربط الوراثي الجزيئي
‫- أحتاج إلى استخدام جهاز الربط

315
00:18:47,360 --> 00:18:54,640
‫(كايتي)، أحد أسباب استعدادي
‫لمساعدتك وأصدقائك بمسألة أستاذك

316
00:18:54,760 --> 00:18:59,720
‫هو لأن هذا يفيدني فعلياً أيضاً

317
00:19:01,000 --> 00:19:05,720
‫لكن إعطاؤك جهاز الربط
‫هو ليس بأمر مفيد

318
00:19:06,760 --> 00:19:08,360
‫ماذا لو أجريت معك صفقة؟

319
00:19:09,120 --> 00:19:13,280
‫تعطيني جهاز الربط وسأسدي لك
‫و(كيلر فروست) خدمة واحدة

320
00:19:14,320 --> 00:19:16,880
‫هذا عرض مغر

321
00:19:17,520 --> 00:19:22,720
‫لكن للأسف، جهاز ربطي
‫كان مخبأ مع شظاياي الإضافية

322
00:19:22,840 --> 00:19:24,600
‫في وحدة تخزينك التي سرقت

323
00:19:25,200 --> 00:19:29,400
‫حسناً، أينما وجدنا الشظايا
‫سنجد جهاز الربط أيضاً

324
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
‫إذاً هل بيننا اتفاق؟

325
00:19:31,080 --> 00:19:33,520
‫ستعطيني جهاز الربط
‫بمجرد استعادته؟

326
00:19:33,760 --> 00:19:35,880
‫سأضع شريطاً عليه أيضاً

327
00:19:36,320 --> 00:19:38,440
‫سيداتي وسادتي، استعدوا

328
00:19:38,560 --> 00:19:42,360
‫ها نحن ذا (هاري)، انتقل إليه
‫أيها الرجل (سيسكو)، عبر عن نفسك

329
00:19:42,480 --> 00:19:45,480
‫أجل، من الأفضل أن تبدأ
‫بتصريحات "أشعر"

330
00:19:46,240 --> 00:19:49,840
‫مثل "أشعر بأنني بتلهف"
‫أو "أشعر بالإثارة"

331
00:19:50,520 --> 00:19:53,400
‫حسناً، كيف سيجعلني هذا
‫أذكى من (ديفو)؟

332
00:19:53,760 --> 00:19:56,440
‫عدنا إلى (ديفو)
‫لمَ يعلّق كثيراً على هذا الخاسر؟

333
00:19:56,560 --> 00:20:02,080
‫أعتقد أن (ديفو) بالنسبة إليك
‫هو كعلقة عليك

334
00:20:02,200 --> 00:20:08,560
‫تمتص وتمتص مراراً وتكراراً
‫وكل ما تبقى لك هو الشك

335
00:20:08,680 --> 00:20:11,320
‫أعجبني هذا، الطبيعة
‫إنها قاسية أحياناً

336
00:20:11,440 --> 00:20:14,440
‫يقولون إنه لفهم أفعال الرجل
‫عليك فهم قلبه

337
00:20:14,560 --> 00:20:21,640
‫حسناً، سؤال، كيف تفهم
‫قلب مهووس مختل؟

338
00:20:21,760 --> 00:20:24,080
‫لا بد من أن (سيسكو)
‫يقول شيئاً مهماً

339
00:20:24,200 --> 00:20:28,640
‫فلنغمض أعيننا ونتخيل للحظة
‫أننا مستضعفون اجتماعياً

340
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
‫- نحاول أن نغزو العالم
‫- أجل

341
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
‫ماذا...

342
00:20:36,120 --> 00:20:40,120
‫صديقي (هاري)، هيا
‫ضع نفسك مكان (ديفو)

343
00:20:40,240 --> 00:20:41,720
‫أغمض عينيك يا (هاري)

344
00:20:47,840 --> 00:20:53,320
‫ماذا ترى الآن؟
‫ماذا تشم؟ وكيف تشعر؟

345
00:20:53,960 --> 00:20:58,240
‫أحمق، أحمق
‫هذا لا يزيد نسبة ذكائي!

346
00:20:58,560 --> 00:21:00,840
‫لكن ألست أذكى يا (هاري)؟

347
00:21:01,000 --> 00:21:04,080
‫عليك أنت توجه عدوانك
‫إلى حب

348
00:21:04,280 --> 00:21:08,000
‫- أشعر بأنكم تسخرون مني
‫- جملة "أشعر"، فائز! فائز!

349
00:21:08,120 --> 00:21:11,440
‫حسناً، حسناً، تقدم
‫وبذكر هذا...

350
00:21:11,560 --> 00:21:14,880
‫مهلاً، مهلاً
‫لم ننته بعد، أليس كذلك؟

351
00:21:15,000 --> 00:21:16,720
‫- أجل، انتهينا
‫- أجل، انتهينا

352
00:21:16,840 --> 00:21:18,720
‫- أجل، أجل، انتهينا
‫- لا، لا، لا

353
00:21:18,840 --> 00:21:21,000
‫- لم ينته أي شيء
‫- يا (هاري)...

354
00:21:21,320 --> 00:21:22,960
‫تعرف ما يقولونه عن العمل
‫من دون تسلية

355
00:21:23,080 --> 00:21:24,760
‫هذا لا يترك أي وقت للمرح

356
00:21:25,960 --> 00:21:29,240
‫وها هو ذا، (إيتش بي)
‫بحقك، لم ننته

357
00:21:29,360 --> 00:21:32,040
‫- لم نفعل أي شيء
‫- لا يا صديقي، للأسف

358
00:21:32,160 --> 00:21:35,320
‫الفراق هو أمر محزن
‫لكن عليّ أن أودّعك

359
00:21:35,440 --> 00:21:37,560
‫الوداع يا (هاري)
‫من (الأرض 2)

360
00:21:39,400 --> 00:21:42,840
‫(هاري)، كل ما تحتاج إليه
‫موجود في الداخل

361
00:21:42,960 --> 00:21:45,680
‫تذكر، أنت غير معقول

362
00:21:48,040 --> 00:21:49,640
‫(رامون)، ذكرني مجدداً

363
00:21:49,880 --> 00:21:53,040
‫ما الكلمة الأخرى لضخم؟

364
00:21:54,240 --> 00:21:57,400
‫- هائل
‫- هائل، رائع! شكراً لك

365
00:21:57,520 --> 00:22:02,080
‫كانت هذه مضيعة هائلة للوقت!

366
00:22:12,760 --> 00:22:16,320
‫- ها نحن ذا
‫- هنا أبقيت ذخيرتك؟

367
00:22:16,840 --> 00:22:18,440
‫وجدت شيئاً

368
00:22:19,760 --> 00:22:24,640
‫مادة على دبوس القفل
‫يبدو أنهم استخدموها لفتح الباب

369
00:22:24,840 --> 00:22:28,200
‫أيها الشاب، (ديفيد كاروسو)
‫لا يضاهيك براعة

370
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
‫شكراً لك

371
00:22:35,640 --> 00:22:39,160
‫ما هي؟ مادة حمضية؟
‫(سيانيد)؟

372
00:22:39,680 --> 00:22:41,520
‫هل هو (أنثراكس)؟

373
00:22:44,280 --> 00:22:45,840
‫سموم الدم

374
00:22:48,440 --> 00:22:52,840
‫ذلك الوضع والسافل والقبيح
‫يجرؤ على خيانتي؟

375
00:22:53,040 --> 00:22:57,960
‫- أفهم أنها تعرف من فعل هذا
‫- أجل، وأنت أيضاً، (نورفوك)

376
00:22:58,080 --> 00:23:01,960
‫وأؤكد لكما أن هذا المجنون
‫سيعاني

377
00:23:06,200 --> 00:23:08,920
‫إن كان (نورفوك) يعتقد
‫أن بإمكانه السرقة مني ويفلت بفعلته

378
00:23:09,040 --> 00:23:11,720
‫- ثمة شيء آخر ينتظره
‫- لا أصدّق أن هذا يحصل

379
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
‫الأقمار الصناعية لا تلتقط
‫أي من معدن الألنيكو في المدينة

380
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
‫قد يكون (نورفوك) معتوهاً

381
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
‫لكنه ليس غبياً كفاية
‫لإبقاء الذخيرة في العراء

382
00:23:19,520 --> 00:23:21,560
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- لا

383
00:23:21,840 --> 00:23:23,695
‫(نورفوك) والملاكون
‫غير متواجدين في الحلبة بعد الآن

384
00:23:23,720 --> 00:23:25,040
‫بالطبع لا!

385
00:23:25,120 --> 00:23:27,840
‫لأنك وعصابة الأبطال الخاصة بك
‫نبهتموه أن شيئاً ما سيحصل

386
00:23:28,080 --> 00:23:30,520
‫هل مددت الأقمار الصناعية
‫خارج مدينة (سنترال)؟

387
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
‫- أجل
‫- ماذا عن التعرف على الوجه؟

388
00:23:32,960 --> 00:23:34,920
‫- أجل بالطبع
‫- وماذا عن مسح جيولوجي

389
00:23:35,040 --> 00:23:36,360
‫لإشارة المعدن مثل المرة السابقة

390
00:23:36,480 --> 00:23:38,240
‫أو جعل (سيسكو) يجري عملية
‫حسابية أخرى

391
00:23:38,360 --> 00:23:39,895
‫للتحقق من مجالات كهرومغناطيسية
‫في المدينة؟

392
00:23:39,920 --> 00:23:42,800
‫أجل يا (كايتلن)، فعلت كل هذا
‫أجريت كل الاختبارات

393
00:23:43,200 --> 00:23:44,720
‫أنت سريعة الغضب يا (فروست)
‫فقط...

394
00:23:44,840 --> 00:23:48,200
‫نحن نفعل كل ما في وسعنا
‫اتفقنا؟ سنجد (نورفوك) والشظايا

395
00:23:50,360 --> 00:23:55,480
‫(كايتلن)، أهذا يتعلق بشظاياها
‫المسروقة أو أداة التكنولوجيا؟

396
00:23:56,880 --> 00:23:58,600
‫ماذا؟ أي تكنولوجيا؟

397
00:24:01,440 --> 00:24:04,960
‫لدى (أميونيت) جهاز ربط استخدمته
‫لفصل (كيلر فروست) العام الفائت

398
00:24:05,080 --> 00:24:08,200
‫كنت آمل أن تستخدمه مجدداً
‫لتجعل (كيلر فروست) تظهر، لكن...

399
00:24:08,560 --> 00:24:11,720
‫كان مخبئاً مع شظاياها المعدنية
‫في حاوية التخزين

400
00:24:11,920 --> 00:24:13,480
‫لمَ لم تخبرينا بهذا؟

401
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
‫لأنني أجريت اتفاقاً مع (أميونيت)

402
00:24:16,200 --> 00:24:19,000
‫إن ساعدتني، ستقوم (كيلر فروست)
‫بعمل آخر لها

403
00:24:19,520 --> 00:24:21,280
‫جهاز الربط التكنولوجي
‫ليس أملك الوحيد

404
00:24:21,400 --> 00:24:22,720
‫أجل، إنه كذلك يا (جو)

405
00:24:22,840 --> 00:24:25,040
‫جربت كل شيء يمكنني التفكير فيه
‫لأجعل (كيلر فروست) تظهر

406
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
‫وكانت هذه فرصتي الأخيرة

407
00:24:26,880 --> 00:24:28,320
‫إذاً الآن اختفت إلى الأبد

408
00:24:37,880 --> 00:24:41,360
‫غريبو الأطوار أولئك ومشاعرهم
‫سئمت التحدث عن مشاعري

409
00:24:45,000 --> 00:24:47,600
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- لا، بدا وكأنك...

410
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
‫- ما هذا؟ ماذا ستفعل؟
‫- أنا أنظف مكتبي

411
00:24:50,840 --> 00:24:53,280
‫لأنني لن أحتاج إليه
‫بما أنني لن أستعيد ذكائي

412
00:24:53,560 --> 00:24:56,880
‫- أنت غير متأكد من ذلك
‫- لست متأكداً؟ لست متأكداً؟

413
00:24:57,080 --> 00:24:59,040
‫(رامون)، ما انقضي، انقضي

414
00:24:59,160 --> 00:25:00,880
‫قضيت كل هذا الوقت
‫لتجمع هذا المجلس معاً

415
00:25:01,000 --> 00:25:02,720
‫بينما كان عليك استغلال وقتك
‫في مساعدة الفريق

416
00:25:02,760 --> 00:25:07,560
‫أهدرت وقتك القيّم
‫وأعتذر على ذلك

417
00:25:12,240 --> 00:25:15,520
‫ماذا؟ ماذا؟
‫هل سكبت الحساء عليّ؟

418
00:25:15,680 --> 00:25:19,840
‫لا، لا، لا لكن هذا...
‫كان حقيقياً جداً

419
00:25:20,160 --> 00:25:24,960
‫- كان هذا اعتذاراً صادقاً
‫- عنيته

420
00:25:25,080 --> 00:25:27,760
‫أدركت ذلك، لا توجد سخرية
‫ولست ترمي أي شيء

421
00:25:28,760 --> 00:25:30,120
‫أنت محق، لست أفعل ذلك

422
00:25:31,640 --> 00:25:33,640
‫قد لا يكون المجلس ساعد
‫على استعادة ذكائك

423
00:25:33,760 --> 00:25:39,200
‫لكن أعتقد أنهم أظهروا لك
‫بعض التعاطف؟

424
00:25:41,200 --> 00:25:44,520
‫قالت المدعي العام (سيسيل هورتن)
‫إن هناك طرقاً أخرى لتكون ذكياً

425
00:25:45,080 --> 00:25:48,560
‫- افتح قلبك، افتح عقلك
‫- افتح عقلك

426
00:25:48,680 --> 00:25:51,960
‫لكن مر وقت طويل على اهتمامي
‫بمشاعر الآخرين

427
00:25:52,920 --> 00:25:57,960
‫أتعلم؟ ربما حان الوقت
‫لاهتم لمشاعر أحد آخر

428
00:25:59,800 --> 00:26:01,120
‫- أشعر...
‫- (ديفو)

429
00:26:01,240 --> 00:26:02,600
‫- (ديفو)
‫- صحيح؟

430
00:26:02,720 --> 00:26:04,000
‫ربما لدى كان المجلس مغزى

431
00:26:04,120 --> 00:26:08,920
‫أفضل طريقة لافهم فيها (ديفو)
‫هي أن أضع نفسي مكانه

432
00:26:10,120 --> 00:26:11,520
‫- أجل
‫- أهذا ما كنت ستقوله؟

433
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
‫- لا، كنت سأقول (ديفو)
‫- حسناً

434
00:26:13,240 --> 00:26:14,880
‫- هذا منطقي، أجل
‫- إنه كذلك

435
00:26:18,480 --> 00:26:20,400
‫مرحباً، هل من معلومات
‫عن (نورفوك)؟

436
00:26:20,560 --> 00:26:22,920
‫لا، لكن لديّ تحديث
‫عن (ديفو)

437
00:26:25,000 --> 00:26:26,440
‫إنها مقالتي المنجزة

438
00:26:30,040 --> 00:26:32,680
‫أنا قلقة مثلك يا (باري)
‫بشأن (ديفو)

439
00:26:32,800 --> 00:26:37,280
‫لكن أعتقد أنه علينا تسليح المواطنين
‫بالمعلومات وليس حجبها عنهم

440
00:26:37,360 --> 00:26:41,240
‫(آيريس)، أنا... أحاول فعل
‫ما هو أفضل للمدينة والفريق

441
00:26:41,360 --> 00:26:45,200
‫واسمع، أعتقد أن قول الحقيقة
‫هو الأفضل

442
00:26:45,360 --> 00:26:48,480
‫إن أعطيناهم الحقائق للنظر فيها
‫سيفعلون الصواب

443
00:26:48,600 --> 00:26:50,015
‫لكن كيف لك أن تكوني واثقة
‫من هذا الأمر؟

444
00:26:50,040 --> 00:26:51,400
‫اسمع يا (باري)...

445
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
‫لا يمكنني أن أنكر بأنك حظيت
‫بسنة صعبة مع (ديفو)

446
00:26:56,600 --> 00:27:00,600
‫لكن هدفه هو أخذ المعلومات
‫من الناس

447
00:27:01,760 --> 00:27:04,520
‫إن لم ننشر المقالة
‫لن نكون أفضل منه

448
00:27:04,640 --> 00:27:08,000
‫أنا... هذا...
‫أعتقد أن هذه مخاطرة كبيرة

449
00:27:08,520 --> 00:27:13,240
‫أعرف أن هذا هو شعورك
‫وأريد أن نكون متفقين

450
00:27:13,360 --> 00:27:16,000
‫لذا هذا قرارك

451
00:27:17,000 --> 00:27:19,080
‫- (آيريس)
‫- أريدك أن تذكر وحسب

452
00:27:19,320 --> 00:27:23,120
‫أن (ذا فلاش) هو منارة الأمل
‫التي وثق بها الجميع دوماً

453
00:27:24,600 --> 00:27:27,240
‫وحان الوقت لـ(ذا فلاش)
‫ليثق بالناس

454
00:27:35,240 --> 00:27:39,760
‫ها أنت ذا، لم يسعني
‫سوى ملاحظة غضبك وعدائيتك

455
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
‫اعتقدت أن لونك أزرق
‫وليس أحمر

456
00:27:42,240 --> 00:27:44,520
‫أجل، أنا غاضبة
‫وكنت غاضبة لأسابيع

457
00:27:44,640 --> 00:27:47,640
‫وما زالت (كيلر فروست) لم تظهر
‫والآن أفسد (نورفوك) كل شيء

458
00:27:47,840 --> 00:27:53,080
‫(كايتي)...
‫أكره أن أراك محطمة هكذا

459
00:27:54,040 --> 00:27:56,480
‫لذا سأخبرك بشيء سيبهجك

460
00:27:59,000 --> 00:28:02,560
‫جهاز الربط ذلك لم يعالجك

461
00:28:04,400 --> 00:28:10,360
‫- ماذا؟
‫- أتيت إليّ وأنت محطمة ومحتاجة

462
00:28:10,480 --> 00:28:14,200
‫لذا وضعت قطعة التكنولوجيا
‫على رأسك ولم يحصل أي شيء

463
00:28:14,800 --> 00:28:17,040
‫لم تنجح حين وضعتها

464
00:28:18,040 --> 00:28:21,400
‫لذا قررت أن تكذبي عليّ
‫بدلاً من إخباري هذا؟

465
00:28:22,280 --> 00:28:24,400
‫لكن لأن جهاز الربط لم يعمل
‫من الناحية الفنية

466
00:28:24,520 --> 00:28:26,400
‫هذا لا يعني أن النتائج
‫لم تكن عينها

467
00:28:26,520 --> 00:28:30,640
‫- كيف؟ هذا غير منطقي
‫- أنت الطبيبة، أخبريني أنت

468
00:28:33,280 --> 00:28:38,120
‫- إنه وهم
‫- أرأيت؟ كان داخلك طوال الوقت

469
00:28:38,960 --> 00:28:42,200
‫(كايتي)، قوتك لا تشبه
‫أي شيء رأيته سابقاً

470
00:28:42,320 --> 00:28:46,840
‫ولا مجموعة علمية أو وهم
‫سيفسّر لما...

471
00:28:51,800 --> 00:28:53,200
‫وهم

472
00:28:54,680 --> 00:28:58,160
‫- شيء مزيف
‫- عمّ تتحدثين؟

473
00:28:59,800 --> 00:29:02,760
‫أعرف تماماً مكان (نورفوك)

474
00:29:16,640 --> 00:29:19,840
‫- فوجئنا لتلق المكالمة
‫- ليس عليكم أن تتفاجأوا

475
00:29:20,040 --> 00:29:23,160
‫أنا أدير الأمور الآن
‫(أميونيت) لم تعد موجودة

476
00:29:24,680 --> 00:29:27,160
‫لكنها تركت خلفها
‫شيئاً قيماً جداً

477
00:29:30,920 --> 00:29:33,000
‫أقوى بـ30 مرة
‫من الفولاذ

478
00:29:33,320 --> 00:29:35,560
‫يمكنك أن تجمعها
‫بأي شكل تريده

479
00:29:35,680 --> 00:29:41,400
‫والأفضل من ذلك، إنها محملة بما
‫يكفي من الطاقة الكامنة لسحق مدينة

480
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
‫نعرف مكان (نورفوك)

481
00:29:45,920 --> 00:29:47,560
‫عندما اعتقدت أنني فكرت
‫في كل خيار

482
00:29:47,680 --> 00:29:49,000
‫عن مكان تسلل (نورفوك)

483
00:29:49,120 --> 00:29:51,880
‫تذكرت، عندما كانت الشرطة
‫تلاحق إحدى صفقاتنا

484
00:29:52,000 --> 00:29:54,520
‫كنت أنشر شائعة أنها ستكون
‫في موقع خاطئ

485
00:29:54,640 --> 00:29:58,080
‫خدعة لكي تضيعي الشرطة؟

486
00:29:58,200 --> 00:29:59,640
‫لذا نعتقد أن (نورفوك)
‫موجود هناك

487
00:29:59,760 --> 00:30:01,880
‫- في محطة (رينولدز) المهجورة
‫- تحت الأرض

488
00:30:02,080 --> 00:30:03,960
‫لهذا السبب لم تكن الشظايا
‫تظهر على القمر الصناعي

489
00:30:04,040 --> 00:30:05,600
‫حسناً، لمَ لا نذهب نحن الـ3
‫لنحضر شظاياك

490
00:30:05,680 --> 00:30:07,375
‫بعدها سنكون مسلحين ومستعدين
‫للقضاء على أقمار (ديفو) الاصطناعية

491
00:30:07,400 --> 00:30:09,000
‫أنا آتية أيضاً
‫سأحضر المسدس البارد

492
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
‫يا للروعة! مجموعة غزو

493
00:30:10,720 --> 00:30:14,720
‫- سأقتل (نورفوك) بواسطة الرقائق
‫- لا، لا، لا، لا قتل

494
00:30:14,840 --> 00:30:17,360
‫لم يكن هذا شرطاً
‫عندما وافقت الانضمام إلى الطاقم

495
00:30:17,480 --> 00:30:19,680
‫اسمعي يا (أميونيت)
‫أعرف كيف تعملين عادة

496
00:30:19,800 --> 00:30:22,440
‫لكن يمكنني تولي الأمر بسرعة
‫ومن دون أي ضحايا

497
00:30:24,600 --> 00:30:28,240
‫حسناً، إنها مضيعة للوقت
‫أن أزيل الدم عن الحديد

498
00:30:43,040 --> 00:30:45,880
‫انتهت الصفقة
‫وهذه الشظايا لـ(أميونيت)

499
00:30:46,000 --> 00:30:50,920
‫لو أن تلك العجوز العاجزة لم ترد
‫سرقتها لما أخبرتني بمكان إخفائها

500
00:30:51,040 --> 00:30:55,240
‫العاجزة؟ هذه كلمة كبيرة
‫بالنسبة إلى رجل صغير مثلك

501
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
‫(أميونيت)، إنني أتولى الأمر

502
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
‫هناك بعض الأمور التي لا يمكن للمرأة
‫أن تفوّضها

503
00:31:08,200 --> 00:31:11,320
‫- اتفقنا على عدم القتل
‫- هذا سيجعل الحفلة التالية سهلة

504
00:31:32,480 --> 00:31:35,000
‫(جو)، الشظايا هناك
‫لا يمكننا أن ندعهم يبتعدوا

505
00:31:53,120 --> 00:31:55,040
‫(باري)، ماذا يجري؟
‫مؤشراتك الحيوية ارتفعت كثيراً

506
00:31:55,640 --> 00:31:57,880
‫- سمّ
‫- مثل السم على خزانة (أميونيت)

507
00:31:58,000 --> 00:31:59,400
‫سأتولى الأمر

508
00:32:01,400 --> 00:32:04,600
‫أنت شريركما هذا الشيء في رأسك

509
00:32:10,640 --> 00:32:12,640
‫استغرقني صنع هذا الشيء فترة طويلة

510
00:32:12,760 --> 00:32:18,000
‫لا يمكنك استخدام هذه ضدي بعد الآن
‫لطالما استخففت بي

511
00:32:22,360 --> 00:32:24,040
‫(كايتلين)، تراجعي
‫إلى هنا

512
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
‫(آيريس)

513
00:32:40,960 --> 00:32:42,375
‫(باري)، لا يوجد ترياق
‫لسم بشري خارق بهذه القوة

514
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
‫عليك أن تتخطاه الآن
‫قبل أن يصل إلى قلبك

515
00:32:54,520 --> 00:32:57,000
‫- نفدت مني الذخيرة
‫- سيصيبونني قبل أن أستخدم هذا

516
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
‫تباً!

517
00:33:01,480 --> 00:33:04,840
‫- لم نفهم المغزى من هذا جيداً
‫- ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

518
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
‫هذا جميل

519
00:33:57,000 --> 00:33:59,960
‫لم أفهم قواك الخارقة قط

520
00:34:00,080 --> 00:34:02,800
‫هل أنت رجل مع أفعى؟
‫أم أفعى مع رجل؟

521
00:34:02,920 --> 00:34:06,000
‫- (أميونيت)! لا تقتليه
‫- إنه يستحقّ ذلك

522
00:34:06,120 --> 00:34:08,080
‫الأمر ليس مرتبطا به
‫بل بك

523
00:34:08,800 --> 00:34:11,040
‫- (كايتلين)
‫- (أميونيت)، هناك جانب صالح فيك

524
00:34:11,160 --> 00:34:13,360
‫أثق بذلك حقاً

525
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
‫حسناً

526
00:34:26,880 --> 00:34:28,640
‫ولكن يجب أن أتخلص من الأفعى

527
00:34:36,600 --> 00:34:39,200
‫كما (نورفوك)
‫يجب أن أكون في طريقي

528
00:34:39,320 --> 00:34:42,800
‫(أميونيت) كلا، مهلاً إذا غادرت لن
‫نتمكن من إيقاف أقمار (ديفو) الصناعية

529
00:34:42,920 --> 00:34:45,760
‫لم تكن لتساعدنا
‫أرادت معادنها وحسب

530
00:34:46,280 --> 00:34:48,440
‫فكّرت في الأمر في الحقيقة

531
00:34:48,800 --> 00:34:52,080
‫أجل، ولكن اللاعب الجيد
‫يعرف متى ينسحب

532
00:34:52,200 --> 00:34:55,200
‫والبروفسور يجيد ذلك أكثر مني حتماً
‫لذا...

533
00:34:56,280 --> 00:35:00,400
‫لا تحاولوا إيقافي
‫ففي النهاية، أجمع أغراضي

534
00:35:00,520 --> 00:35:03,720
‫لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
‫لا تلتقطك أقمار (ديفو) الصناعية فيه

535
00:35:03,840 --> 00:35:06,800
‫إذا غادرت الآن
‫سيتم استنزاف عقلك كما بقيتنا

536
00:35:09,440 --> 00:35:12,560
‫أنت محقة، لعلمكم أنا لا أساعدكم
‫إنما لاحمي نفسي وحسب

537
00:35:22,200 --> 00:35:25,640
‫مليئة بالشظايا ومربوطة
‫ببشر خارقي لا أعرفه

538
00:35:25,760 --> 00:35:30,840
‫اسحبي شظية وارمها وستحقق
‫ضربة متهورة وحشية

539
00:35:31,120 --> 00:35:36,080
‫لكن تحصلين على محاولة واحدة
‫أعرف أنك لن تهدريها

540
00:35:37,040 --> 00:35:39,040
‫اذهبي وأنقذي العالم يا عزيزتي

541
00:36:00,040 --> 00:36:01,520
‫ولقد اختفت

542
00:36:03,960 --> 00:36:05,840
‫على الأقل لم تتركنا خاليي الوفاض

543
00:36:11,040 --> 00:36:14,480
‫- عين الثعبان
‫- لمَ كان عليها أن تكون كذلك؟

544
00:36:14,560 --> 00:36:17,320
‫ثق بي يا صاح
‫لمس يكن الأمر جميلاً كما يبدو

545
00:36:18,080 --> 00:36:20,200
‫أنا آسفة يا رفاق
‫أنني انشغلت كثيراً مع (أميونيت)

546
00:36:20,320 --> 00:36:21,640
‫لا بأس

547
00:36:21,760 --> 00:36:24,400
‫أجل، أعطتنا (أميونيت)
‫مقذوفة (ألينكو) معدنية

548
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
‫ما زلت أعتقد أنه أفضل رهان لدينا
‫في وقف (ديفو)

549
00:36:26,400 --> 00:36:28,080
‫- علينا أن نعرف كيف نطلقها
‫- أجل

550
00:36:28,200 --> 00:36:29,560
‫أيمكنك اختراق هذا الشيء
‫يا (سيسكو)؟

551
00:36:29,640 --> 00:36:32,720
‫أنا؟ محال، مجال طاقتي لا يمكنها
‫الوصول إلى الفضاء الخارجي

552
00:36:32,840 --> 00:36:34,640
‫حسناً، نحتاج إلى العثور
‫على حل آخر

553
00:36:34,760 --> 00:36:36,640
‫وعلينا أن نجده قبل أن يطلق
‫تلك الأقمار الصناعية

554
00:36:36,760 --> 00:36:41,160
‫بفضل (رامون) ومجلس (هاريسونز)
‫قد يكون لدينا فكرة

555
00:36:41,240 --> 00:36:44,160
‫عن سبب عدم إطلاق (ديفو)
‫للأقمار الصناعية بعد

556
00:36:44,320 --> 00:36:45,880
‫وضع نفسه مكان (ديفو)

557
00:36:46,000 --> 00:36:48,240
‫وفكرت في أنني لو كنت
‫عبقرياً جداً

558
00:36:48,360 --> 00:36:50,160
‫أتنقل في كرسي عائم
‫كيف سيكون شعوري؟

559
00:36:50,280 --> 00:36:52,160
‫لن تشعر بشيء
‫ستكون معتلاً اجتماعياً

560
00:36:52,680 --> 00:36:56,160
‫صحيح، لكن... بالنسبة إليّ
‫لم أكن لاعتبر نفسي كذلك، صحيح؟

561
00:36:56,280 --> 00:37:02,560
‫لا، ستكون كل تصرفاتي مدفوعة من
‫الشيء الوحيد الذي أهتم بشأنه كثيراً

562
00:37:02,680 --> 00:37:04,240
‫- و...
‫- إن لم تكن تتصرف

563
00:37:04,360 --> 00:37:08,920
‫إن لم أكن أتصرف فالشيء
‫الذي أهتم بشأنه كثيراً غير موجود

564
00:37:10,200 --> 00:37:11,560
‫زوجتي

565
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
‫هل أنتم بحاجة إلى أن أشرح لكم
‫الأمر بدقة

566
00:37:17,840 --> 00:37:19,920
‫- إذاً هذا...
‫- لا، فهمنا يا (هاري)

567
00:37:20,920 --> 00:37:23,080
‫الأمر معقد بعض الشيء
‫لكن سأثق بكلامك

568
00:37:23,200 --> 00:37:25,080
‫هذا أرهقني، سأذهب وآخذ قيلولة

569
00:37:27,240 --> 00:37:30,120
‫- يمكننا العمل بتلك الفكرة
‫- أجل، سأشغل القمر الصناعي

570
00:37:30,240 --> 00:37:31,655
‫وأرى إن كان باستطاعتي
‫أن أجد (مارليز)

571
00:37:31,680 --> 00:37:34,560
‫وسأبدأ في معرفة كيفية
‫إطلاق القنبلة النفسية المعدنية

572
00:37:34,680 --> 00:37:38,320
‫والتي تتضمن مادة سوداء
‫هذا ليس أمراً صعباً

573
00:37:38,680 --> 00:37:41,480
‫(جو)، أتريد احتساء كوب قهوة
‫قبل العودة إلى شرطة مدينة (سنترال)؟

574
00:37:41,560 --> 00:37:44,480
‫يمكنني أن أشرب الكافيين
‫بعد اليوم

575
00:37:48,320 --> 00:37:50,480
‫أعرف أنك لا تسأمين سماع هذا
‫لكن...

576
00:37:52,320 --> 00:37:56,360
‫- كنت محقة
‫- ليس بشأن (أميونيت)، لقد خانتنا

577
00:37:56,480 --> 00:37:58,640
‫لكنها عرفت الحقيقة بشأن (ديفو)
‫و...

578
00:37:58,960 --> 00:38:03,320
‫اتخذت قراراً غير أناني لمساعدتنا
‫بإعطائنا المقذوفة

579
00:38:04,440 --> 00:38:07,400
‫لديّ ثقة في مدينة (سنترال)
‫يا (آيريس)

580
00:38:07,800 --> 00:38:12,080
‫لأنني أعرف أنه في جوهر
‫كل مواطن في هذه المدينة...

581
00:38:13,160 --> 00:38:14,560
‫يوجد شيء جيد

582
00:38:17,000 --> 00:38:19,480
‫وأعلم أنهم سيشعرون بنفس الطريقة
‫عندما يقرأون مقالك

583
00:38:21,440 --> 00:38:22,840
‫فلنخبر الفريق

584
00:38:24,360 --> 00:38:26,280
‫أمتأكد من أنك تريد فعل هذا؟

585
00:38:27,880 --> 00:38:30,400
‫- تريد أن أنشر مقالي؟
‫- من دون أدنى شك

586
00:38:31,400 --> 00:38:35,640
‫لطالما كنا أقوى وأفضل معاً

587
00:38:37,680 --> 00:38:39,040
‫قبّلني

588
00:38:44,000 --> 00:38:45,360
‫شكراً لك

589
00:38:50,280 --> 00:38:53,600
‫- هذا على حسابي، أنا مصرة
‫- جميل، ماذا فعلت لاستحق هذا؟

590
00:38:53,720 --> 00:38:55,640
‫لأنك أعطيتني النصيحة
‫التي احتجت إليها

591
00:38:55,760 --> 00:38:57,080
‫حتى عندما لم أرد سماعها

592
00:38:57,200 --> 00:38:59,960
‫عندما تربين الأولاد
‫تعتادين إعطاء النصائح

593
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
‫إذاً...

594
00:39:02,760 --> 00:39:05,360
‫كنت مقتنعة بأنه لهذا السبب
‫تكنولوجيا جهاز الربط

595
00:39:05,480 --> 00:39:07,040
‫كانت المفتاح
‫لإعادة (كيلر فروست)

596
00:39:07,200 --> 00:39:10,280
‫لكنني كنت مخطئة
‫كان جهاز الربط مجرد وهم

597
00:39:10,400 --> 00:39:13,360
‫وخدعني في إظهار النتائج الجسدية
‫التي احتجت إليها

598
00:39:13,480 --> 00:39:14,920
‫عرفت هذا من (أميونيت)؟

599
00:39:15,360 --> 00:39:18,560
‫اعتقدت أن الجواب كان في العلم
‫لكنه لم يكن سيتواجد هناك

600
00:39:18,920 --> 00:39:21,120
‫- إذاً ماذا الآن؟
‫- سآخذ بنصيحتك

601
00:39:21,240 --> 00:39:23,480
‫سأنظر في اتجاه مختلف تماماً

602
00:39:23,960 --> 00:39:27,960
‫المفتاح لإيجاد (كيلر فروست)
‫ليس في الخارج، بل هنا

603
00:39:39,320 --> 00:39:42,560
‫- ماذا يحدث يا (آيريس)؟ ماذا؟
‫- إنها المدينة يا (باري)

604
00:39:42,760 --> 00:39:44,960
‫- ماذا؟
‫- نشرت مقالي وهم يستجيبون

605
00:39:45,680 --> 00:39:47,440
‫- ماذا تعنين؟ صدقوك؟
‫- بل أكثر من ذلك

606
00:39:47,560 --> 00:39:48,960
‫يريدون المساعدة، انظر

607
00:39:52,440 --> 00:39:55,120
‫يقول هذا الرجل إنه رأى (ديفو)
‫في شارع (فيفث ونول) منذ يومين

608
00:39:55,240 --> 00:39:57,040
‫أجل، ورجل آخر
‫في (كريسنت أند تنث)

609
00:39:57,160 --> 00:39:58,560
‫هذا رائع!

610
00:40:00,280 --> 00:40:03,840
‫(آيريس)، هذا يعني أنه لا يمكن
‫لـ(ديفو) الاختباء منا بعد الآن

