﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,360
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:07,480 --> 00:00:09,560
‫(فيشر) أهلاً بك في برنامج زرع الذكريات

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,680
‫(كيرستن) علي أن أخبرك شيئاً يتعلق
‫بـ(إيد كلارك)

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,280
‫قررت شرطة (لوس أنجلوس) أن تعتبر
‫وفاته انتحاراً

5
00:00:14,400 --> 00:00:15,920
‫أتوق إلى اليوم الذي أثبت فيه أنك مخطئ

6
00:00:17,240 --> 00:00:20,040
‫مزق (إيد) أحداً من الصورة أتعرفين صورة
‫من هي؟

7
00:00:20,280 --> 00:00:23,360
‫لا، ولكن أعتقد أنه شخص لا يكنّ له التقدير

8
00:00:23,560 --> 00:00:26,480
‫هل يعرف أحد من خارج البرنامج طبيعة
‫عملك هنا؟

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,120
‫لا أعتقد ذلك ولكن ماذا عن العاملين
‫في البرنامج؟

10
00:00:29,240 --> 00:00:33,440
‫إذا شعرت بالانزعاج أو بأية أعراض جانبية
‫عديني بأن تخبريني اتفقنا؟

11
00:00:33,560 --> 00:00:35,160
‫(بيتر براندت) إنه المسؤول عن التفجير

12
00:00:35,920 --> 00:00:39,160
‫ماتت (ليزا كيلر) ليلة البارحة في حفلة
‫في (هوليوود) بسبب جرعة زائدة

13
00:00:39,280 --> 00:00:41,960
‫(ليلي روس) (ليلي) وزوجها (سكوت) كانا
‫في رحلة شهر العسل

14
00:00:42,080 --> 00:00:43,680
‫وجد جثتها في الرواق

15
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
‫إن زرع الذكريات يؤثر فيك
‫ويجعلك مختلفة نوعاً ما

16
00:00:45,800 --> 00:00:46,920
‫أحياناً يصاب البعض بأذى

17
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
‫نسيت الجبنة

18
00:01:22,480 --> 00:01:26,280
‫صباح الخير (كميل) هل نمت جيداً؟ لا بأس
‫شكراً على سؤالك وأنت؟

19
00:01:40,440 --> 00:01:41,920
‫من أرسل لك (كاتشر إن ذي رايلي)؟

20
00:01:42,160 --> 00:01:44,680
‫لا أعرف وجدته في الخارج بعد عودتي
‫من العدو

21
00:01:45,200 --> 00:01:47,080
‫- من قال إنك تستطيعين التحقق من أغراضي؟
‫- إنها العادة

22
00:01:47,440 --> 00:01:49,920
‫لست مضطرة إلى إعادة ختمه والتظاهر بأن
‫شيئاً لم يكن

23
00:01:54,120 --> 00:01:55,600
‫أتعلمين؟ بالحديث عن الحدود الشخصية

24
00:01:56,760 --> 00:01:58,320
‫ارتديت قميص الـ(واي إف بي) أليس كذلك؟

25
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
‫أنا؟ لا، لماذا؟

26
00:02:02,720 --> 00:02:05,880
‫لأن رائحتها كاري وأنت تحبين الكاري
‫أما أنا فلا أطيقه

27
00:02:07,520 --> 00:02:09,880
‫أيمكنني أن أستعير قميصك من أجل موعد
‫كان البارحة؟

28
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
‫لا يمكنك أن تسأليني اليوم عن شيء
‫استعرته البارحة

29
00:02:12,840 --> 00:02:15,400
‫- لكن معك يبدو أن كل شيء قد حدث
‫- و؟

30
00:02:15,600 --> 00:02:20,280
‫فلننقل سؤالي بشأن استعارة القميص
‫إلى البارحة حيث ينتمي

31
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
‫أجل يمكنك أن تستعيري قميصي

32
00:02:25,480 --> 00:02:27,000
‫- شكراً
‫- على الرحب

33
00:02:28,080 --> 00:02:33,640
‫هذا جيد هذا تقدم أنت وأنا زميلتان
‫نتشارك أغراض بعضنا البعض

34
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
‫أتعلمين؟ لم أقرأ (كاتشر إن ذي رايلي)
‫منذ بعض الوقت

35
00:02:36,440 --> 00:02:38,360
‫- وهو رائع هل أستطيع أن أستعيره؟
‫- لا

36
00:02:38,520 --> 00:02:41,320
‫حسناً فلنتريث ألدينا جبنة؟

37
00:02:47,120 --> 00:02:51,480
‫(جاستن لينك) 30 سنة مات بسبب نوبة قلبية
‫بعد أن تناول الفطور في عربة الطعام

38
00:02:51,840 --> 00:02:53,440
‫- أحب تلك العربة
‫- لماذا؟

39
00:02:54,080 --> 00:02:55,800
‫لا يقدم إلا الخبز المحمص الباهظ الثمن

40
00:02:55,920 --> 00:02:58,200
‫- إنه خبز محمص حرفي
‫- والآن قضي أمره

41
00:03:01,280 --> 00:03:02,920
‫إن لم يقتل لماذا ندخل إلى ذكرياته؟

42
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
‫لأنه عندما لم يكن يقدم القهوة
‫والخبز المحمص

43
00:03:05,320 --> 00:03:07,480
‫كان (جاستن) صاحب مدونة تآمر ناشطة

44
00:03:07,600 --> 00:03:09,280
‫أخبار عن (بيغ فوت) والكائنات الفضائية؟

45
00:03:09,400 --> 00:03:11,640
‫أو أن عملية الـ11 من سبتمبر كانت
‫عملية مزيفة

46
00:03:12,080 --> 00:03:14,720
‫- كان غريب الأطوار
‫- كان عميلاً استخباراتياً سابقاً

47
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
‫فشل في إحدى مهماته قبل بضع سنين

48
00:03:17,880 --> 00:03:21,640
‫كما نرى من خلال مدونته تاه (جاستن)
‫في المؤامرات

49
00:03:21,760 --> 00:03:24,160
‫التي تعنى بعمليات التجسس الحكومية السرية
‫والعمليات السرية

50
00:03:24,280 --> 00:03:30,440
‫إنه هنا وسندخل إلى ذكرياته (لاينوس)
‫لأن منشوراته قريبة جداً من الحقيقة

51
00:03:30,640 --> 00:03:33,080
‫لأن لا أحد تمكن من معرفة مصادره

52
00:03:33,240 --> 00:03:37,160
‫ولأنه فضح أموراً عن الوكالات الحكومية

53
00:03:37,360 --> 00:03:41,240
‫ادعى (جاستن) بأنه يملك آلاف المستندات
‫السرية المحفوظة جيداً

54
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
‫دعيني أخمّن في مكان لا يستطيع أحد
‫أن يحدد مكانها

55
00:03:43,960 --> 00:03:46,320
‫تدرب ليعمل بعيداً عن الأنظار

56
00:03:46,760 --> 00:03:52,000
‫قبل يومين كتب (جاستن) أنه تلقى مستندات
‫سرية عند الساعة الـ6:57 صباحاً

57
00:03:52,720 --> 00:03:56,760
‫تتعلق ببرنامج حكومي آخر ومؤامرات يفترض
‫بالعامة أن تعرف بها

58
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
‫هنا وعد بنشرها الليلة

59
00:04:00,040 --> 00:04:05,640
‫وشاء القدر أن يموت ميتة طبيعية قبل أن
‫ينشرها من أجل العامة

60
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
‫وفقاً لما نعرفه كانت نوبة قلبية

61
00:04:07,880 --> 00:04:14,280
‫والخبر السار هو أننا نملك فرصة لنعرف كيف
‫وممن يحصل على المعلومات السرية

62
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
‫هل أنتم مستعدون؟

63
00:04:16,560 --> 00:04:20,080
‫- اتخذوا مواقعكم من فضلكم
‫- إن العينة جاهزة

64
00:04:20,320 --> 00:04:21,880
‫سأباشر الزرع العصبي بعد ثلاثة

65
00:04:22,120 --> 00:04:25,480
‫تذكري (كيرستن) إننا نبحث عن مخبأ (جاستن)
‫الخاص بمعلومات ومصادر الحكومة المزعومة

66
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
‫- اثنان
‫- إن عقل (جاستن)

67
00:04:27,040 --> 00:04:29,800
‫مستنقع من الروابط
‫المترابطة بغرابة لذا استعدي

68
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
‫- واحد
‫- (بونز)

69
00:04:31,160 --> 00:04:32,720
‫تشبثي ستكون رحلة غنية بالمطبات

70
00:04:34,480 --> 00:04:37,280
‫- وانطلقي
‫- "المباشرة بالزرع"

71
00:04:39,080 --> 00:04:40,600
‫يا للهول ماذا يحدث يا (كاميرون)؟

72
00:04:41,520 --> 00:04:44,840
‫- "تآمر حكومي"
‫- "هل سيفضح الحقيقة؟"

73
00:04:46,080 --> 00:04:47,640
‫- "التكنولوجيا"
‫- "التجسس سراً"

74
00:04:47,760 --> 00:04:49,600
‫- "نظام العالم"
‫- حسناً هذا غريب

75
00:04:49,720 --> 00:04:54,480
‫- "الكشف عنها"
‫- "مدهش وغير اعتيادي"

76
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
‫- "الأقفاص"
‫- "تماماً"

77
00:04:57,240 --> 00:04:59,960
‫هذا ما أعنيه الكربوهيدرات مفيدة

78
00:05:00,160 --> 00:05:02,600
‫الهرم الغذائي الصادر من العم (سام) سيئ

79
00:05:04,120 --> 00:05:08,400
‫- ماذا ترين يا عزيزتي؟
‫- أنا أمام عربته وفي مدونته في آن معاً

80
00:05:08,640 --> 00:05:11,240
‫- افعل شيئاً
‫- أعني لا شك

81
00:05:11,440 --> 00:05:14,000
‫في أنه برنامج حكومي لتحسين النسل المؤدي
‫إلى الموت بهدوء

82
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
‫الهدف منه إخلاء الأرض من السكان
‫من لديه زبدة القيقب؟

83
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
‫إذاً (جاستن) صاحب مدونة متعدد الأطوار

84
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
‫(لاينوس) الفلاتر من فضلك

85
00:05:21,640 --> 00:05:25,080
‫لن ترغب في أن تعرف ماذا تترك وزارة
‫الدفاع في السحب الكيميائية

86
00:05:25,200 --> 00:05:27,680
‫سيتم تشغيل الفلاتر بعد 3، 2، 1

87
00:05:28,520 --> 00:05:33,120
‫تقضي الأعمال الزراعية على النحل ليضعوا
‫في المأكولات الـ(جي إم. أو.)

88
00:05:34,240 --> 00:05:35,640
‫- أفضل؟
‫- أجل

89
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
‫نوعاً ما

90
00:05:40,920 --> 00:05:45,600
‫لا، لا، مهلاً، لا أعرف

91
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
‫إن نامها الحوفي يترنح
‫ونسبة الجنون ارتفعت

92
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
‫تباً!

93
00:05:51,400 --> 00:05:52,680
‫هذا جيد شكراً

94
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
‫إنها تواجه المتاعب

95
00:06:03,600 --> 00:06:05,440
‫- (ديتس) أرجوك
‫- لا أستطيع

96
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
‫إنها عديدة وتتسارع أمامي

97
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
‫إن النشاط الدماغي يتفاعل بشكل جنوني

98
00:06:09,280 --> 00:06:12,000
‫حسناً خذي نفساً عميقاً (كيرستن) وركزي
‫على كل ما هو حقيقي

99
00:06:12,240 --> 00:06:15,800
‫أنا في عقل رجل ميت وأعمل في مختبر سري
‫يقع تحت مطعم صيني رديء

100
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
‫أخبرني ما هو حقيقي وسيسرني التركيز عليه

101
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
‫إن الأزمان الجنونية تدعو إلى اتخاذ
‫إجراءات جنونية

102
00:06:20,320 --> 00:06:23,040
‫حسناً (كيرستن)؟ عليك أن تجدي منزله

103
00:06:23,160 --> 00:06:25,920
‫اضربي بحذائك وقولي "لا مكان أفضل
‫من المنزل" 3 مرات

104
00:06:26,240 --> 00:06:28,920
‫- لا شك في أنك تمازحني
‫- تحتاجين إلى مرساة

105
00:06:29,040 --> 00:06:30,200
‫وقد تكون مرجعية (أوز) الوسيلة

106
00:06:31,240 --> 00:06:35,440
‫لا مكان أفضل من المنزل، لا مكان أفضل
‫من المنزل، لا مكان أفضل من المنزل

107
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
‫أين أنت الآن (ستراتش)؟

108
00:06:40,400 --> 00:06:44,800
‫في منزله لكن منزله داخل العربة

109
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
‫هل كان يطهو حيث ينام؟

110
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
‫يسرني أنني لم أعرف ذلك عندما أكلت هناك

111
00:06:48,360 --> 00:06:51,280
‫إننا نهدر وقتنا عليها أن تجد المكان الذي
‫يخفي فيه أسراره

112
00:06:51,440 --> 00:06:55,160
‫هل هناك مخزن سري في مكان ما؟
‫مثل الخزينة؟

113
00:06:56,000 --> 00:06:59,960
‫لا، لا أستطيع... مهلاً
‫أعتقد أنه يستعد لشيء

114
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
‫"عملية الإغلاق"

115
00:07:15,120 --> 00:07:16,840
‫لن تصدقوا ذلك

116
00:07:40,040 --> 00:07:43,000
‫"منطقة الحجز الخاصة بالشرطة ممنوع
‫التجاوز تحت الملاحقة القضائية"

117
00:07:55,720 --> 00:07:58,040
‫- عم نبحث هنا تحديداً؟
‫- سترى

118
00:08:12,600 --> 00:08:14,320
‫حسناً قد لا ترغبي في...

119
00:08:18,960 --> 00:08:21,520
‫بحق السماء!

120
00:08:21,760 --> 00:08:23,480
‫أعتقد أنني استخدمت هذه الكمبيوترات عندما
‫كنت في الروضة

121
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
‫أجل إنها أجهزة سابقة للزمن اللاسلكي
‫والانترنت لا يمكن خرقها

122
00:08:27,240 --> 00:08:30,760
‫هناك فئات فرعية موزعة على فئات
‫فرعية بذاتها

123
00:08:31,280 --> 00:08:34,640
‫- أصفار في الأصفار
‫- لم يكن (جاستن) يرغب في المخاطرة

124
00:08:35,440 --> 00:08:38,120
‫وضع التاريخ والتوقيت على كل شيء

125
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
‫أعتقد أنني وجدت ما كان سينشره
‫(جاستن) الليلة

126
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
‫ما الأمر؟

127
00:08:45,720 --> 00:08:47,120
‫- هيا هيا هيا
‫- هيا هيا

128
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
‫ممتاز

129
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
‫أظن أنني قرأت عن هذه الأمور ذات مرة

130
00:09:20,080 --> 00:09:24,560
‫- أي نوع من السحر الأسود هذا؟
‫- (لاينوس) ألدينا شيء هنا لقراءته؟

131
00:09:25,720 --> 00:09:29,240
‫دعوني أذهب إلى (ديلوريان) سأذهب
‫إلى المستقبل لربما تمكنت من إحضاره

132
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
‫علينا أن نخبر (ماغي) لن يسرها ذلك

133
00:09:31,400 --> 00:09:35,720
‫يمكنك أن تقول شيئاً كالتالي "(ماغي) تبدين
‫رائعة اليوم"

134
00:09:35,920 --> 00:09:40,480
‫"لكن قرص (جاستن) القديم لا يمكن قراءته
‫على أي من أجهزة الحكومة المتطورة"

135
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
‫- ماذا اكتشفتم في القرص؟
‫- لا شيء

136
00:09:43,600 --> 00:09:45,440
‫لا يوجد جهاز واحد في المختبر يمكنه
‫قراءة القرص

137
00:09:45,640 --> 00:09:47,440
‫هل ذكرت أنك تبدين رائعة اليوم؟

138
00:09:47,960 --> 00:09:49,840
‫كانت فترة حياة دماغ (جاستن) قصيرة جداً

139
00:09:49,960 --> 00:09:51,640
‫لن يكون هناك أية عملية زرع أخرى

140
00:09:52,040 --> 00:09:57,360
‫إذاً دكتور (غودكن) إذا أردنا أن نختار
‫بين الحلول والتوسل إلي، أختار الحلول

141
00:09:58,480 --> 00:10:02,320
‫أظن أننا نستطيع أن نجد جهازاً قديماً
‫ولوحة واجهة

142
00:10:02,440 --> 00:10:06,600
‫لنتمكن من العثور على بروتوكول نقل
‫من نوع ما

143
00:10:06,720 --> 00:10:08,520
‫أجل سأبحث على الانترنت عن أجزاء

144
00:10:08,640 --> 00:10:10,160
‫وأنا سأباشر العمل على شبكة للرسم البياني

145
00:10:10,280 --> 00:10:11,440
‫فليكن كل شيء جاهزاً غداً ظهراً

146
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
‫دكتور (غودكن)؟

147
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
‫أجل إنه الاسم الذي تطلقه علي (ماغي)
‫عندما تكون مستاءة

148
00:10:18,480 --> 00:10:19,600
‫لا شك في أنها تطلقه عليك باستمرار

149
00:10:20,080 --> 00:10:23,840
‫- ما الأمر؟
‫- طلبت مني أن أخبرك

150
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
‫عندما يحدث شيء غريب خلال عملية الزرع

151
00:10:26,920 --> 00:10:29,520
‫- ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ ما الأمر؟
‫- أجل أنا بخير أنا بخير

152
00:10:29,640 --> 00:10:33,960
‫لكنني أرى أموراً غير منطقية

153
00:10:34,280 --> 00:10:38,040
‫- هذه طبيعة عملنا نجعل الأمور منطقية
‫- ليس هذا ما أعنيه

154
00:10:38,720 --> 00:10:43,920
‫أرى أموراً في غير مكانها في ذاكرة
‫بعض الأشخاص

155
00:10:44,080 --> 00:10:48,120
‫والآن أرى ذاك العنصر الغريب في أكثر
‫من شخص واحد

156
00:10:48,840 --> 00:10:51,240
‫- لم أفهم
‫- (بيتر براندت) هل تذكره؟

157
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
‫المنتقم المسؤول عن التفجير

158
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
‫رأيت دباً محشواً في ذكرياته

159
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
‫- ربما كان له عندما كان صغيراً
‫- ربما

160
00:11:01,040 --> 00:11:05,320
‫لماذا رأيت الدب ذاته في ذاكرة
‫(جاستن) أيضاً؟

161
00:11:05,800 --> 00:11:07,760
‫- كيف يحدث ذلك؟
‫- هذا مستحيل

162
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
‫قد تكون ذكرى لا تخص أياً منهما

163
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
‫- هل تخصني؟
‫- هذا محتمل

164
00:11:17,480 --> 00:11:19,760
‫لا أذكر أنني اقتنيت دباً محشواً مثله يوماً

165
00:11:22,160 --> 00:11:25,440
‫لا أذكر شيئاً من فترة ما قبل تخلي أبي عني
‫وتركي مع (إيد كلارك)

166
00:11:27,880 --> 00:11:30,720
‫لماذا سأتذكر تلك الأمور الآن؟

167
00:11:31,840 --> 00:11:35,040
‫ربما الأمر منوط بوصل دماغك
‫إلى كمبيوتر الطاقة

168
00:11:35,160 --> 00:11:37,720
‫وتمرير كمية كافية من الطاقة من خلاله
‫لتنشيط منطقة صغيرة

169
00:11:37,840 --> 00:11:41,400
‫وجدت صورة قديمة لـ(إيد) مع والدتي
‫تركها لي

170
00:11:41,880 --> 00:11:43,920
‫كتب خلفها "تذكري"

171
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
‫- "تذكري"
‫- تذكري ماذا؟

172
00:11:54,240 --> 00:11:55,840
‫شكراً دكتور

173
00:12:15,800 --> 00:12:16,880
‫الجزء (كيه) غير موجود

174
00:12:21,080 --> 00:12:22,920
‫"رسالة نصية جديدة"

175
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
‫"نقل الرسالة النصية إلى الملف الضار"

176
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
‫نفد الوقت

177
00:12:43,760 --> 00:12:44,840
‫هل تذكرين ما قلته؟

178
00:12:45,280 --> 00:12:48,840
‫- خلتك قلت إنه لدي 5 دقائق إضافية
‫- أجل ومضت الـ5 دقائق

179
00:12:49,080 --> 00:12:51,320
‫ثمة عمل في انتظاري حان دوري
‫لأستخدم الكمبيوتر

180
00:12:51,440 --> 00:12:55,480
‫- لديك المزيد من الكمبيوترات في المرآب
‫- إنها قديمة جداً وبطيئة

181
00:12:55,640 --> 00:12:59,800
‫- مضت 5 دقائق (كيرستن)
‫- لا أعرف ما هي الـ5 دقائق

182
00:13:00,680 --> 00:13:04,080
‫الـ 5 دقائق هي هذا

183
00:13:51,040 --> 00:13:52,560
‫"مفتاح التشفير مناسب"

184
00:14:12,880 --> 00:14:17,520
‫أنا آت مهلاً بحق السماء

185
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
‫ماذا يعني هذا بالنسبة إليك؟

186
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
‫خوارزمية زرع الذكريات

187
00:14:31,680 --> 00:14:33,720
‫شكراً لأنك أيقظتني في منتصف الليل لتريني
‫هذا الملف

188
00:14:33,960 --> 00:14:35,280
‫والآن إلى اللقاء

189
00:14:36,840 --> 00:14:38,600
‫اسألني لماذا خاطرت بتصريحي الرسمي
‫الفائق الأهمية

190
00:14:38,720 --> 00:14:41,280
‫في سبيل الدخول إلى دائرة زرع الذكريات
‫لأخذ هذا من المختبر؟

191
00:14:41,400 --> 00:14:46,920
‫- لأن الشروط لا تعني شيئاً لك
‫- هذا صحيح لو أخذته من المركز

192
00:14:47,040 --> 00:14:48,840
‫لكنني لم أفعل لأنني حصلت عليه من هنا

193
00:14:50,240 --> 00:14:51,440
‫كان (جاستن) يحتفظ به هنا؟

194
00:14:52,400 --> 00:14:55,880
‫- أتعرف ما معنى ذلك؟
‫- أحد ما في البرنامج أعطاه إياه

195
00:14:56,080 --> 00:14:59,280
‫صحيح ولا يمكنني أن أستبعد احتمال
‫أن يكون أنت

196
00:15:05,400 --> 00:15:08,720
‫لماذا سأسرب معلومات مهمة جداً
‫تتعلق بمختبري؟

197
00:15:09,120 --> 00:15:12,560
‫دعك من المستحيل وإلى ما هنالك
‫أياً كان الاحتمال لا شك في أنها الحقيقة

198
00:15:13,080 --> 00:15:16,720
‫تسريبك للخوارزمية لسبب مجهول ليس مستحيلاً

199
00:15:18,880 --> 00:15:19,960
‫كيف أتأكد أنه لم يكن أنت؟

200
00:15:20,840 --> 00:15:23,800
‫لماذا أوقظك لأخبرك عن تسريب المعلومات
‫إن كنت أنا من تسربها؟

201
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
‫لكي تخدعيني

202
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
‫- أعطني هاتفك
‫- لماذا؟

203
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
‫لتثبت أنك لست الفاعل

204
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
‫لا يمكنك أن تثبتي شيئاً سلبياً

205
00:15:32,560 --> 00:15:34,680
‫لا يمكنك أن تثبت أنني لا أستطيع ذلك

206
00:15:36,960 --> 00:15:38,920
‫- الهاتف
‫- ماذا حل بالثقة؟

207
00:15:39,200 --> 00:15:40,560
‫الثقة؟ سأخبرك عن الثقة

208
00:15:40,680 --> 00:15:43,000
‫عندما التقينا للمرة الأولى
‫تظاهرت بأنك أحمق

209
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
‫لكي تستر عن حقيقة أنك أحمق تماماً

210
00:15:45,960 --> 00:15:49,600
‫تفعل أموراً لا تريد أن تتحدث عنها ولا
‫تشاركني إلا وصفات التحضير

211
00:15:49,720 --> 00:15:51,040
‫أخبرتك بما أصاب (مارتا) أليس كذلك؟

212
00:15:51,240 --> 00:15:52,720
‫ليس شيئاً لم أكن سأكتشفه وحدي

213
00:15:53,560 --> 00:15:56,760
‫أجل أم لا؟ هل سربت الخوارزمية لـ(جاستن)؟

214
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
‫- لا
‫- هناك أشخاص معدودون لديهم ترخيص شامل

215
00:16:00,320 --> 00:16:02,200
‫- للوصول إلى الرموز وأنت واحد منهم
‫- أجل

216
00:16:02,440 --> 00:16:04,080
‫إلى جانب (ماغي) (لاينوس) و(كميل)

217
00:16:07,920 --> 00:16:11,480
‫- غريب أتلقى رسائل نصية مؤذية باستمرار
‫- أتعلمين ما هذا؟

218
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
‫هذا أثر عاطفي ناتج عن عملية الزرع

219
00:16:14,760 --> 00:16:16,840
‫إنك تختبرين عدم الثقة بشيء التي كان
‫يختبرها (جاستن)

220
00:16:17,040 --> 00:16:19,320
‫أعطني هاتفك أيها الدكتور الحذق

221
00:16:19,520 --> 00:16:22,240
‫الدكتور الحذق
‫أهذا أفضل ما يمكنك اختلاقه؟

222
00:16:22,360 --> 00:16:24,200
‫لا أسخر من الألقاب السخيفة
‫التي تطلقها علي

223
00:16:24,800 --> 00:16:29,240
‫إنها عبارات تحببية (دوبي)
‫و(بي. تي. دبليو) ليست إحداها

224
00:16:29,360 --> 00:16:33,280
‫- كانت إهانة لأنك تتصرفين
‫- بأسلوب سخيف فهمت

225
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
‫الهاتف

226
00:16:38,880 --> 00:16:41,040
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتحقق من جهاز تعقب المواقع

227
00:16:41,200 --> 00:16:44,040
‫لأعرف أين كنت عند الساعة الـ6:57 صباحاً
‫قبل يومين

228
00:16:44,160 --> 00:16:46,120
‫عندما استلم (جاستن) معلومات برنامج الزرع

229
00:16:46,280 --> 00:16:49,000
‫- أوقف التطبيق
‫- ليس تماماً

230
00:16:51,520 --> 00:16:53,520
‫كنت في المنزل لست الفاعل

231
00:16:54,320 --> 00:16:57,480
‫يبدو أن ظنك قد خاب حان دورك
‫أريني هاتفك

232
00:17:02,880 --> 00:17:06,880
‫أوقفت تطبيق التعقب والإرسال المشفر كما
‫كنت لتفعل لو عرفت كيف

233
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
‫لا تشعر بالأسى قليلون هم الذين
‫يجيدون ذلك

234
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
‫- يبدو أنه علي أن أثق بك
‫- بهذه البساطة؟

235
00:17:15,600 --> 00:17:16,800
‫وأنا الغبية؟

236
00:17:19,200 --> 00:17:22,240
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتسلل إلى عالم (لاينوس) الوحيد

237
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
‫- لأرى إن كان هو المسرب
‫- لا يمكنك أن تفكري في ذلك

238
00:17:24,920 --> 00:17:28,160
‫كما قلت هو أحد الأشخاص المعدودين الذين
‫يمكنهم الولوج إلى الخوارزمية

239
00:17:28,320 --> 00:17:30,640
‫- أجل لكنني قلت ذلك
‫- لتستر عن ذاتك؟

240
00:17:30,760 --> 00:17:32,720
‫- أجل ولكن...
‫- إن نظامه مغلق

241
00:17:33,840 --> 00:17:35,680
‫إنك تنتهكين خصوصيته، هل تعرفين ذلك؟

242
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
‫نحن متسللون ننتهك الخصوصيات
‫لنكسب لقمة عيشنا

243
00:17:37,920 --> 00:17:39,320
‫أجل لكنه (لاينوس)

244
00:17:39,640 --> 00:17:42,960
‫أريد أن أعرف أين كان عندما ادعى (جاستن)
‫أنه حصل على رموز الزرع

245
00:17:43,200 --> 00:17:44,880
‫لم لا تتصلين بوالدته لتتحققي
‫من حجة غيابه؟

246
00:17:45,000 --> 00:17:46,800
‫- فكرة ممتازة
‫- ليس الآن بحقك (كيرستن)!

247
00:17:47,000 --> 00:17:48,320
‫انظري إلى الموضوع من هذا المنظار

248
00:17:48,440 --> 00:17:49,840
‫كيف ستشعرين إذا انتهك أحدنا خصوصياتك؟

249
00:17:50,760 --> 00:17:53,680
‫لا يمكن التسلل إلى خصوصيتي
‫لذا سأشعر بالدهشة

250
00:17:56,840 --> 00:18:00,560
‫لن تتحكم والدتي بحياتي كلمة واحدة
‫أشدد على حرف الفاء

251
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
‫كلمة سر (لاينوس)

252
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
‫أعطاني إياها عندما أسرف
‫في احتساء الـ(تيكيلا)

253
00:18:05,960 --> 00:18:11,120
‫حسناً ولمعلوماتك ذات يوم عليك أن تتعلمي
‫الوثوق بالناس في حياتك

254
00:18:11,600 --> 00:18:17,520
‫نجحت في الدخول لديه هاتفان ذكيان و5
‫كمبيوترات موصولة إلى الشبكة في منزله

255
00:18:18,120 --> 00:18:20,960
‫إن أزرار القياسات الحيوية متشابهة فيها
‫لذا نعرف أنه وحده يستخدمها

256
00:18:21,160 --> 00:18:22,680
‫- و... مدهش
‫- ما الأمر؟

257
00:18:23,280 --> 00:18:26,600
‫خلال الأسبوع الفائت سهر (لاينوس) وهو
‫يلهو بـ(ماينكرافت)

258
00:18:27,080 --> 00:18:32,240
‫(نايتس أوف ذي أولد ريبابليك) (ترون
‫ليغاسي) و3 جولات شطرنج في آن معاً

259
00:18:32,360 --> 00:18:33,920
‫علينا أن نجد حبيبة لهذا الشاب

260
00:18:34,560 --> 00:18:37,960
‫كان يلعب عبر الانترنت عندما حصل (جاستن)
‫على الخوارزمية

261
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
‫"قطع الإرسال"

262
00:18:40,400 --> 00:18:42,480
‫- ما الأمر؟
‫- رماني خارج النظام

263
00:18:42,640 --> 00:18:43,840
‫يعرف أننا تسللنا إلى...

264
00:18:45,920 --> 00:18:47,360
‫لماذا تتسللون إلى كمبيوتري؟

265
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
‫- لكي نبرئك من الخيانة (لاينوس)
‫- أجل إنها (كيرستن)

266
00:18:52,120 --> 00:18:53,600
‫عرفت أنك لست مذنباً على الرحب

267
00:18:54,240 --> 00:18:55,600
‫كيف عرفت كلمة السر؟

268
00:18:57,040 --> 00:18:59,040
‫هل تذكر تلك الليلة بعد دوام العمل؟

269
00:18:59,400 --> 00:19:02,160
‫- تباً للـ(تيكيلا)
‫- هناك من سرب الخوارزمية

270
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
‫الخاصة بمختبر زرع الذكريات لـ(جاستن)

271
00:19:04,160 --> 00:19:06,360
‫- مختبر الزرع خاصتنا؟
‫- لا، المختبر الآخر

272
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
‫أجل مختبر الزرع خاصتنا

273
00:19:07,800 --> 00:19:09,560
‫وبفضل إدمانك على الألعاب نعرف
‫أنك لست الفاعل

274
00:19:09,680 --> 00:19:10,920
‫ولم يكن أنا أو (كيرستن) أيضاً لذا...

275
00:19:11,240 --> 00:19:15,040
‫الشخصان الآخران اللذان يمكنهما الولوج
‫إلى الرموز هما (ماغي) و(كميل)

276
00:19:15,360 --> 00:19:17,240
‫- ولا يعقل أن تكون (كميل)
‫- لم لا؟

277
00:19:17,480 --> 00:19:19,440
‫لأن ذلك مستحيل

278
00:19:19,840 --> 00:19:21,800
‫أجل لكن (شيرلوك) لن تقتنع بذلك

279
00:19:21,920 --> 00:19:23,840
‫تحتاج إلى دليل قاطع يشير إلى أن (كميل)
‫ليست المسربة

280
00:19:23,960 --> 00:19:26,680
‫- إلا إذا كنت معها آنذاك
‫- لم أكن مع (كميل) في ذاك الصباح

281
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
‫لماذا تقول ذلك؟ أعني أنني لم أكن برفقة
‫(كميل) في ذاك الصباح

282
00:19:30,120 --> 00:19:31,880
‫أو أي صباح آخر قبل دوام العمل

283
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
‫في الصباح

284
00:19:34,040 --> 00:19:35,680
‫(لاينوس) أريدك أن تحضر (كميل) و...

285
00:19:37,360 --> 00:19:42,560
‫هذا قميصي
‫هذا قميصي، (كميل)، (كميل)

286
00:19:43,200 --> 00:19:47,440
‫مرحباً (كيرستن) أيمكنني استعارة قميصك
‫لتمضية ليلة أمس مع (لاينوس)؟

287
00:19:48,000 --> 00:19:52,040
‫- عاشرت (لاينوس)؟
‫- عاشرت (كميل)؟

288
00:19:53,080 --> 00:19:54,760
‫أجل أنا محظوظ

289
00:19:55,640 --> 00:19:59,600
‫حسناً لأجيب عن سؤالكما باتت (كميل)
‫في فندق (لاينوس)

290
00:19:59,720 --> 00:20:01,160
‫عندما تم تسريب الخوارزمية لـ(جاستن)

291
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
‫لم يبق سوى (ماغي) ستصل إلى المختبر
‫بعد قليل وافنا إلى هناك

292
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
‫ارتد ملابسك

293
00:20:08,000 --> 00:20:11,160
‫- (لاينوس) و(كميل)
‫- أتعلم؟

294
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
‫لا تبدل ملابسك هيا بنا

295
00:20:14,560 --> 00:20:16,480
‫هذا مدهش

296
00:20:17,360 --> 00:20:19,800
‫انتعل حذاءك (كاميرون)

297
00:20:20,200 --> 00:20:23,960
‫أجل لا أنا آسف أحتاج إلى لحظات
‫لأستوعب ما صادفناه

298
00:20:24,520 --> 00:20:27,440
‫- لماذا؟ لقد عاشر أحدهما الآخر
‫- أجل لكنهما يعملان معاً أيضاً

299
00:20:27,560 --> 00:20:29,320
‫- وإن يكن؟
‫- هذا غريب

300
00:20:29,440 --> 00:20:32,800
‫وإن انفصلا؟ عليهما أن يتقابلا يومياً
‫في المكتب

301
00:20:32,960 --> 00:20:34,520
‫إنهما راشدان يمكنها معالجة الموضوع

302
00:20:35,600 --> 00:20:38,800
‫هذا ما تفعله (كميل) أحياناً حسناً

303
00:20:39,240 --> 00:20:44,600
‫- إذاً لا تمانعين مواعدة الزملاء
‫- أجل

304
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
‫لكنني لا أوافق على ارتداء (لاينوس) قميصي
‫أرجوك ارتد ملابسك

305
00:21:07,880 --> 00:21:10,240
‫يسرني أنكم هنا أريد أن أخبركم شيئاً

306
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
‫- اتصلوا بالإسعاف
‫- مهلاً

307
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
‫أنا بخير

308
00:21:23,040 --> 00:21:24,840
‫توقف انتظر

309
00:21:25,040 --> 00:21:26,600
‫- اطلبي الإسعاف
‫- إذا طلبته

310
00:21:26,720 --> 00:21:28,440
‫إذا طلبت أياً كان سأقتلك

311
00:21:31,840 --> 00:21:35,360
‫مهلاً توقفي أخبريني ماذا سنفعل بالمعتدي
‫عندما نقبض عليه

312
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
‫- كيف حالها؟
‫- بخير شكراً

313
00:21:51,000 --> 00:21:53,760
‫خدشت الرصاصة ذراعها حقنتها بالكزاز
‫ستكون على ما يرام

314
00:21:54,080 --> 00:21:58,160
‫- كان تصرفاً متهوراً منكما
‫- هلا تمنحينا بعض الوقت

315
00:21:59,600 --> 00:22:01,640
‫- اضغطي عليه
‫- حاضر يا أمي

316
00:22:05,320 --> 00:22:09,440
‫- هذا ما كان على قرص (جاستن)
‫- لم تعجبني نبرتك

317
00:22:09,720 --> 00:22:12,240
‫نبرة أنك الشخص الوحيد الذي يحتمل أن يكون
‫قد سرب الرموز؟

318
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
‫أجل تلك النبرة

319
00:22:14,080 --> 00:22:16,160
‫إذاً هل سربت الرموز؟

320
00:22:17,720 --> 00:22:20,000
‫(لاينوس) هل تذكر عندما تقابلنا؟

321
00:22:20,120 --> 00:22:22,720
‫كنت تبلغ 19 سنة
‫واستجبت لإعلان في صحيفة الكلية؟

322
00:22:22,960 --> 00:22:25,800
‫نشرت الوكالة مسألة رياضيات
‫والذي ينجح في حلها

323
00:22:25,920 --> 00:22:28,760
‫يحق له بأن ستقدم بطلب انتساب لمنصب مهم
‫جداً في الحكومة، هل تذكر؟

324
00:22:29,240 --> 00:22:30,640
‫- أجل
‫- و(كاميرون)

325
00:22:31,320 --> 00:22:35,440
‫الشاب الثري المسكين الذي عانى بسبب
‫الملعقة الفضية التي نسيها والداك في فمك

326
00:22:35,560 --> 00:22:39,760
‫لحين أتيت وأعطيت معنى لتلك الثقافة
‫المدهشة التي سددا تكاليفها

327
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
‫- إلام ترمين بكلامك؟
‫- (كميل)

328
00:22:43,200 --> 00:22:46,920
‫كنت طالبة دكتوراه مملة سنحت أمامها فرصة
‫الانضمام إلى المحترفين

329
00:22:47,240 --> 00:22:50,480
‫لولاي لاضطررت إلى مغادرة البرنامج

330
00:22:50,600 --> 00:22:53,520
‫وامتهان التعليم في مدرسة رسمية تفتقر
‫إلى التمويل

331
00:22:54,280 --> 00:22:56,320
‫أنت لا تطاقين عندما تصابين بالرصاص
‫هل تعرفين ذلك؟

332
00:22:57,160 --> 00:23:04,480
‫ما أعنيه هو أنني لم أرفعهم من هوة الظلام
‫لأخاطر بحياتكم وحياتي لهذا السبب

333
00:23:04,600 --> 00:23:09,080
‫لأخاطر بالبرنامج الذي أمضيت فيه أفضل 20
‫عام من حياتي

334
00:23:09,200 --> 00:23:15,640
‫وسامحيني إن لم أضئ على هذا الموضوع
‫لكنني أنفق وقتي في هذا المكتب

335
00:23:16,760 --> 00:23:19,800
‫لم أعطي الخوارزمية لأحد خارج هذا المكتب

336
00:23:19,920 --> 00:23:23,640
‫لأنني آنذاك كنت أتناول الفطور برفقة
‫(ليسلي تورنر)

337
00:23:23,760 --> 00:23:25,160
‫إنه مدير الوكالة

338
00:23:25,840 --> 00:23:29,000
‫والآن اذهبوا وعالجوا المشكلة
‫واعرفوا من الذي سرب الملف

339
00:23:29,200 --> 00:23:33,160
‫وإذا أمكن سأكون ممتنة إذا عثرتم
‫على الوغد الذي أطلق علي النار

340
00:23:51,840 --> 00:23:55,280
‫- يستحسن أن نبقى صديقين
‫- مع مصالح؟

341
00:23:55,920 --> 00:23:58,440
‫لن يكفيك ذلك (لاينوس) تعرف ذلك

342
00:23:59,040 --> 00:24:00,960
‫- لا أحد في المختبر
‫- هل نقاطعكما؟

343
00:24:02,320 --> 00:24:03,480
‫ماذا؟ ما الذي نقاطعه؟

344
00:24:04,120 --> 00:24:05,480
‫- لا، لا، لا
‫- جيد

345
00:24:05,800 --> 00:24:09,360
‫لا أحد من داخل المختبر سرب الخوارزمية

346
00:24:10,000 --> 00:24:13,440
‫تحققنا مرتين من جميع العاملين هنا
‫بالإضافة إلى الذين لا يملكون ترخيصاً

347
00:24:13,600 --> 00:24:15,320
‫إن شقة (أيو) مخصصة للنمل الأبيض

348
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
‫- كانت في منزل صديقة في ذاك الصباح
‫- و(بوب) عامل أنبوب الاختبار

349
00:24:18,000 --> 00:24:20,160
‫- كان يعمل مع المدرب
‫- لم أفهم

350
00:24:20,800 --> 00:24:24,200
‫إن الخوارزمية موجودة هنا على أوراق
‫لم تخرج من هنا وحدها

351
00:24:24,800 --> 00:24:27,480
‫ربما دخلت إحدى طائرات (بامبلبي) الآلية
‫والتقطت بعض الصور

352
00:24:28,000 --> 00:24:30,120
‫حسناً دعك من ذكريات (جاستن) (سباركي)

353
00:24:30,240 --> 00:24:32,440
‫ولنعالج المسألة من وجهة نظر
‫أكثر منطقية اتفقنا؟

354
00:24:32,800 --> 00:24:34,080
‫لا نملك معلومات عديدة نستند إليها

355
00:24:35,800 --> 00:24:38,800
‫هل تذكرين؟ خلال عملية الزرع قلت
‫إن الصور تتوالى بسرعة فائقة

356
00:24:38,920 --> 00:24:42,240
‫ما رأيك في أن تضبطي النشاط الدماغي
‫وأن تبطئيها؟

357
00:24:42,360 --> 00:24:43,840
‫ربما فاتك شيء ما فيها

358
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
‫شاب يرتدي بزة لا شيء مميز

359
00:24:49,040 --> 00:24:52,240
‫ظرف ووشم بشكل فراشة على معصم أحد

360
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
‫ساعة مكسورة

361
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
‫متشرد على كرسي مدولب

362
00:25:03,040 --> 00:25:04,600
‫هذا كل شيء

363
00:25:06,600 --> 00:25:07,640
‫أعرف الفاعل

364
00:25:11,480 --> 00:25:14,280
‫- رأيت ذلك هلا تخبرنا لماذا نشاهده؟
‫- أوقف الصورة

365
00:25:15,000 --> 00:25:17,600
‫- ركز على معصم (ماريا)
‫- كبر الصورة بنسبة 125%

366
00:25:17,800 --> 00:25:19,520
‫%150، %250 أخبرني متى أتوقف

367
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
‫- %300
‫- توقف

368
00:25:21,560 --> 00:25:24,200
‫كان ذاك الوشم على معصم امرأة
‫في عملية الزرع

369
00:25:26,720 --> 00:25:28,600
‫يا رفاق انتهيت للتو اتصالي بالمستشفى

370
00:25:28,720 --> 00:25:31,840
‫استيقظت (مارتا رودريغيز) وخرجت وحدها منذ
‫حوالى أسبوع

371
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
‫تباً

372
00:25:34,520 --> 00:25:36,800
‫إذاً رأيت (مارتا) تسلم (جاستن) الظرف

373
00:25:37,280 --> 00:25:39,320
‫- هل أنت واثقة من الوشم؟
‫- أجل

374
00:25:39,800 --> 00:25:40,800
‫لا شك في أنها (مارتا)

375
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
‫إنها الشخص الوحيد في ما عدانا الذي يمكنه
‫الولوج إلى الرموز

376
00:25:42,680 --> 00:25:45,280
‫ابحثوا عنها داخل المختبر أيها القوم

377
00:25:45,400 --> 00:25:47,640
‫إذا أطلقت النار علي ليس مستبعداً أن تطلق
‫النار على أحدكم

378
00:25:53,600 --> 00:25:56,440
‫قال أطباء (مارتا) أنهم حاولوا متابعتها
‫بعد خروجها من المستشفى

379
00:25:56,840 --> 00:25:59,120
‫- لكنهم لم يسمعوا شيئاً عنها
‫- المالكة والجيران أيضاً لم يروها

380
00:26:00,680 --> 00:26:03,400
‫- ما مدى معرفتك بـ(مارتا)؟
‫- أتعنين أننا كنا نتواعد؟

381
00:26:04,360 --> 00:26:06,960
‫بدوتما مقربين

382
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
‫أجل ولا

383
00:26:09,560 --> 00:26:11,960
‫كنا نحاول تحقيق ذلك ثم وقعت الحادثة

384
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
‫أنا آسفة

385
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
‫أجل كنت أزورها في المستشفى
‫كل أسبوع تقريباً

386
00:26:19,760 --> 00:26:21,120
‫أخذت لها الأزهار

387
00:26:21,680 --> 00:26:24,280
‫كنت أكلمها أحياناً ظناً مني أنها قد تستيقظ

388
00:26:25,320 --> 00:26:28,160
‫- لو كنت هناك عندما استيقظت...
‫- لم تكن ستتمكن من ردعها

389
00:26:28,280 --> 00:26:29,440
‫لا يمكنك أن تتأكدي من ذلك

390
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
‫بدأت أفهم تأثير عملية زرع الذكريات
‫على الأشخاص

391
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
‫لا أعرف كيف يمكن ألا تكون قد تأثرت
‫بعد الحادثة

392
00:26:35,160 --> 00:26:36,440
‫حتى من دون تعرضها للحادثة

393
00:26:36,560 --> 00:26:41,840
‫- ليست مثلي
‫- لا أحد مثلك (ستريتش)

394
00:26:43,240 --> 00:26:45,640
‫لماذا استخدمتها؟ لا تعاني من خلل
‫التنسج الزمني

395
00:26:46,080 --> 00:26:48,040
‫بين ملف وكالة الأمن القومي أنها بارعة
‫في كل الميادين

396
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
‫وهي مبدعة في فئة واحدة الحدس الوقائي

397
00:26:51,120 --> 00:26:53,880
‫لذا عندما تطوعت لتكون العنصر التجريبي
‫اعتقدنا أنها مناسبة

398
00:26:55,640 --> 00:26:57,600
‫ما كان تخصص (مارتا) في وكالة
‫الأمن القومي؟

399
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
‫التشفير

400
00:27:16,640 --> 00:27:19,880
‫(سي. أي. تي. أر. 94)

401
00:27:34,800 --> 00:27:37,720
‫حسناً (إي) تساوي (واي)

402
00:27:39,560 --> 00:27:42,000
‫(كيه) تساوي (دي)

403
00:27:43,680 --> 00:27:45,240
‫(إم) تساوي (جي)

404
00:28:05,560 --> 00:28:07,280
‫"أنت في خطر لا تثقي بأحد"

405
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
‫"أيمكنك أن تحميني؟"

406
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
‫"أجل"

407
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
‫(مارتا)

408
00:28:53,880 --> 00:28:56,040
‫كل شيء بخير ستكونين الآن بأمان

409
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
‫- هل رأيتما (كيرستن)؟
‫- لا

410
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
‫لم نحن هنا؟

411
00:29:30,360 --> 00:29:31,680
‫(مارتا) ماذا تفعلين؟

412
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
‫ماذا...؟

413
00:29:40,200 --> 00:29:41,840
‫لا أحد يتنصت إلينا هيا

414
00:29:42,480 --> 00:29:44,200
‫انظري شفّرت تطبيقاً

415
00:29:45,120 --> 00:29:48,280
‫إنه يمحو موجات الراديو الترددية
‫أتحقق من المنزل يومياً

416
00:29:59,520 --> 00:30:01,680
‫آمن، المكان آمن وسليم

417
00:30:02,560 --> 00:30:04,360
‫أريني إياه أعطيني هاتفك

418
00:30:07,680 --> 00:30:09,240
‫"لم يتم العثور على أي جهاز راديو
‫بموجات ترددية"

419
00:30:11,320 --> 00:30:12,600
‫عرفت أننا متشابهتان

420
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
‫وضبي أمتعتك

421
00:30:20,400 --> 00:30:23,240
‫- لماذا؟
‫- أعرف مكاناً سآخذك إليه

422
00:30:23,400 --> 00:30:25,920
‫- ستكونين بأمان
‫- بأمان ممن؟

423
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
‫منهم

424
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
‫إنها (كيرستن)

425
00:30:33,800 --> 00:30:36,120
‫- أين أنت؟
‫- من "هم" (مارتا)؟

426
00:30:36,440 --> 00:30:39,920
‫زارعو الذكريات أشرار
‫علينا أن نضع حداً لهم

427
00:30:42,160 --> 00:30:46,000
‫إذاً سربت الخوارزمية لـ(جاستن)
‫لتضعي حداً لهم

428
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
‫تماماً

429
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
‫وعندما لم أنجح في ذلك
‫حاولت أن أقتل (ماغي)

430
00:30:51,920 --> 00:30:53,240
‫كيف حالها تلك الكاذبة الحقيرة؟

431
00:30:54,680 --> 00:30:56,880
‫سيئة لا أظن أنها ستنجو

432
00:30:57,720 --> 00:31:02,400
‫جيد وإلا سأضطر إلى أن أعود لأنجز المهمة

433
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
‫عليك أن توضبي أمتعتك فوراً

434
00:31:07,880 --> 00:31:09,000
‫غرفتي في الخلف

435
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
‫اتصلا بـ(فيشر)

436
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
‫إن برنامج زرع الذكريات يدمر الأفراد

437
00:31:18,200 --> 00:31:20,760
‫- كدت أن أموت
‫- سمعت أنك بقيت طويلاً

438
00:31:21,320 --> 00:31:23,600
‫- ألم تخرجي في الوقت المناسب؟
‫- صحيح أنا الملامة

439
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
‫هل (كاميرون) هو من أخبرك ذلك؟

440
00:31:26,440 --> 00:31:28,920
‫طبعاً لا يمكنه أن يقترف أي خطأ

441
00:31:29,920 --> 00:31:32,360
‫- كيف تعرفين أن ما تشعرين به
‫- تأثير عاطفي؟

442
00:31:32,920 --> 00:31:36,800
‫لا، ما أشعر به وما أعرفه أمر حقيقي

443
00:31:37,760 --> 00:31:42,000
‫أعرف أنهم سيستغلونك كما استغلوني لحين
‫تطرأ مشكلة وسيحدث ذلك

444
00:31:42,520 --> 00:31:45,400
‫وعندما يحدث ذلك سيحاولون أن يخفوك

445
00:31:47,440 --> 00:31:49,880
‫صمم برنامج زرع الذكريات لمساعدة الأفراد

446
00:31:50,520 --> 00:31:53,800
‫من خلال إرسالنا إلى أماكن سرية لا ينبغي
‫أن يذهب إليها أحد

447
00:31:55,000 --> 00:31:56,120
‫لا يرون الأمور من هذا المنظار

448
00:31:56,840 --> 00:31:58,600
‫يحولوننا إلى سراقي قبور

449
00:32:01,720 --> 00:32:03,520
‫عروس قتلت في شهر العسل

450
00:32:03,640 --> 00:32:06,440
‫وشابة في الـ18 من العمر قتلت وهي تحاول
‫أن تساعد صديقة

451
00:32:07,240 --> 00:32:09,440
‫بعض تلك القبور ما كان ينبغي أن يملأ
‫منذ البداية

452
00:32:10,880 --> 00:32:13,480
‫ما زلت تظنين أنك تحلين الجرائم

453
00:32:14,280 --> 00:32:16,400
‫لا يهمهم من الذي قتل أولئك الأشخاص

454
00:32:16,800 --> 00:32:19,920
‫يرسلونك كاختبار لهدف أكبر

455
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
‫اختبار؟ لأي هدف؟

456
00:32:24,840 --> 00:32:28,160
‫لا أعرف ولكن إذا لم نرحل الآن
‫سينتهي أمرنا

457
00:32:41,600 --> 00:32:46,280
‫انظروا من هنا فارسنا مع درعه اللامع

458
00:32:46,720 --> 00:32:48,120
‫انتهى كل شيء (مارتا) نعرف ماذا فعلت

459
00:32:51,520 --> 00:32:52,840
‫هل وعد بأن يعتني بك؟

460
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
‫كما اعتنيت بي؟

461
00:33:00,120 --> 00:33:02,560
‫- (مارتا)
‫- حسناً (مارتا) ضعي المسدس جانباً

462
00:33:03,720 --> 00:33:11,240
‫هل طلب منك (كاميرون) أن تثقي به
‫كما طلب مني؟

463
00:33:13,920 --> 00:33:16,960
‫أنت على حق طلبت منك أن تثقي بك
‫وما كان ينبغي أن تثقي بي

464
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
‫لقد خذلتك

465
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
‫أتسمعين الصفارات؟ سيأتون لأخذك

466
00:33:24,160 --> 00:33:26,080
‫ارحلي بينما تستطيعين ذلك

467
00:33:26,640 --> 00:33:30,480
‫عليك أن أحميك
‫علي أن أنقذك

468
00:33:31,280 --> 00:33:35,440
‫أنت وأنا الوحيدتان اللتان تعرفان
‫في العالم

469
00:33:42,880 --> 00:33:44,120
‫"(مارتا رودريغيز)"

470
00:33:45,920 --> 00:33:46,920
‫"هنا الشرطة!"

471
00:33:49,200 --> 00:33:51,040
‫"اخرجي مرفوعة اليدين"

472
00:33:54,480 --> 00:33:55,840
‫كيف حصلت على هذا الرقم؟

473
00:33:59,480 --> 00:34:02,160
‫"(مارتا رودريغيز) هذا المكان محاصر"

474
00:34:02,760 --> 00:34:04,560
‫"اخرجي مرفوعة اليدين"

475
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
‫فهمت

476
00:34:18,560 --> 00:34:19,600
‫من كان المتصل؟

477
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
‫- اهدأي
‫- "(مارتا رودريغيز)"

478
00:34:23,600 --> 00:34:27,360
‫"المكان محاصر اخرجي مرفوعة اليدين"

479
00:34:29,000 --> 00:34:31,240
‫- ستكونين الآن بأمان
‫- (مارتا)

480
00:34:33,320 --> 00:34:34,920
‫(مارتا) لا تخرجي بالمسدس

481
00:34:39,160 --> 00:34:42,040
‫(مارتا) أعطيني المسدس

482
00:34:42,720 --> 00:34:43,840
‫"(مارتا رودريغيز)"

483
00:34:44,120 --> 00:34:46,560
‫- "اخرجي مرفوعة اليدين"
‫- شكراً

484
00:34:46,800 --> 00:34:49,240
‫- على الأزهار
‫- "اخرجي من المنزل"

485
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
‫"هذا التحذير الأخير"

486
00:34:51,800 --> 00:34:53,440
‫- (مارتا) انتظري
‫- لا!

487
00:34:53,960 --> 00:34:56,480
‫"ضعي المسدس جانباً وانبطحي أرضاً"

488
00:34:56,680 --> 00:34:59,280
‫"ضعي المسدس جانباً وانبطحي أرضاً"

489
00:34:59,600 --> 00:35:01,800
‫هل تسمعين؟ ارمي المسدس
‫ارميه!

490
00:35:12,320 --> 00:35:13,920
‫- لا ذنب لك
‫- أنا الملام

491
00:35:14,040 --> 00:35:16,480
‫- ناقشنا الموضوع
‫- لم تعملي على أجهزة التحكم في ذاك اليوم

492
00:35:16,600 --> 00:35:18,280
‫بقيت (مارتا) في فترة الزرع فترة طويلة

493
00:35:18,400 --> 00:35:21,160
‫- لم تكوني في رأسها
‫- رجوتها أن تخرج لكنها لم تفعل

494
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
‫- لم تستطع
‫- لأنها لم تحترم البروتوكول

495
00:35:24,640 --> 00:35:26,240
‫إن كنت تريد أن تشفق على ذاتك لا بأس

496
00:35:26,360 --> 00:35:28,320
‫لكن عليك أن تتخطى المسألة قبل أن تعود
‫إلى المختبر

497
00:35:28,440 --> 00:35:29,720
‫إن عدت إليه

498
00:35:30,720 --> 00:35:33,800
‫ستعود لأن لا أحد يفهم تلك التقنية
‫أفضل منك

499
00:35:33,920 --> 00:35:36,000
‫ولا أحد يستطيع أن يحافظ
‫على سلامة (كيرستن)

500
00:35:39,200 --> 00:35:40,280
‫نكاد أن ننهي عملنا هنا

501
00:35:41,520 --> 00:35:44,000
‫- آسف لما آلت إليه الأمور
‫- نحن أيضاً آسفون

502
00:35:45,360 --> 00:35:46,880
‫استعدي لتحضير (مارتا) لمختبر
‫زرع الذكريات

503
00:35:47,000 --> 00:35:48,080
‫- باشري بالبروتوكول
‫- (كاميرون)

504
00:35:48,200 --> 00:35:50,960
‫لا، لا تبدأي

505
00:35:54,120 --> 00:35:56,360
‫- اتصلت بـ(مارتا) أليس كذلك؟
‫- اتصلت بها؟

506
00:35:56,720 --> 00:35:59,840
‫قبل أن تخرج قلت شيئاً جعلها تفعل ذلك

507
00:36:00,440 --> 00:36:02,880
‫- لم تكن أنا
‫- لأنك كنت تتناولين الفطور مجدداً

508
00:36:03,000 --> 00:36:05,360
‫- مع (ليس تورنر)؟
‫- لأنها لم تكن أنا

509
00:36:06,200 --> 00:36:07,480
‫كيف أتأكد من أنك تقولين الحقيقة؟

510
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
‫(كيرستن) لن نخضع (مارتا) لعملية الزرع

511
00:36:15,560 --> 00:36:18,920
‫علينا أن نطلع على معلوماتها ومن أخبرت
‫عن البرنامج

512
00:36:19,120 --> 00:36:21,520
‫- إن المخاطرة كبيرة
‫- لأن هناك من سيحاول قتلك مجدداً

513
00:36:21,640 --> 00:36:24,880
‫أو لأنك لا تريدين أن نرى ما تعرفه
‫عن مستخدمي برنامج زرع الذكريات؟

514
00:36:25,280 --> 00:36:27,240
‫تريدين أن تحملي جثة (مارتا) إلى المختبر

515
00:36:27,480 --> 00:36:30,000
‫أن تضعيها في الجهاز على بعد بضعة أقدام
‫عن (كاميرون)؟

516
00:36:30,240 --> 00:36:33,040
‫أن تغوصي في أعماق ذكرياتها التي يمكن
‫أن تتضمن وجوده؟

517
00:36:33,680 --> 00:36:36,200
‫- يريد أن يفعل ذلك
‫- يخيل إليه ذلك

518
00:36:36,480 --> 00:36:38,360
‫(كاميرون) راشد سيكون على ما يرام

519
00:36:38,520 --> 00:36:39,720
‫لا، لن يكون على ما يرام

520
00:36:39,960 --> 00:36:42,600
‫رأيت ظنه في أنه كان السبب في غيبوبتها
‫ماذا فعل به

521
00:36:42,800 --> 00:36:45,440
‫تخيلي ردة فعله في المساهمة في التسلل
‫إلى دماغها

522
00:36:47,000 --> 00:36:48,920
‫(كاميرون) لا يشبهك (كيرستن) ثقي بي

523
00:36:52,040 --> 00:36:54,240
‫- أثق بك؟
‫- أم لا

524
00:36:55,160 --> 00:36:56,800
‫سأترك الأمر في عهدتك

525
00:37:15,480 --> 00:37:16,880
‫هل أخبرتك (ماغي)؟

526
00:37:18,160 --> 00:37:19,400
‫أنها لم توافق على إخضاع (مارتا)
‫لعملية الزرع؟

527
00:37:20,920 --> 00:37:21,920
‫هل أنت بخير؟

528
00:37:23,840 --> 00:37:26,120
‫- لماذا يفعل الناس ذلك؟
‫- يفعلون ماذا؟

529
00:37:27,280 --> 00:37:29,680
‫يسألون إن كنت بخير عندما يعلمون
‫أنك لست بخير

530
00:37:30,760 --> 00:37:33,840
‫هل لاحظت أن الناس غالباً ما يطمئنون عليك
‫عندما لا تكونين بخير؟

531
00:37:35,680 --> 00:37:38,680
‫- حسناً لست على ما يرام
‫- في الحقيقة...

532
00:37:40,640 --> 00:37:43,560
‫أظن أنني بخير حالياً

533
00:37:44,720 --> 00:37:48,240
‫ربما بعد أسبوع أو شهر أو بضع سنين
‫من يعلم؟

534
00:37:48,360 --> 00:37:51,280
‫قد أكون في سيارتي
‫وشيء ما سيذكرني بـ(مارتا)

535
00:37:52,280 --> 00:37:55,400
‫عندئذ أستوعب المسألة وفي تلك اللحظات
‫لن أكون بخير ولكن...

536
00:37:56,920 --> 00:37:57,920
‫لا بأس

537
00:37:58,800 --> 00:38:02,400
‫لأنني إذا لم أشعر بخسارتها سيبدو
‫وكأنني لم أكن مهتماً

538
00:38:04,720 --> 00:38:07,600
‫ليس هذا ما عنيته
‫لا أعني أنك لا تهتمين لأمرها

539
00:38:07,760 --> 00:38:08,840
‫أعرف أنك تهتمين لأمرها ولكن...

540
00:38:11,440 --> 00:38:15,480
‫هل أتمنى أن أعالج الموضوع في لحظة
‫وأن أنسى كل شيء؟

541
00:38:17,480 --> 00:38:19,840
‫هل أتمنى أن أكون مثلك؟

542
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
‫أجل

543
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
‫ولا

544
00:38:34,840 --> 00:38:36,680
‫نجا البرنامج من الخطر هذه المرة

545
00:38:42,640 --> 00:38:44,680
‫اتصالك بـ(مارتا) كان مناسباً

546
00:38:46,080 --> 00:38:47,880
‫ناشدت طبيعتها الواقية

547
00:38:48,800 --> 00:38:54,080
‫قلت لها إذا اعتقلتها الشرطة
‫سيصبح البرنامج علنياً

548
00:38:54,200 --> 00:38:57,480
‫ستضطر الوكالة إلى مواجهتنا جميعنا
‫بأسلوب غير مرحب فيه

549
00:38:59,000 --> 00:39:00,240
‫كانت (مارتا) عنصراً ممتازاً

550
00:39:01,080 --> 00:39:02,920
‫عرفت ماذا ينبغي أن تفعل لتحمي (كيرستن)

551
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
‫وفعلت ذلك

552
00:39:06,760 --> 00:39:09,000
‫(ليس) كذبت إلى فريقي من أجلك

553
00:39:09,960 --> 00:39:12,040
‫أخبرتهم أن (جاستن) مات إثر نوبة قلبية

554
00:39:14,240 --> 00:39:15,600
‫قمت بواجبك (ماغي)

555
00:39:16,560 --> 00:39:19,360
‫قتلت رجلاً لكي تدخل إلى ذاكرته

556
00:39:19,960 --> 00:39:23,600
‫وردتنا معلومات من مصادر موثوقة مفادها
‫أن (جاستن) يملك خوارزمية وكالتنا

557
00:39:24,680 --> 00:39:26,080
‫كان ينبغي أن نتأكد من ذلك

558
00:39:27,080 --> 00:39:29,880
‫وإن كان صحيحاً من الذي أعطاه إياها؟

559
00:39:30,360 --> 00:39:31,840
‫لم تكن تعرف أنها (مارتا)

560
00:39:32,880 --> 00:39:35,320
‫لو عرفت لسارت الأمور بطريقة مختلفة

561
00:39:37,200 --> 00:39:39,400
‫مع ذلك كان لا بد من وجود طريقة أخرى

562
00:39:40,120 --> 00:39:43,720
‫لم يكن هناك طريقة أخرى بحقك
‫ماذا كان ينبغي أن أفعل؟

563
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
‫أن أستجوبه؟

564
00:39:45,720 --> 00:39:47,920
‫كان (جاستن) عميلاً استخباراتياً سابقاً
‫تعرفين كيف يكونون

565
00:39:49,080 --> 00:39:50,520
‫تدربوا على ألا يستسلموا

566
00:39:51,320 --> 00:39:55,680
‫كان يملك خوارزمية الوكالة وكان سينشرها
‫أمام الرأي العام ولو فعل

567
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
‫ينتهي الموضوع، قضي الأمر

568
00:39:59,040 --> 00:40:00,520
‫المختبر برنامج زرع الذكريات

569
00:40:01,240 --> 00:40:03,600
‫لكان انتهى أمرنا جميعاً إلى الأبد

570
00:40:05,040 --> 00:40:08,400
‫ولكانت تقنيتنا بين الأيادي غير المناسبة

571
00:40:10,600 --> 00:40:12,360
‫لم أكن لأسمح بحدوث ذلك

572
00:40:15,520 --> 00:40:19,440
‫- هذا كل شيء
‫- (كيرستن كلارك) فتاة ذكية

573
00:40:20,480 --> 00:40:25,560
‫ماذا أقول لها عندما تسألني عن الهدف
‫من برنامج كلفته 8 مليار دولار؟

574
00:40:28,480 --> 00:40:32,040
‫قولي لها ما تريدين
‫طالما أنك لن تخبريها الحقيقة

