﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:07,200
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,400
‫عثرت على صورة قديمة تركها (إيد) لي
‫كتبت كلمة "تذكري" في الجهة الخلفية

3
00:00:11,520 --> 00:00:12,560
‫تذكري ماذا؟

4
00:00:13,120 --> 00:00:15,480
‫أقمت علاقة مع (لاينوس)؟

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,040
‫نحتاج إلى أشخاص أكثر مثلك

6
00:00:20,160 --> 00:00:21,320
‫هل سرّبت الرمز؟

7
00:00:21,480 --> 00:00:25,040
‫كنت أتناول الفطور (ليزلي ترنر)
‫إنه مدير الوكالة

8
00:00:25,160 --> 00:00:27,160
‫- لا بد من أنها هي
‫- اعثر عليها إذاً

9
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
‫"أنت بخطر، لا تثقي بأحد"

10
00:00:28,920 --> 00:00:30,120
‫ستكونين بأمان الآن

11
00:00:30,240 --> 00:00:32,400
‫تم ابتكار برنامج الخياطة لمساعدة الناس

12
00:00:32,560 --> 00:00:34,400
‫لقد حّولونا إلى ناهبي قبور

13
00:00:34,520 --> 00:00:39,240
‫ماذا سأخبرها إن سألت ما الهدف الحقيقي
‫مِن برنامجنا الذي كلّف 8 مليارات دولار؟

14
00:00:39,360 --> 00:00:42,200
‫مهما أردت، لكن ليس الحقيقة بالطبع

15
00:00:42,320 --> 00:00:44,920
‫يجب أن أحميك!
‫يجب أن أنقذك!

16
00:00:45,040 --> 00:00:47,920
‫ابقوا على الأرض! لا تتحركوا!

17
00:01:19,320 --> 00:01:23,400
‫"(جاكلين ستينغر)
‫عام 1965 - 2000"

18
00:01:48,000 --> 00:01:49,240
‫كيف حالك؟

19
00:01:50,800 --> 00:01:52,240
‫أنا بخير

20
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
‫- ماذا عنك؟
‫- أنا؟

21
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
‫أجل، كيف حالك؟
‫في الحقيقة يساعدني أن أعلم

22
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
‫حسناً، أتمنى أن تكون (مارتا)
‫ما زالت حية

23
00:02:06,080 --> 00:02:09,200
‫لكي أكمل استجوابها
‫حول الأشياء التي قالتها لي

24
00:02:09,720 --> 00:02:11,080
‫ماذا قالت لك؟

25
00:02:11,760 --> 00:02:13,120
‫بأنني لست بأمان

26
00:02:13,240 --> 00:02:16,400
‫بأن قضايا الخياطة التي نتعامل معها
‫هي اختبارات جارية لشيء أكبر

27
00:02:18,760 --> 00:02:21,680
‫وبأنه أنا، ومحتمل جميعنا
‫يتم استغلالنا

28
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
‫وإذا حدث شيء خطأ
‫ربما نكون في خطر

29
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
‫أنا متأكد أنه إذا (مارتا)
‫علمت بأن برنامج الخياطة

30
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
‫لديه بعض الأغراض السرية الشنيعة

31
00:02:30,840 --> 00:02:32,960
‫سوف تجد طريقة
‫لتترك لي رسالة من أجل...

32
00:02:33,080 --> 00:02:34,520
‫أتعلمين، عندما رحلت...

33
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
‫أهلاً (كريستين)

34
00:02:40,040 --> 00:02:42,520
‫أنا متأسف لأنه يجب عليّ أن أتركك

35
00:02:42,640 --> 00:02:48,920
‫لكن أريدك أن تعرفي بأنه على الرغم
‫من أنني سأرحل لفترة أنا سأعتني بك

36
00:02:49,120 --> 00:02:53,320
‫إذاً، قصة الليلة هي "الجميلة النائمة"

37
00:02:54,760 --> 00:02:56,120
‫ما الذي تفعلينه في سريري؟

38
00:02:56,240 --> 00:02:57,800
‫ما الذي تفعلينه مع جهاز الاستماع؟

39
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
‫أستمع إلى الشريط الذي قمت بإيجاده
‫في مشغل كاسيتات (إيد)

40
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
‫هل يمكننا جلب هذه الحلقة من مسلسل
‫"شركاء غرف بلا حدود" إلى نهايته الآن؟

41
00:03:05,480 --> 00:03:07,280
‫لماذا تستمعين إلى هذا الآن؟

42
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
‫إنه شيء قاله (كاميرون)
‫بعد جنازة (مارتا)

43
00:03:12,600 --> 00:03:15,360
‫- لماذا لا تزالين في فراشي؟
‫- حسناً، بسبب...

44
00:03:17,520 --> 00:03:20,360
‫لقد كنت أتساءل ربما إذا أردت
‫الحديث حول مشاعرك

45
00:03:20,480 --> 00:03:22,160
‫حول ما حدث لـ(مارتا)

46
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
‫أنا بخير

47
00:03:24,560 --> 00:03:26,720
‫حسناً، هل لا بأس
‫إذا قمت بالتحدث عن مشاعري؟

48
00:03:27,320 --> 00:03:28,840
‫أنا بخير

49
00:03:29,000 --> 00:03:30,520
‫هل يمكنك العودة إلى غرفتك الآن؟

50
00:03:30,760 --> 00:03:32,360
‫أنا بخير

51
00:03:36,320 --> 00:03:37,880
‫انتظري، ما هذا؟

52
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
‫إنه نفس التسلسل
‫يلتف مراراً وتكراراً

53
00:03:47,720 --> 00:03:49,360
‫كأنه نوع من رسالة

54
00:04:18,600 --> 00:04:19,840
‫هل هناك مشكلة؟

55
00:04:19,960 --> 00:04:22,520
‫كلا، أنا فقط لديّ وقت صعب
‫لأفهم شيئاً ما

56
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
‫لقد أتيت إلى الدكتور (لينيوس)
‫من أجل نصيحة

57
00:04:25,000 --> 00:04:26,680
‫- حسناً، أنا أشعر بالإطراء
‫- (كاميرون) مشغول

58
00:04:27,240 --> 00:04:30,160
‫(إيد كلارك) ترك هذا من أجلي
‫يحتوي على سلسلة من النغمات بداخله

59
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
‫هل تعتقد أنه يمكنك المحاولة
‫أن تفكّها من أجلي؟

60
00:04:32,440 --> 00:04:35,520
‫أفعل أو لا أفعل، لا توجد محاولة

61
00:04:37,000 --> 00:04:38,120
‫(يودا)

62
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
‫حسناً أظن بأنني سأذهب
‫لأرى (كاميرون) إن كان متفرغاً

63
00:04:40,840 --> 00:04:42,080
‫لا، لا، لا، لا
‫أستطيع أن أفعلها

64
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
‫هل أنت متأكد؟

65
00:04:43,320 --> 00:04:46,040
‫لديّ علاقة عمل مقربة
‫مع كمبيوتر الكمّ لدينا

66
00:04:47,160 --> 00:04:49,680
‫الذي ليس موجوداً لديّ
‫هو مشغّل كاسيت

67
00:04:51,480 --> 00:04:52,800
‫الآن لديك

68
00:04:54,640 --> 00:04:57,000
‫قبل أن نبدأ أريد أن أقول شيئاً ما

69
00:04:57,160 --> 00:04:59,440
‫في هذا المختبر نحن نتعامل مع الموت
‫في كل الأوقات

70
00:04:59,560 --> 00:05:02,200
‫لكن عندما يضرب هذا
‫بالقرب من المنزل

71
00:05:02,920 --> 00:05:05,040
‫الموت قد يتركنا مع العديد من الأسئلة

72
00:05:05,760 --> 00:05:08,360
‫الآن، أنا أعلم أننا قلقون
‫بعد ما حدث لـ(مارتا)

73
00:05:09,120 --> 00:05:13,880
‫لذا أنا أعدكم بأن البحث عن أجوبة
‫سوف يستمر

74
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
‫لكن الآن لدينا عمل لنقوم به

75
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
‫(كاميل)

76
00:05:19,280 --> 00:05:20,680
‫(داني فوك)، 26 عاماً

77
00:05:20,800 --> 00:05:22,840
‫لقد كانت باحثة
‫لمجموعة طبية بتمويل خاص

78
00:05:22,960 --> 00:05:24,880
‫نشرت الدراسة التي أجراها
‫الدكتور (سيباستيان زوبر)

79
00:05:25,080 --> 00:05:27,320
‫إنها واعدة بمعاملة جديدة
‫في إصابات الدماغ

80
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
‫(داني) على ما يبدو
‫فقدَت السيطرة على سيارتها

81
00:05:30,040 --> 00:05:32,000
‫واصطدمت بجدار إسمنتي

82
00:05:32,120 --> 00:05:35,360
‫السيارة تبلغ أسابيع قليلة من العمر
‫لا يوجد دليل على عطل ميكانيكي

83
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
‫ربما كان لديها سكتة دماغية
‫أو أزمة قلبية

84
00:05:37,320 --> 00:05:39,840
‫أو أنه يمكن أن يكون انتحاراً بالتسارع

85
00:05:40,000 --> 00:05:41,680
‫إذاً الآن نحن نحقق في تحطم السيارات؟

86
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
‫كما الحال مع كل الأشياء
‫نحن نفعل ما يقال لنا

87
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
‫تمّ تحميل (داني فوكس)

88
00:05:53,000 --> 00:05:54,280
‫إلى محطاتكم، جميعاً

89
00:05:54,880 --> 00:05:56,840
‫أي حظ مع النغمات؟

90
00:05:56,960 --> 00:05:58,920
‫حتى (يودا) لا يمكنه التوصيل
‫بهذه السرعة

91
00:06:00,520 --> 00:06:03,800
‫حسناً تمددي، حوض الأسماك دافئ
‫بشكل ممتع، 98 درجة

92
00:06:03,960 --> 00:06:05,680
‫- حان الوقت الغوص
‫- لا أستطيع الانتظار

93
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
‫لنجعل الأضواء خافتة
‫من أجل القليل من الأجواء

94
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
‫حسناً، هل أنتم مستعدون أم لا
‫لغرز المتبادلات العصبية؟

95
00:06:11,160 --> 00:06:12,600
‫- علوم الحياة
‫- نحن مستعدون

96
00:06:12,720 --> 00:06:13,760
‫- القسم الحيوي
‫- مستعدون

97
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
‫- الهندسة؟
‫- مستعدون

98
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
‫- الاتصالات؟
‫- نحن جاهزون للانطلاق

99
00:06:17,040 --> 00:06:19,280
‫- القسم الطبي
‫- أعضاؤها الحيوية جيدة، انطلق!

100
00:06:19,400 --> 00:06:23,000
‫حسناً أيها الطابع البريدي
‫تذكري، أينما تذهبين فأنت هناك

101
00:06:23,120 --> 00:06:25,240
‫- ما الذي يعنيه هذا بأي حال؟
‫- لا تكوني مُفسدة للمتعة

102
00:06:25,360 --> 00:06:31,240
‫بدء الغرزة العصبية عند إشارتي
‫3، 2، 1، إشارة!

103
00:06:35,920 --> 00:06:38,640
‫- أين أنت؟
‫- وسط مدينة (لوس أنجلس)

104
00:06:39,240 --> 00:06:41,520
‫(داني) قامت للتو بكتابة شيك لامرأة ما

105
00:06:41,640 --> 00:06:44,760
‫لن تكوني متأسفة
‫ولا تقلقي، سرك بأمان معي

106
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
‫مهما يكن ما هو لأجله
‫إنها لا تريد لأحد أن يعرف

107
00:06:49,520 --> 00:06:51,560
‫أنا في غرفة مِن نوع ما

108
00:06:53,800 --> 00:06:57,920
‫قد يكون منتجعاً صحياً
‫أو مكتب طبيب أسنان

109
00:06:58,320 --> 00:06:59,760
‫ربما إنه المكان
‫الذي كانت (داني) تعمل فيه

110
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
‫لماذا منتجعاً صحياً؟

111
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
‫لأنه هناك كرسي هنا؟

112
00:07:03,960 --> 00:07:07,840
‫مع نوع من هالة إلكترونية تغطيه

113
00:07:10,400 --> 00:07:12,440
‫كل شيء انتهى، (جاني) اهدأي

114
00:07:13,360 --> 00:07:16,920
‫لقد أنهوه للتو
‫العلاج، (داني) والدكتور (زوبر)

115
00:07:17,080 --> 00:07:19,040
‫هناك بعض التحسن
‫في أنماطها العصبية

116
00:07:19,200 --> 00:07:21,120
‫لكن ليس ما كنا نأمله

117
00:07:27,000 --> 00:07:30,640
‫لقد كنت عظيمة
‫العلاج سار بطريقة جيدة

118
00:07:31,240 --> 00:07:33,440
‫(زوبر) يهتم حقاً بمرضاه

119
00:07:36,360 --> 00:07:37,800
‫أنا في منزل (داني)

120
00:07:39,080 --> 00:07:41,320
‫- لديها شريكة بالسكن
‫- أعمل عليها

121
00:07:43,520 --> 00:07:46,800
‫- لماذا أنت دائماً تفعلين ذلك؟
‫- أفعل ماذا؟

122
00:07:46,960 --> 00:07:48,680
‫تخفين مهما كان ما تعملين عليه

123
00:07:48,960 --> 00:07:50,880
‫لم أكن لأفهم على أي حال

124
00:07:51,840 --> 00:07:53,000
‫أنا آسفة

125
00:07:54,080 --> 00:07:55,560
‫لا يهم!

126
00:07:55,720 --> 00:07:59,040
‫شريكة (داني) في السكن هي أختها
‫(نيكول فوكس)، 24 عاماً

127
00:08:01,760 --> 00:08:04,080
‫- لا أظن أنهما كانتا على وفاق
‫- لمَ لا؟

128
00:08:04,320 --> 00:08:07,400
‫بسبب أياً ما يكن على حاسوب (داني)
‫لم تكن تريد من (نيكول) أن تراه

129
00:08:07,880 --> 00:08:10,360
‫هل قمت بتحريكي؟
‫لقد عدت إلى المعهد

130
00:08:10,520 --> 00:08:12,880
‫أنا لم أفعل شيئاً
‫ربما الذكريات تسحبك

131
00:08:13,080 --> 00:08:16,560
‫- ركز (جورج)، لدينا مشكلة
‫- كلا، أنت لديك مشكلة

132
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
‫إنها تتجادل مع زميل

133
00:08:18,080 --> 00:08:21,320
‫- النتائج تدريجية بأحسن الأحول
‫- ربما تتوقعين أكثر من اللازم

134
00:08:21,480 --> 00:08:22,960
‫نحتاج إلى المزيد من الخاضعين للفحص

135
00:08:23,120 --> 00:08:24,920
‫لجنة المنح
‫يجب أن ترى تقدماً حقيقياً

136
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
‫أو أننا لن نصل به إلى المرحلة الثانية

137
00:08:27,080 --> 00:08:28,800
‫يتم سحبي في كل أرجاء المكان

138
00:08:28,960 --> 00:08:31,640
‫- هل تفهم ماذا يجري هنا؟
‫- اهدأي (داني)

139
00:08:33,440 --> 00:08:35,120
‫كنت محقة في مواصلة المسيرة

140
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
‫- أين أنت الآن؟
‫- في الردهة

141
00:08:37,000 --> 00:08:38,920
‫(داني) مع (سيباستيان زوبر)
‫إنها مستاءة للغاية

142
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
‫انظري، هنالك تحسنات عظيمة
‫في جميع المجالات

143
00:08:41,520 --> 00:08:43,960
‫هذه الدراسة يجب أن تكون
‫أكثر شحنات ذاكرة (داني) عاطفية

144
00:08:44,160 --> 00:08:47,920
‫أظن أنني قللت من شأن نجاحنا
‫هذه مذهلة

145
00:08:51,600 --> 00:08:53,560
‫أنا مع (داني) في سيارتها الآن

146
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
‫إنها تتصرف حقاً بغرابة

147
00:09:08,480 --> 00:09:11,120
‫لم يكن خطأها
‫لم تتمكن من السيطرة على السيارة

148
00:09:11,240 --> 00:09:13,680
‫لقد كان فشلاً ذريعاً من نوعٍ ما

149
00:09:13,960 --> 00:09:15,640
‫هذا غريب بالنسبة لسيارة جديدة

150
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
‫دعونا نسأل ماذا حدث

151
00:09:20,360 --> 00:09:23,320
‫الحاسوب في السيارات الجديدة
‫مثل الصندوق الأسود على متن الطائرات

152
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
‫يمكنه أن يخبرنا بالضبط
‫ما الذي تسبب بالعطل

153
00:09:26,200 --> 00:09:27,840
‫تعلمين قدراً هائلاً عن السيارات

154
00:09:28,000 --> 00:09:30,480
‫حسناً، لقد قضيت عطلي الأسبوعية
‫في الثانوية

155
00:09:30,640 --> 00:09:31,920
‫أعمل في محل لبيع السيارات

156
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
‫أنا كنت أخدم الطاولات في مطعم عمي
‫أنا كنت أدرس

157
00:09:34,760 --> 00:09:36,440
‫- أنا أيضاً كنت أدرس
‫- رائعان!

158
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
‫ما الذي حدث؟

159
00:09:42,200 --> 00:09:44,880
‫شخص ما اخترق
‫حاسوب السيارة عن بعد وتحكم بها

160
00:09:45,040 --> 00:09:47,200
‫إذاً حادث (داني) ليس حادثة

161
00:09:57,160 --> 00:10:00,440
‫(داني فوكس) و(سيباستيان زوبر)
‫حصلا على منحة بمبلغ 4 ملايين دولار

162
00:10:00,560 --> 00:10:02,480
‫من مؤسسة (لانويل)

163
00:10:03,480 --> 00:10:04,760
‫هل تحبين أن تأكلي من العلبة؟

164
00:10:04,920 --> 00:10:07,560
‫لأنه كما تعلمين
‫حصلت لك على طبق

165
00:10:07,680 --> 00:10:09,080
‫مذاق الطعام نفس الشيء
‫في كلتا الحالتين

166
00:10:09,360 --> 00:10:13,400
‫فرضيتهم هي أن عمق التحفيز
‫المغناطيسي عبر الجمجمة

167
00:10:13,520 --> 00:10:15,440
‫يساعد على زيادة
‫تسريع شفاء إصابات الدماغ

168
00:10:15,560 --> 00:10:17,360
‫لهذا السبب تحتاجين إلى طبق

169
00:10:18,400 --> 00:10:20,840
‫هذا ما رأيته في مختبرهم
‫لقد بنوه بأنفسهم

170
00:10:20,960 --> 00:10:22,280
‫أتعلم، يجب أن نذهب
‫للتحدث مع أخت (داني)

171
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
‫لنرى إن كانت تعلم أي شيء حول هذا

172
00:10:23,800 --> 00:10:27,080
‫ربما ترغبين أن تمسحي قميصك
‫قبل أن يترك عشاءك بقعة

173
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
‫كان يمكنك أن تخبرني في وقت أقرب

174
00:10:32,080 --> 00:10:34,400
‫الآن إنه الوقت لنلعب
‫كيف هذا خطأي؟

175
00:10:37,320 --> 00:10:38,600
‫تفضل

176
00:10:41,920 --> 00:10:43,360
‫أهلاً، (جانيس)

177
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
‫لمَ كان هذا؟

178
00:10:44,920 --> 00:10:46,360
‫كذبك بشأن الحصول
‫على البقالة من أجلي

179
00:10:46,480 --> 00:10:49,000
‫كنت تعلم أنه الفتى المسكين
‫من الطابق السفلي الذي أطلق عليه النار

180
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
‫أجل، أنا آسف
‫لقد كنت... لقد كنت...

181
00:10:50,280 --> 00:10:51,560
‫أحاول إخبارك
‫لكنني لم أحصل على فرصة

182
00:10:51,680 --> 00:10:53,920
‫- حقاً؟ حقاً؟
‫- لكنك محقة

183
00:10:54,040 --> 00:10:55,960
‫كان يجب أن أوضح الأمور أكثر
‫أنه لم يكن أنا

184
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
‫أظن أنك أيضاً
‫لم تكن تتجسس عليّ من نافذتك

185
00:10:58,680 --> 00:10:59,920
‫في الحقيقة
‫كان هذا شخصاً آخر أيضاً

186
00:11:00,080 --> 00:11:03,080
‫آمل أن تشعر بصورة حسنة بمعرفتك
‫أنك استغليت النوايا الحسنة لرجل جيد

187
00:11:03,360 --> 00:11:04,760
‫جميل جداً

188
00:11:06,880 --> 00:11:08,160
‫أنا (كاميرون)

189
00:11:08,280 --> 00:11:11,080
‫(كاميرون)، لا أصدق
‫أنني كدت أقيم علاقة معك

190
00:11:11,240 --> 00:11:12,520
‫لكن...

191
00:11:14,120 --> 00:11:16,960
‫انتظر، هل كان هذا...
‫هل قامت فقط بـ...؟

192
00:11:17,480 --> 00:11:18,720
‫مرتين

193
00:11:19,880 --> 00:11:22,240
‫- هل اكتشفتما شيئاً؟
‫- أجل، يمكنك أن تتلقى ضربة

194
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
‫- أنتما تعلمان ماذا أقصد
‫- حسناً، أجل

195
00:11:24,160 --> 00:11:26,320
‫إنه من السهل بشكل مفاجئ
‫اختراق حاسوب سيارة

196
00:11:26,440 --> 00:11:28,480
‫كل ما عليك فعله هو أن تربط
‫جهاز استقبال صغيراً في النظام

197
00:11:28,600 --> 00:11:30,520
‫- يمكن التحكم به من أي مكان
‫- حقاً؟

198
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
‫مرحباً!

199
00:11:33,360 --> 00:11:34,480
‫مرحباً!

200
00:11:34,640 --> 00:11:36,840
‫- ذاهبة إلى مكان ما؟
‫- للتحدث مع شقيقة (داني)

201
00:11:37,000 --> 00:11:38,920
‫- أنت قادم؟
‫- تصرفا كأنكما في المنزل

202
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
‫ابقيا خارج غرفة النوم

203
00:11:43,080 --> 00:11:44,640
‫أنا آسف جداً لسماعي حول أختك

204
00:11:45,480 --> 00:11:46,840
‫لقد أتينا لتقديم العزاء

205
00:11:47,000 --> 00:11:48,240
‫أنا أقدّر ذلك

206
00:11:48,440 --> 00:11:50,800
‫- كيف تعرفان (داني)؟
‫- من خلال عملها في المعهد

207
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
‫آسفة على هذه الفوضى

208
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
‫لم تكن لديّ فرصة لتنظيفها
‫منذ الحادثة

209
00:11:59,320 --> 00:12:00,680
‫هذا صحيح، أنت خبّازة

210
00:12:00,880 --> 00:12:02,640
‫- (داني) أخبرتني
‫- حقاً؟

211
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
‫لم أكن أعتقد أن (داني) مهتمة

212
00:12:04,600 --> 00:12:05,760
‫أنا متأكدة أنها كانت كذلك

213
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
‫من اللطيف قدومكما
‫(داني) لم يكن لديها أي أصدقاء

214
00:12:08,920 --> 00:12:10,480
‫لقد كرست نفسها لبحثها

215
00:12:10,600 --> 00:12:13,880
‫مع دكتور (زوبر)؟
‫لقد كان لديها هوس في العمل معه

216
00:12:14,120 --> 00:12:17,240
‫دراسة الصحة كان شغفها
‫رغمَ أن الأمر أرهقها بالكامل

217
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
‫بدا أن الأشياء أصبحت مكثفة جداً
‫في الشهر الأخير

218
00:12:20,160 --> 00:12:22,640
‫لكنها لم تتكلم أبداً معي
‫حول هذا الموضوع

219
00:12:22,960 --> 00:12:24,720
‫على الأرجح كانت تظن أنني لا أفهم

220
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
‫(داني) كانت الدماغ في العائلة

221
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
‫أنا فقط الأخت الصغيرة
‫مع هواية سخيفة

222
00:12:29,440 --> 00:12:32,360
‫أتعلمين، أظن أنها كانت أيضاً
‫قلقة للغاية مؤخراً

223
00:12:32,520 --> 00:12:33,960
‫هل تعتقدين أنه كان فقط بسبب العمل؟

224
00:12:34,080 --> 00:12:35,920
‫كانت حياة (داني) فقط حول العمل

225
00:12:36,240 --> 00:12:37,520
‫لقد عاشت له

226
00:12:44,040 --> 00:12:45,280
‫هذا المكان لطيف

227
00:12:45,560 --> 00:12:50,080
‫أنا أعني، أنت تعلمين
‫لا مختبر خياطة، لكن رغمَ ذلك...

228
00:12:50,400 --> 00:12:53,640
‫(داني) حقاً عاشت من أجل عملها
‫ربما كثيراً، أنا حقاً شعرت بذلك

229
00:12:54,200 --> 00:12:55,840
‫الخياطة تشفي نفسك

230
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
‫لقد رأيته في ذاكرة (داني)

231
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
‫اعذرني

232
00:13:02,040 --> 00:13:03,560
‫هل تعلم أين يمكننا
‫أن نجد (داني فوكس)؟

233
00:13:03,680 --> 00:13:05,200
‫لماذا تبحثان عن (داني)؟

234
00:13:05,320 --> 00:13:08,320
‫حسناً، نحن... نحن كان من المفترض
‫أن نلتقيها للغداء مع (سيباستيان زوبر)

235
00:13:09,880 --> 00:13:12,800
‫- أنتما لم تسمعا
‫- نسمع؟

236
00:13:12,920 --> 00:13:15,680
‫(داني)... قد ماتت في حادث
‫سيارة الليلة الماضية

237
00:13:15,840 --> 00:13:18,600
‫أجل، كلا، لم يكن لدينا أي فكرة!

238
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
‫هل تعتقد أنه يمكننا الحديث
‫مع دكتور (زوبر)؟

239
00:13:21,520 --> 00:13:26,160
‫دكتور (زوبر) لم يأتِ اليوم
‫الشرطة أرادت التحدث معه حول (داني)

240
00:13:27,440 --> 00:13:28,720
‫اتصلا في الأسبوع القادم

241
00:13:29,040 --> 00:13:32,040
‫أنا متأكد من أنكما تفهمان
‫أنه بحاجة للوقت لكي يتجاوز هذه المأساة

242
00:13:43,640 --> 00:13:46,160
‫أظن أن (جورجي) كذب علينا
‫هذا (زوبر)

243
00:13:46,640 --> 00:13:47,920
‫- دكتور (زوبر)
‫- رجاءً ليس الآن!

244
00:13:48,040 --> 00:13:49,760
‫أنا متأسفة جداً حول (داني)

245
00:13:52,800 --> 00:13:54,560
‫- كنت تعرفين (داني)؟
‫- أجل

246
00:13:55,880 --> 00:13:58,680
‫- لقد قالت بأنها ستساعدني
‫- تساعدك؟

247
00:13:59,320 --> 00:14:00,680
‫مع دماغي

248
00:14:11,520 --> 00:14:13,800
‫يبدو ككرسي طبيب أسنان على منشطات

249
00:14:14,520 --> 00:14:16,640
‫- أكره الذهاب إلى طبيب الأسنان
‫- آسف، أنا لم أفهم ذلك!

250
00:14:16,800 --> 00:14:18,080
‫لقد كان إعجاباً فقط

251
00:14:18,240 --> 00:14:21,720
‫المحفز المغناطيسي عبر الجمجمة
‫رجاءً، رجاءً!

252
00:14:23,040 --> 00:14:25,800
‫(داني)، (داني) كانت قوة الحياة
‫لهذا المشروع

253
00:14:26,160 --> 00:14:27,400
‫منذ متى وأنت تعرفينها؟

254
00:14:27,560 --> 00:14:28,760
‫التقيتها في عطلة الأسبوع الأخيرة

255
00:14:28,920 --> 00:14:30,560
‫أجل، لقد كانت تريد مساعدة الجميع

256
00:14:30,720 --> 00:14:32,280
‫لكن ربما يمكنني أن أساعدك الآن

257
00:14:32,440 --> 00:14:36,120
‫(جورج)، إذاً لماذا لا تبدأين
‫بإخباري قليلاً عن نفسك؟

258
00:14:36,280 --> 00:14:37,640
‫(جورج) سيأخذ الملاحظات

259
00:14:38,720 --> 00:14:40,000
‫من أين أبدأ؟

260
00:14:40,160 --> 00:14:44,040
‫- من، متى حدثت الإصابة؟
‫- قبل 15 عاماً عندما كنت في الثامنة

261
00:14:44,320 --> 00:14:46,080
‫أنا وأمي كنا في حادث سيارة

262
00:14:46,240 --> 00:14:48,960
‫- وماذا حدث لوالدتك؟
‫- لقد ماتت في التحطم

263
00:14:49,240 --> 00:14:50,520
‫أنا حقاً آسف لسماع ذلك

264
00:14:50,720 --> 00:14:52,920
‫وكيف تؤثر عليك الإصابة الآن؟

265
00:14:53,080 --> 00:14:56,000
‫فقدان الذاكرة، أنا لا أتذكر أي شيء
‫من قبل أن أكون في عمر الثامنة

266
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
‫حسناً إذاً، هل لديك أي مشاكل
‫في صنع الذاكرة الجديدة؟

267
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
‫كلا، لا أعتقد ذلك

268
00:15:02,200 --> 00:15:05,480
‫- هل هذه الأسئلة ضرورية حقاً؟
‫- أريدها أن تخبرني بكل ما يمكنها

269
00:15:05,600 --> 00:15:06,680
‫دكتور (زوبر) محق

270
00:15:06,800 --> 00:15:08,360
‫لقد تمّ إخباري
‫بأنه ليس لديّ أي مرشح

271
00:15:08,480 --> 00:15:11,200
‫وأنني لست عظيمة
‫في التعبير عن العواطف

272
00:15:11,440 --> 00:15:13,080
‫حسناً، أنت صديقها
‫هل هذا صحيح؟

273
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
‫إلى حد كبير

274
00:15:17,280 --> 00:15:19,080
‫حسناً، علاجي لا يزال
‫في الفترة التجريبية

275
00:15:19,200 --> 00:15:21,640
‫لكن (داني) كانت تعتقد
‫أننا كنا حقاً على وشك النجاح

276
00:15:21,760 --> 00:15:24,520
‫- هل أنت جاهزة للجلسة؟
‫- بكل تأكيد

277
00:15:25,600 --> 00:15:26,880
‫شكراً دكتور (زوبر)

278
00:15:27,040 --> 00:15:29,160
‫رجاءً، أنت صديقة لـ(داني)
‫ناديني (سيباستيان)

279
00:15:29,440 --> 00:15:31,960
‫(جورج)، هل يمكنك رجاءً
‫تحديد موعد للغد!

280
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
‫أرى بأنكم استلمتم رسالتي

281
00:15:44,120 --> 00:15:45,960
‫أجل، وفي تاريخ الأفكار السيئة

282
00:15:46,120 --> 00:15:48,320
‫هذه المصفوفة تشبه عملة الدولارين
‫والسراويل الضيقة

283
00:15:48,440 --> 00:15:50,000
‫نحن بحاجة لأن ندخل في حياة (داني)

284
00:15:50,160 --> 00:15:52,760
‫معظمها كانت في ذلك المختبر والمكتب
‫إنها طريقتي الوحيدة

285
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
‫لكن عندما يكتشف الطبيب الجيد
‫أنك تزيّفين إصابة دماغ، بعدها ماذا؟

286
00:15:56,280 --> 00:15:58,360
‫هو لن يكتشف، قبل أن تموت

287
00:15:58,480 --> 00:16:00,640
‫(داني) واجهت (زوبر)
‫بأنه هناك شيء خطأ مع الدراسة

288
00:16:00,760 --> 00:16:02,160
‫شيء يستحق أن تُقتل من أجله

289
00:16:02,280 --> 00:16:03,800
‫الطريقة الوحيدة لكي نكتشف
‫ماذا يحدث في ذلك المختبر

290
00:16:03,920 --> 00:16:05,040
‫هو جلسة خاصة مع (زوبر)

291
00:16:05,160 --> 00:16:06,680
‫إلا إذا كان لدى شخص آخر
‫فكرة أفضل

292
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
‫حسناً، سوف أسمح بذلك

293
00:16:09,920 --> 00:16:11,200
‫تحت شرط واحد

294
00:16:14,760 --> 00:16:17,920
‫هل رأيتم أيها الرفاق تحديقة الموت
‫التي أعطتها (كريستين) إلى (ماغي)

295
00:16:18,040 --> 00:16:19,640
‫عندما أخبرتها
‫بأنه يجب عليها أن ترتدي سلكاً

296
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
‫و(ماغي) كانت تحاول حمايتها فحسب

297
00:16:21,400 --> 00:16:22,680
‫حسناً، باستماعنا إلى ما يجري هناك

298
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
‫سوف نكون قادرين على أن نعلم
‫إذا كانت (كريستين) في مشكلة

299
00:16:24,640 --> 00:16:26,920
‫الوكالة حقاً تتفوّق على نفسها

300
00:16:27,120 --> 00:16:29,880
‫لقد حصلنا على تشتت ارتدادي
‫للأشعة السينية

301
00:16:30,000 --> 00:16:31,800
‫مستقبل اهتزازات
‫الأشعة ما تحت الحمراء

302
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
‫وهذا الطفل هنا

303
00:16:34,240 --> 00:16:36,760
‫إنه يسمّى السمكة المنتفخة
‫إنه يتصرف كبرج هاتف خلوي

304
00:16:36,880 --> 00:16:39,120
‫يحدد موقع الهاتف
‫الذي تريد تحديد موقعه

305
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
‫حسناً، هل يمكنك التوقف
‫عن اللعب في الجوار؟

306
00:16:40,720 --> 00:16:42,960
‫من المؤسف أنه ليس لديك كل هذا
‫عندما كنت تتجسس على (جانيس)

307
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
‫قريباً جداً؟

308
00:16:46,600 --> 00:16:49,440
‫- اختبار واحد...
‫- لدينا أذنان، جميعاً

309
00:16:49,600 --> 00:16:51,840
‫أتمنى يا رفاق أنكم تستطيعون سماعي
‫هذا الشيء يحك حقاً

310
00:16:52,600 --> 00:16:54,720
‫أنا آسف لأنني أبقيتك منتظرة
‫آنسة (كلارك)

311
00:16:54,840 --> 00:16:56,960
‫لقد التقيت بمساعدي في البحث
‫(جورج أدلر)

312
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
‫أجل

313
00:16:58,200 --> 00:17:00,160
‫سوف آخذ الملاحظات
‫حيث الدكتور (زوبر) يقوم بالتقييم

314
00:17:00,360 --> 00:17:01,560
‫تقييم؟

315
00:17:01,680 --> 00:17:04,600
‫إنه شيء اعتدنا على رؤيته
‫إذا كنت مرشحة مُحتملة للبرنامج

316
00:17:05,720 --> 00:17:07,880
‫- هل ساعدتك (داني) في بناء هذا؟
‫- أجل، لقد فعلت

317
00:17:08,640 --> 00:17:12,200
‫الآن سيدة (كلارك)، أخبريني عن حادث
‫السيارة الذي حدث عندما كنت في الثامنة

318
00:17:12,320 --> 00:17:14,840
‫أنا لا أتذكر الحادث
‫أو أي شيء قبل الحادث

319
00:17:14,960 --> 00:17:17,240
‫حسناً، أخبريني
‫عن أقرب ذكريات تتذكرينها

320
00:17:17,400 --> 00:17:19,240
‫إنها لا تتذكر أي شيء قبل عمر الثامنة؟

321
00:17:19,960 --> 00:17:22,560
‫استيقظت وتمّ إخباري
‫بأن والدتي قد ماتت

322
00:17:23,320 --> 00:17:25,840
‫ولم أشعر بشيء
‫لأنني لا أعرف من هي

323
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
‫لا تتذكرين والدتك؟

324
00:17:27,800 --> 00:17:29,040
‫ماذا عن والدك؟

325
00:17:29,960 --> 00:17:33,280
‫أتذكره وهو يضعني مع صديقة (إيد)
‫ولا يعود من أجلي

326
00:17:33,760 --> 00:17:38,320
‫- منذ متى أنت و(داني) تعملان معاً؟
‫- تبدين مركزة جداً على عمل (داني)

327
00:17:38,480 --> 00:17:40,560
‫حسناً، أجد أن ما تفعله رائع

328
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
‫أو ربما التحدث عن (داني)
‫هي طريقة لكي تتجنبي ألمك الخاص

329
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
‫أنا لست حقيقةً في أي ألم

330
00:17:45,800 --> 00:17:48,560
‫هل أنت متأكدة؟
‫أعني أنه لم يكن من السهل كطفلة...

331
00:17:48,680 --> 00:17:49,720
‫بالطبع لا، إنه أمر سيئ

332
00:17:49,880 --> 00:17:51,840
‫ولم أعد قادرة على التعبير
‫أو الوصول لمشاعري

333
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
‫ودائماً أشعر بالوحدة وخارج التزامن

334
00:17:54,280 --> 00:17:57,800
‫ناهيك عن نسيان كيفية القيام بأشياء بسيطة
‫كالأعمال المنزلية أو تنظيف أسناني

335
00:17:58,160 --> 00:18:00,040
‫هل أنت و(داني) تشاركتما المسؤولية
‫لكل العمل؟

336
00:18:00,200 --> 00:18:02,120
‫أجل، لقد فعلنا
‫لكن رجاءً، لنبقَ في الموضوع

337
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
‫أنا آسفة
‫هذا نوع من جزء من اللا...

338
00:18:04,840 --> 00:18:05,880
‫لا شيء للتصفية

339
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
‫حسناً، هل يمكنك أن تخبريني
‫كيف تتعاملين مع حالتك؟

340
00:18:08,520 --> 00:18:10,880
‫لقد كان لديّ أطباء ومعالجون ممتازون

341
00:18:11,080 --> 00:18:14,440
‫و(إيد) ابتكر حيلاً لمساعدتي الوظيفية
‫كشخص مستقل

342
00:18:14,600 --> 00:18:17,920
‫أعني... ما زال لديّ صعوبة
‫في فهم الإشارات العاطفية والاجتماعية

343
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
‫لكن أظن أنني أصبح أفضل بهذا

344
00:18:20,920 --> 00:18:24,760
‫أتعلم، أنا أدين لـ(إيد) بالكثير
‫لقد أحببته كأب

345
00:18:24,960 --> 00:18:27,840
‫حسناً، إنه من المهم لأشخاص مثلك
‫بأن يكون لديهم نظام دعم من الأصدقاء

346
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
‫وأخبريني عن الشاب
‫الذي كان معك هنا بالأمس

347
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
‫(كاميرون)؟

348
00:18:32,400 --> 00:18:35,720
‫- هل هو صديقك الحميم؟
‫- كلا، كلا، أنه لا أحد

349
00:18:37,520 --> 00:18:39,440
‫حسناً، أنت حالة مثيرة جداً للاهتمام
‫آنسة (كلارك)

350
00:18:39,560 --> 00:18:43,000
‫الآن إذاً، إذا كنت مستعدة له أريد
‫البدء ببعض الأولية للعلاج معك اليوم

351
00:18:43,200 --> 00:18:46,520
‫- كلا، ماذا؟ كلا، كلا، لماذا؟
‫- أجل، لنفعلها

352
00:18:46,640 --> 00:18:48,000
‫هل قالت نعم لتوها؟

353
00:18:48,160 --> 00:18:50,200
‫عظيم! حسناً، دعيني أريك
‫كيف يعمل هذا الشيء

354
00:18:52,680 --> 00:18:53,920
‫هل سأشعر بأي شيء؟

355
00:18:54,120 --> 00:18:56,680
‫لن تشعري بأي شيء
‫إنها آمنة تماماً وغير مؤلمة

356
00:19:02,320 --> 00:19:03,920
‫كيف تشعرين سيدة (كلارك)؟

357
00:19:04,960 --> 00:19:06,560
‫قليل من التوتر، دكتور (زوبر)

358
00:19:06,760 --> 00:19:09,760
‫لا بأس بذلك، فقط خذي نفساً عميقاً
‫وحاولي أن تسترخي

359
00:19:10,440 --> 00:19:13,400
‫أنا سأقوم بتحفيز أجزاء من دماغك
‫التي تصنع وتخزن الذكريات

360
00:19:13,560 --> 00:19:17,440
‫قد تشعرين بمشاعر وتختبرين ذكريات
‫التي لم تكوني بها منذ زمن بعيد

361
00:19:18,200 --> 00:19:19,720
‫ما يتطلبه الأمر لأصبح أفضل

362
00:19:19,920 --> 00:19:21,840
‫- مستعدة للبدء؟
‫- أجل

363
00:19:31,000 --> 00:19:32,840
‫أشعر بأزيز

364
00:19:33,000 --> 00:19:34,200
‫يجب أن نوقفها!

365
00:19:34,400 --> 00:19:36,160
‫لا تقلق
‫لقد أعطيت (كريستين) كلمة أمان

366
00:19:37,800 --> 00:19:40,240
‫- "مساعدة"
‫- ممتاز، لن يعرفوا ماذا تقصد

367
00:19:40,440 --> 00:19:43,640
‫- هل تتذكرين شيئاً ما؟
‫- حادث السيارة

368
00:19:44,120 --> 00:19:49,640
‫كان مدوياً لدرجة، أنه مثل الانفجار
‫وتهشم جميع زجاج النوافذ و...

369
00:19:50,400 --> 00:19:52,080
‫فجأة أصبحنا رأساً على عقب

370
00:19:52,240 --> 00:19:55,120
‫أنت تعيدين تجربة مرحلة
‫ما بعد الصدمة العاطفية والجسدية

371
00:19:55,240 --> 00:19:57,280
‫هل هناك أي شيء آخر عن التحطم؟

372
00:19:58,040 --> 00:20:02,480
‫رأسي يتخبّط
‫زجاج محطم كله عليّ

373
00:20:04,960 --> 00:20:07,600
‫أمي... فاقدة للوعي

374
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
‫دماء على وجهها

375
00:20:10,600 --> 00:20:12,640
‫انتظر، الآن لا يوجد شيء

376
00:20:13,680 --> 00:20:15,080
‫كلا

377
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
‫ماذا عن الآن؟

378
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
‫كلا!

379
00:20:22,480 --> 00:20:24,000
‫انتظر!

380
00:20:25,960 --> 00:20:28,680
‫ولي أمري (إيد) قال
‫بأن أبي وعد أن يعود من أجلي

381
00:20:28,800 --> 00:20:31,160
‫- لكنه لم يفعل ذلك أبداً
‫- هل هذا كل شيء؟

382
00:20:31,400 --> 00:20:32,880
‫كلا

383
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
‫كان يشرب كل الوقت

384
00:20:35,240 --> 00:20:39,040
‫يصرخ عليّ كل يوم
‫حول أنه عالق معي، يكرهني

385
00:20:41,720 --> 00:20:44,240
‫ربما لهذا السبب تخلى عني
‫مع (إيد)

386
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
‫حسناً، استمري، استمري في المضي
‫إذا كنت تستطيعين

387
00:20:45,960 --> 00:20:48,160
‫أنا أعلم أن هذا مؤلم
‫لكنه يساعد في شفائك

388
00:20:49,160 --> 00:20:53,200
‫كانت تشرب قبل وقوع الحادث
‫أعتقد أنها حطمت السيارة عن قصد

389
00:20:54,280 --> 00:20:56,120
‫- هذا فظيع!
‫- هل كنت تعرف أي شيء من هذا؟

390
00:20:56,240 --> 00:20:59,600
‫أنا... أنا أعني... أنا أعلم حول الحادث
‫أنا لا أعرف حول والديها

391
00:21:01,600 --> 00:21:03,160
‫لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك بعد الآن

392
00:21:03,280 --> 00:21:05,720
‫حسناً، (كريستين)
‫أنا فقط أخفض الاتصال

393
00:21:07,000 --> 00:21:10,160
‫حسناً، هنا، أجل خذي نفساً عميقاً
‫خذي نفساً عميقاً!

394
00:21:12,000 --> 00:21:13,080
‫حسناً

395
00:21:14,600 --> 00:21:15,680
‫كيف تشعرين؟

396
00:21:17,600 --> 00:21:18,840
‫أنا...

397
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
‫أظن أفضل قليلاً

398
00:21:22,760 --> 00:21:24,320
‫هل هو دائماً يعمل بهذه السرعة؟

399
00:21:24,480 --> 00:21:27,440
‫حسناً، لكي أكون صريحاً، أنت استجبت
‫أسرع من باقي الأشخاص في الاختبار

400
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
‫ماذا يعني هذا؟

401
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
‫أنت شخص مميّز جداً

402
00:21:34,800 --> 00:21:36,400
‫- (كريستين)، أنا آسفة جداً
‫- حول ماذا؟

403
00:21:36,520 --> 00:21:38,880
‫لم يكن لدينا فكرة
‫كل هذه الأمور حول والديك و(إيد)

404
00:21:39,000 --> 00:21:40,640
‫استمعي، أنا اعلم
‫أنه قد يكون من المبكر الحديث

405
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
‫يا رفاق...

406
00:21:41,880 --> 00:21:43,680
‫لكنك إذا احتجت أبداً أن تتبادلي الأفكار
‫مع شخص ما، نحن هنا لأجلك

407
00:21:43,800 --> 00:21:45,480
‫يا رفاق، لقد اخترعت أغلب الأشياء

408
00:21:46,120 --> 00:21:47,960
‫لقد قلت بأن حادث السيارة كان حقيقةً

409
00:21:48,080 --> 00:21:51,120
‫أجل، حسناً بالإضافة إلى أن والدي
‫قد تركني مع (إد) ولم يعد أبداً

410
00:21:51,240 --> 00:21:54,240
‫لكن ليس الأشياء حول والدي
‫يشربان ويصرخان عليّ

411
00:21:54,360 --> 00:21:55,440
‫أنت تكذبين أيتها الفتاة الوقحة!

412
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
‫أنا لا أستطيع أن أصدق
‫لقد كدت أبكي من أجلك

413
00:21:57,320 --> 00:21:59,520
‫- انتظري، كدت...
‫- على مهلك، صدقتها أيضاً

414
00:21:59,640 --> 00:22:01,920
‫حسناً، الشيء المهم
‫أنها أقنعت (سيباستيان)

415
00:22:02,320 --> 00:22:04,560
‫أجل، قال إنني استجبت أسرع
‫من باقي الأشخاص في اختباره

416
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
‫أعني، أنه لم يكن ليشك بالأمر
‫هل كنتم ستشكون؟

417
00:22:06,520 --> 00:22:08,840
‫أعني، حالة شاذة في دراسة بحثية؟
‫مِن دون تفكير

418
00:22:09,000 --> 00:22:10,240
‫يريد أن يصدق بأنه يعمل

419
00:22:10,360 --> 00:22:11,720
‫حسناً، ما علاقة هذا بـ(داني)؟

420
00:22:11,880 --> 00:22:14,880
‫حسناً، في الغرزة رأيت (داني)
‫تحاول أن تقول شيئاً ما لـ(سيباستيان)

421
00:22:15,080 --> 00:22:16,520
‫ومهما يكن، هو لم يرد أن يسمعه

422
00:22:16,760 --> 00:22:19,560
‫أعتقد أنها كانت تحاول أن تخبره
‫بأن جهازهم لا يعمل

423
00:22:20,800 --> 00:22:24,400
‫كان من المفترض أن تتحدثي معه فقط
‫لا أن تجعليه يشغل التيار من خلال رأسك

424
00:22:24,520 --> 00:22:26,680
‫حسناً، أنا سعيدة لأنني فعلت
‫لأنه الآن أنا أعلم بأنه كاذب

425
00:22:26,800 --> 00:22:28,960
‫كان من الممكن
‫أن يحوّل عقلك إلى هريسة

426
00:22:29,080 --> 00:22:32,880
‫(زوبر) لديه الملايين من أموال المنح
‫وسمعته على المحك

427
00:22:33,000 --> 00:22:34,880
‫إذا لم يحصل على نتائج
‫سيخسر تمويله

428
00:22:35,000 --> 00:22:37,360
‫وإذا رفع العصير عالياً
‫كنا سنخسرك

429
00:22:37,560 --> 00:22:41,080
‫أجل، لقد فهمت
‫(ماغي)، أنا أصول حكومية ثمينة

430
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
‫أنا لست بلا روح كما تظنين

431
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
‫أنا هنا لأعتني بك

432
00:22:47,160 --> 00:22:51,920
‫ومما يتضمنه إيقافك من أخذ المخاطرة غير
‫الضرورية، وإلى حد بعيد المخاطرة الغبية

433
00:22:52,080 --> 00:22:55,960
‫تريدين أن تلعبي دور الأم؟
‫حسناً، لمَ لا تخبريني عن سر العائلة؟

434
00:22:56,080 --> 00:22:58,000
‫ما الغرض الحقيقي من برنامج الخياطة؟

435
00:22:59,000 --> 00:23:01,920
‫أنا أقترح أن تأخذي ما قالته (مارتا) لك
‫مع القليل من الملح

436
00:23:02,040 --> 00:23:04,920
‫(مارتا) تبدو لي كثيراً
‫مثل (داني فوكس) الآن

437
00:23:05,040 --> 00:23:09,280
‫امرأة زاهية، مندفعة، شابة التي سألت
‫عن رؤسائها وانتهى بها الأمر ميتة

438
00:23:11,520 --> 00:23:13,920
‫والذي هو ليس كيف تعاملين عائلة

439
00:23:25,920 --> 00:23:27,360
‫(ليز تيرنر)، رجاءً

440
00:23:35,680 --> 00:23:37,320
‫إذاً (ماغي) مزقت واحدة جديدة لك؟

441
00:23:37,840 --> 00:23:40,560
‫أجل، إنها تحاول كبحي
‫كما (سباستيان) كبح (داني)

442
00:23:40,680 --> 00:23:42,920
‫أعني، إذا كنا نحاول حل جريمة قتل
‫يجب أن نأخذ المخاطر

443
00:23:43,080 --> 00:23:44,320
‫بالحديث عن المخاطر

444
00:23:44,480 --> 00:23:46,400
‫رفيقك (سيباستيان) كان يأخذ
‫القليل من المخاطرة لنفسه

445
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
‫ما الذي تعنيه؟

446
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
‫هذه أحدث دراسة تمّ نشرها...
‫كل شيء تمّ التحقق منه

447
00:23:49,800 --> 00:23:52,800
‫الإحصاءات، البيانات المخصصات الصحيحة
‫لتأثير (الهاوثرون)

448
00:23:52,920 --> 00:23:55,200
‫- أعني أن البحث مثالي
‫- إذاً ما المشكلة؟

449
00:23:55,320 --> 00:23:58,560
‫إنه مثالي جداً، كل شيء يمكن قراءته
‫وكأنها وثيقة مدبرة بعناية

450
00:23:58,680 --> 00:24:00,320
‫تهدف إلى التماس منح الأموال

451
00:24:00,440 --> 00:24:04,000
‫مما يعني أنك قد تكونين محقة
‫حول تزييفه للنتائج

452
00:24:04,120 --> 00:24:06,040
‫حسناً، آمل أن أحصل
‫على إثبات عن ذلك الليلة

453
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
‫كيف؟ نحن لا نملك الصلاحية
‫للدخول إلى حاسوب عمل (داني)

454
00:24:07,960 --> 00:24:10,640
‫ولهذا السبب
‫يجب أن نعود إلى منشأة (زوبر)

455
00:24:10,960 --> 00:24:14,680
‫- لقد مررت هذا من مختبر الغرزة
‫- استعرتها لكي أدخل

456
00:24:15,840 --> 00:24:17,160
‫هذا خطير جداً

457
00:24:17,320 --> 00:24:21,080
‫ولهذا السبب لأنكم جميعاً
‫سوف تكونون في الشاحنة خارج المعهد

458
00:24:29,560 --> 00:24:31,120
‫أنت لن تضربيني مرة أخرى
‫أليس كذلك؟

459
00:24:31,240 --> 00:24:35,160
‫لقد جئت للاعتذار
‫اسمع، أنا آسفة لأنني نعتك بالكاذب

460
00:24:35,280 --> 00:24:39,080
‫كل هذه الأشياء مع جارك
‫هي حقاً محزنة و...

461
00:24:39,720 --> 00:24:42,520
‫ما رأيك أن نبدأ بداية جديدة...

462
00:24:43,160 --> 00:24:45,320
‫كما تعلم، مثل أن نتعارف من جديد

463
00:24:46,800 --> 00:24:49,720
‫حسناً، أجل هذا يبدو عظيماً

464
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
‫ألن تدعوني للدخول أو...

465
00:24:55,880 --> 00:24:57,560
‫إذاً هل سنخرج أم لا؟

466
00:24:59,960 --> 00:25:01,800
‫أنا لم أعرف أن لديك صحبة

467
00:25:02,160 --> 00:25:03,800
‫- من هي؟
‫- هي؟

468
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
‫إنها لا أحد

469
00:25:16,480 --> 00:25:18,960
‫(كريستين) تذكري
‫حارس الأمن اسمه (ويس)

470
00:25:24,880 --> 00:25:26,320
‫مرحباً (ويس)

471
00:25:29,760 --> 00:25:31,520
‫- لقد دخلت
‫- حسناً، لقد دخلت

472
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
‫- أجل، لقد سمعناها
‫- أنا فقط أقول...

473
00:25:37,120 --> 00:25:38,640
‫"د. (سيباستيان زوبر)"

474
00:25:46,600 --> 00:25:48,440
‫لا أستطيع الدخول
‫إلى مكتب (سيباستيان)

475
00:25:48,640 --> 00:25:50,080
‫سأجرب مكتب (داني) بعده

476
00:25:50,440 --> 00:25:51,640
‫حسناً

477
00:25:51,960 --> 00:25:53,000
‫أنا أدخل

478
00:25:55,400 --> 00:25:59,560
‫- لدينا رفقة، الشرطة هنا
‫- عظيم!

479
00:26:09,640 --> 00:26:11,360
‫عزيزتي، عزيزتي، أجل أنا...

480
00:26:11,520 --> 00:26:13,440
‫يجب أن أذهب، حسناً

481
00:26:15,000 --> 00:26:17,520
‫عمت مساءً أيتها الضابط
‫هل يمكنني... هل يمكنني مساعدتك؟

482
00:26:17,640 --> 00:26:21,000
‫أجل يمكنك
‫بإطاعة الإشارة وتحريك سيارتك

483
00:26:22,880 --> 00:26:25,280
‫هلا نظرت إلى ذلك؟
‫لا أصدق أنني لم أرها

484
00:26:25,400 --> 00:26:29,560
‫آسف، أنا فقط توقفت
‫للاتصال بصديقتي، كما تعلمين

485
00:26:29,720 --> 00:26:31,120
‫لأنني لم أكن أريد أن أكتب
‫رسالة نصية وأنا أقود

486
00:26:31,240 --> 00:26:32,600
‫وكما تعلمين بالتأكيد
‫لا أريد أن أصدم أي شخص

487
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
‫شخص ما لديه مشكلة
‫مع السلطات لاكتشاف...

488
00:26:35,080 --> 00:26:41,400
‫إذا كان الأمر جيداً معك سأتصل بامرأتي
‫مرة واحدة وبعدها سأكون في طريقي

489
00:26:42,080 --> 00:26:44,800
‫كما ترى، ما أريده منك
‫هو أن تحرك شاحنتك

490
00:26:44,920 --> 00:26:46,120
‫- الآن!
‫- أجل سيدتي

491
00:26:46,240 --> 00:26:48,040
‫تمّ استلام الرسالة 10-4

492
00:26:48,280 --> 00:26:49,720
‫أنا آسف جداً

493
00:27:08,120 --> 00:27:09,920
‫كمبيوتر (داني) ليس هنا

494
00:27:20,640 --> 00:27:24,040
‫"اتفاقية تأجير الملكية"

495
00:27:27,680 --> 00:27:30,120
‫"مكتب للإيجار"

496
00:27:33,160 --> 00:27:34,600
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

497
00:27:35,680 --> 00:27:36,760
‫سأتصل بالأمن

498
00:27:36,880 --> 00:27:39,960
‫- أظن بأن (سيباستيان) قتل (داني فوكس)
‫- ماذا؟

499
00:27:42,720 --> 00:27:44,640
‫تحطم سيارة (داني)
‫كان حادثة

500
00:27:44,800 --> 00:27:48,520
‫كلا، (سيباستيان) قتلها
‫لكي يوقفها من كشف الحقيقة

501
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
‫حول نتائج بحوثه الوهمية

502
00:27:50,640 --> 00:27:53,160
‫هذا مستحيل!
‫أولاً، (سيباستيان) لم يكن ليؤذي ذبابة

503
00:27:53,280 --> 00:27:56,720
‫ثانياً، لقد راجعت هذه النتائج بنفسي
‫إنها دقيقه تماماً، وثالثاً...

504
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
‫لقد قلت بأن العلاج يساعد

505
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
‫لقد كذبت، أنا آسفة

506
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
‫لكنني بحاجة أن أرى ما الذي كان يفعله

507
00:28:06,200 --> 00:28:07,640
‫لا أستطيع تصديق ذلك!

508
00:28:08,400 --> 00:28:10,760
‫هل أنت متأكدة؟
‫هل يمكنك إثبات أي من هذا؟

509
00:28:12,400 --> 00:28:14,280
‫أظن بأن الإثبات
‫يعيش في كمبيوتر (داني)

510
00:28:14,400 --> 00:28:16,320
‫لكنني لا أستطيع الدخول له
‫من خارج المبنى

511
00:28:20,760 --> 00:28:22,200
‫يمكنني مساعدتك

512
00:28:23,080 --> 00:28:24,640
‫تعالي معي

513
00:28:39,200 --> 00:28:40,720
‫(لينيوس)، ما الذي يحدث؟
‫كل ما أسمعه هو السكون

514
00:28:40,840 --> 00:28:43,560
‫- لقد فقدناها عندما استدرنا من الجادة
‫- حسناً استرجعها، بسرعة!

515
00:28:44,680 --> 00:28:46,600
‫(داني) أصرت أن يبقى حاسوبها
‫خارج شبكة الإنترنت

516
00:28:46,720 --> 00:28:48,400
‫كي لا يستطيع أحد
‫أن يدخل لبيانات بحثها

517
00:28:48,520 --> 00:28:51,080
‫- (داني) كانت امرأة ذكية
‫- أجل، هي كذلك

518
00:28:52,120 --> 00:28:54,640
‫- سوف أقوم بتسجيل دخولك
‫- إذاً هي لم تقل أي شيء لك؟

519
00:28:54,760 --> 00:28:56,680
‫كلا، لكنني علمت
‫بأن هناك شيئاً ما يزعجها

520
00:28:57,960 --> 00:28:59,520
‫- إنه تحت تصرفك
‫- شكراً

521
00:29:01,040 --> 00:29:02,360
‫انتظري، أنا ما زلت مرتبكاً

522
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
‫كيف يمكن أن تكون حادثة (داني)
‫جريمة قتل؟

523
00:29:04,760 --> 00:29:07,160
‫(سباستيان) وجد طريقة للتحكم
‫بلوحة الكمبيوتر الخاصة بسيارتها

524
00:29:07,320 --> 00:29:08,800
‫وتحكم بها عن بعد

525
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
‫- الإشارة قد ذهبت
‫- أين هي؟

526
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
‫لا أستطيع العثور عليها
‫يجب علينا أن نذهب

527
00:29:12,920 --> 00:29:15,120
‫نذهب إلى أين؟
‫إنها لم تخبرنا أبداً بمكانها في البناء

528
00:29:15,240 --> 00:29:16,920
‫انتظروا، انتظروا
‫هذا الشيء هناك في الأسفل

529
00:29:17,040 --> 00:29:18,880
‫- أنت تسمّيه سمكة الذهاب؟
‫- إنها السمكة المنتفخة

530
00:29:19,040 --> 00:29:20,840
‫حسناً، مهما يكن
‫إنها تعمل مثل برج الهاتف النقال

531
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
‫أنت عبقري

532
00:29:27,000 --> 00:29:28,680
‫ماذا؟ هيا!

533
00:29:30,680 --> 00:29:31,920
‫أنت عبقرية

534
00:29:32,160 --> 00:29:33,840
‫(جورج)، ليس عليك أن تفعل هذا

535
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
‫إذا كنت لم تكذبي علينا
‫ما كان علينا فعل هذا

536
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
‫نحن؟

537
00:29:40,320 --> 00:29:41,920
‫لقد جلبت هذا لنفسك

538
00:29:43,080 --> 00:29:44,320
‫أنتم محتالون!

539
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
‫حسناً، المُحتال يعرف المحتال

540
00:29:45,880 --> 00:29:47,360
‫العلاج لم يعمل بعد

541
00:29:47,560 --> 00:29:50,160
‫على الأقل ليس بنتائج فورية
‫مثل التي زيّفتها

542
00:29:50,280 --> 00:29:51,880
‫لهذا السبب قتلتم (داني)

543
00:29:52,520 --> 00:29:55,400
‫لقد علمت وأنت لم تستطيع المخاطرة
‫بإخبارها للجميع

544
00:29:55,520 --> 00:29:58,280
‫آسف حول (داني)
‫لكننا كنا على وشك تحقيق تقدم

545
00:29:58,520 --> 00:30:01,880
‫لذا قمت بتزيين بيانات بحثك
‫لتحصل على المزيد من أموال المنحة

546
00:30:02,560 --> 00:30:07,280
‫- إنها الفرصة الوحيدة لدى زوجتي
‫- زوجتك؟

547
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
‫المريضة التي كنت تعالجها... (جين)
‫إنها زوجتك

548
00:30:14,040 --> 00:30:16,160
‫لقد سقطت من فوق السلالم
‫قبل 3 سنوات

549
00:30:16,840 --> 00:30:18,160
‫لا تعلم من أنا

550
00:30:18,280 --> 00:30:20,880
‫حسناً، أنا أتساءل
‫إذا كانت ستعرف من أنت الآن

551
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
‫الآن ماذا؟

552
00:30:22,920 --> 00:30:25,640
‫حسناً، الآن كل هاتف خلوي ساخن في المنطقة
‫سيظن بأن هذا برج للهاتف الخلوي

553
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
‫نحن فقط بحاجة أن ننتظر
‫رقم (كريستين) ليظهر

554
00:30:27,720 --> 00:30:29,120
‫وبعدها نحتاج لأن نجده

555
00:30:29,240 --> 00:30:31,600
‫هذا رقم هاتفي وهناك المعهد

556
00:30:31,720 --> 00:30:33,200
‫حسناً، فقط 4 هواتف خلوية ساخنة
‫في الداخل

557
00:30:33,320 --> 00:30:35,720
‫- واحد في مقدمة الباب
‫- وثلاثة في الركن الجنوبي الغربي

558
00:30:35,840 --> 00:30:36,880
‫لنذهب

559
00:30:38,200 --> 00:30:41,440
‫آخر مرة كنت في هذا الكرسي
‫رأيت شيئاً ما في نمط موجات دماغك

560
00:30:41,760 --> 00:30:43,640
‫شيء لم أره من قبل

561
00:30:45,400 --> 00:30:46,880
‫لست مضطراً لفعل ذلك

562
00:30:47,520 --> 00:30:49,680
‫سأفعل كل ما يلزم لمساعدة زوجتي

563
00:31:17,920 --> 00:31:19,360
‫لا، لا تؤذني

564
00:31:21,200 --> 00:31:22,560
‫تحدثي معي

565
00:31:25,560 --> 00:31:26,800
‫هل أنت بخير؟

566
00:31:27,360 --> 00:31:29,640
‫دكتور (فرانكشتاين) و(أيجور)
‫يقومان بالتجارب عليك

567
00:31:30,200 --> 00:31:32,880
‫كان يفترض بكم أن تكونوا تستمعون إلينا
‫ما الذي أخركم كثيراً؟

568
00:31:33,040 --> 00:31:35,200
‫- أجل، إنها بخير
‫- حقاً، هل أنت بخير؟

569
00:31:35,920 --> 00:31:37,800
‫- لماذا الناس دائماً يفعلون ذلك؟
‫- ماذا؟

570
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
‫يسألون إذا كنت بخير
‫مع أنهم يعلمون أنك بخير

571
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
‫هيا لنخرج من هنا

572
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
‫انتظر، كلا، كلا
‫يجب أن أحضر شيئاً من مكتب (داني)

573
00:31:57,360 --> 00:31:59,080
‫لقد سمعنا للتو بالذي حدث

574
00:32:00,920 --> 00:32:02,800
‫حسناً، على الأقل
‫الشرطة أمسكت (زوبر)

575
00:32:04,480 --> 00:32:06,560
‫أردنا أن تحصلي على هذا

576
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
‫ما هذا؟

577
00:32:08,760 --> 00:32:12,440
‫إنه عقد الإيجار للمخزن
‫الذي استأجرته (داني) من أجل مخبزك

578
00:32:13,400 --> 00:32:16,080
‫- من أين حصلتم على هذا؟
‫- لقد كان على مكتبها في العمل

579
00:32:16,240 --> 00:32:19,600
‫حتى أنها كتبت عن خطة العمل
‫وأودعت مالاً من أجلك

580
00:32:21,040 --> 00:32:22,760
‫هذا ما كانت تخفيه

581
00:32:23,040 --> 00:32:26,640
‫لقد أردتها أن تكون مفاجأة
‫لقد آمنت بك

582
00:32:33,440 --> 00:32:34,960
‫هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

583
00:32:35,400 --> 00:32:37,000
‫أجل، لم أكن أفضل من هذا

584
00:32:37,160 --> 00:32:39,360
‫حسناً، تمددي احصلي
‫على بعض الراحة، سأراك غداً

585
00:32:40,040 --> 00:32:44,040
‫عندما شغل (زوبر) الطاقة
‫على جهازه الغريب

586
00:32:44,160 --> 00:32:48,880
‫رأيت أشياء
‫ذكريات، الكثير منها

587
00:32:49,000 --> 00:32:52,120
‫معظمها من الناس الذين خيطتهم
‫لكن أيضاً أنا...

588
00:32:52,960 --> 00:32:54,360
‫عندما كنت طفلة

589
00:32:54,480 --> 00:32:57,640
‫كنت في الماء وكان هناك مجموعة
‫من الأسلاك الكهربائية على رأسي

590
00:32:58,120 --> 00:33:00,040
‫(زوبر) ضخ نبضات مغناطيسية
‫من خلال دماغك

591
00:33:00,160 --> 00:33:02,320
‫إذا رأيت قرداً يعزف بالبوق
‫لم أكن لأتفاجأ

592
00:33:02,680 --> 00:33:04,960
‫أجل، أظن ذلك

593
00:33:07,200 --> 00:33:09,480
‫- شكراً لك
‫- على ماذا؟

594
00:33:11,360 --> 00:33:13,360
‫لعدم كونك لا أحد

595
00:33:26,840 --> 00:33:28,120
‫(كاميل)؟

596
00:33:35,040 --> 00:33:36,520
‫(كاميل) ليست هنا

597
00:33:48,600 --> 00:33:50,560
‫سعيد لرؤيتك أخيراً، (كريستين)

598
00:33:52,960 --> 00:33:54,240
‫أين (كاميل)؟

599
00:33:55,680 --> 00:33:57,560
‫آخر مما سمعته، بالخارج مع (لينيوس)

600
00:33:58,800 --> 00:34:00,280
‫كيف دخلت إلى هنا؟

601
00:34:00,440 --> 00:34:02,920
‫صديقي القديم (إيد كلارك)
‫أعطاني مرة مفتاحاً لمنزله

602
00:34:03,040 --> 00:34:06,680
‫وأنت محق في استخدامه أخيراً
‫عندما مات أصبح هذا منزلي

603
00:34:08,120 --> 00:34:09,640
‫أنا آسف

604
00:34:11,800 --> 00:34:13,040
‫هل يمكننا أن نتحدث؟

605
00:34:13,200 --> 00:34:15,840
‫أتعلم...
‫سيد (تيرنر)، لقد كان يوماً طويلاً

606
00:34:16,000 --> 00:34:18,400
‫ولعلك سمعت بأنني مُنهكة نوعاً ما

607
00:34:20,080 --> 00:34:22,040
‫و(ماغي) قالت بأنه ليس لديك
‫أي حس للدعابة

608
00:34:22,160 --> 00:34:24,000
‫هل ستقوم بتجنب أسئلتي
‫كما فعلت (ماغي)؟

609
00:34:24,120 --> 00:34:26,880
‫لم أسمع سؤالاً إلى الآن
‫لكن اسأليني سؤالاً واحداً وسأجيب عنه

610
00:34:27,040 --> 00:34:30,080
‫(مارتا) قالت إن قضايا القتل
‫التي نتولى أمرها

611
00:34:30,240 --> 00:34:34,440
‫هي اختبار يجري لشيء أكبر
‫من الغرض الحقيقي من البرنامج

612
00:34:34,560 --> 00:34:36,880
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل

613
00:34:38,120 --> 00:34:40,400
‫- الاختبارات تجري لأجل ماذا؟
‫- أنا لا أعلم

614
00:34:40,560 --> 00:34:44,040
‫أنا لا أؤمن بأن مدير برنامج مثل هذا
‫لا يعلم الغرض

615
00:34:44,200 --> 00:34:48,160
‫أنا أفهم لكنها ممارسة شائعة
‫في الخدمات السرية

616
00:34:48,360 --> 00:34:49,800
‫هل هذا ما تسمّيه؟

617
00:34:49,960 --> 00:34:53,680
‫النقطة هي، ولا شخص واحد في الوكالة
‫يعلم كل شيء، حتى أنا

618
00:34:53,840 --> 00:34:56,640
‫هكذا يبقون البرنامج في أمان
‫هكذا يبقوننا جميعاً في أمان

619
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
‫كما أبقيتنا آمنين من (مارتا)

620
00:35:03,240 --> 00:35:05,360
‫خيانة (مارتا)

621
00:35:06,640 --> 00:35:09,080
‫حسناً، لقد جاءت مثل الصدمة
‫بالنسبة إليّ أيضاً

622
00:35:09,240 --> 00:35:10,600
‫لكن هذا انتهى الآن

623
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
‫أنا أعلم أن لديك أسئلة

624
00:35:17,600 --> 00:35:18,760
‫شكوك

625
00:35:18,920 --> 00:35:23,680
‫لكن يجب أن تثقي بأن الناس في حياتك
‫الذين اهتموا بك أمك، (إيد كلارك)

626
00:35:24,240 --> 00:35:25,960
‫والأشخاص الذين يهتمون بك الآن

627
00:35:26,680 --> 00:35:29,160
‫فريقك، (ماغي)، أنا، الوكالة

628
00:35:29,280 --> 00:35:34,200
‫كلهم كانوا وما زالوا يعملون بلا كلل
‫من أجل سلامتك

629
00:35:39,960 --> 00:35:45,160
‫إذاً، نحن سنبقى نفعل ما نفعله؟

630
00:35:47,240 --> 00:35:52,440
‫ولا نسأل أي سؤال إلى أن يقرر شخص ما
‫أن يسمح لنا بمعرفة السر الكبير؟

631
00:35:54,200 --> 00:35:56,240
‫حسناً هذا... هذا يعمل معي

632
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
‫أنا لست أنت

633
00:35:58,800 --> 00:36:00,240
‫أنا أعلم

634
00:36:05,800 --> 00:36:07,240
‫شكراً للإصغاء

635
00:36:09,960 --> 00:36:12,360
‫هل قام (إيد كلارك) بالانتحار؟

636
00:36:17,800 --> 00:36:18,840
‫كلا

637
00:36:19,720 --> 00:36:23,560
‫- كيف مات؟
‫- وهو يحميك

638
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
‫أربعة أحرف لكلمة مطمئنة

639
00:37:11,880 --> 00:37:13,520
‫آمنة

640
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
‫(لينيوس)، ماذا؟
‫لا أزال في الفراش

641
00:37:34,720 --> 00:37:36,160
‫أنا أبحث عن (كريستين)
‫هل تعلمين أين هي؟

642
00:37:36,280 --> 00:37:37,520
‫إنها لا ترد على هاتفها

643
00:37:38,640 --> 00:37:40,280
‫أجل، انتظر

644
00:37:42,120 --> 00:37:44,400
‫أيتها الجميلة النائمة، استيقظي!

645
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
‫- ماذا؟
‫- إنه (لينيوس)

646
00:37:50,560 --> 00:37:52,200
‫ما الأمر، (لينيوس)؟

647
00:37:52,400 --> 00:37:54,480
‫هل أنت حقاً في السرير مع (كاميل)؟

648
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
‫هل أنت حقاً تتصل
‫في هذا الوقت المبكر؟

649
00:37:57,880 --> 00:38:00,240
‫هذه الرموز الرقمية التي في الشريط
‫الذي أعطاه (إيد) لك

650
00:38:00,520 --> 00:38:03,880
‫الحاسوب الكمّي اكتشفها
‫إنهم إحداثيات خريطة

651
00:38:06,160 --> 00:38:08,200
‫حسناً، حقاً
‫أنت في السرير مع (كاميل)؟

652
00:38:34,960 --> 00:38:38,880
‫"(جاكلين ستينغر)
‫عام 1965 - 2000"

653
00:38:39,040 --> 00:38:43,360
‫(إيد)، ما الذي أردتني أن أتذكره؟

654
00:38:51,360 --> 00:38:55,080
‫لا بأس أن تكوني حزينة
‫حول ما حدث لوالدتك

655
00:38:56,280 --> 00:39:00,320
‫تذكري، يمكنك أيضاً
‫أن تلمسي صورتها إذا أردت

