﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,000
‫مرحباً بك في برنامج "الخياطة"

3
00:00:09,240 --> 00:00:10,720
‫هل هذا كمبيوتر كمّي؟

4
00:00:10,840 --> 00:00:12,400
‫هذه صورة لـ(إيد) وأمي

5
00:00:12,520 --> 00:00:14,880
‫(إيد) مزق شخصاً من هذه الصورة
‫أي أفكار من يكون؟

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
‫أفترض بأنه شخص
‫لم يظن (إيد) أنه ذا مكانة عالية

7
00:00:17,520 --> 00:00:21,960
‫(مارتا) قالت بأن جرائم القتل التي
‫نتولاها هي اختبار جارٍ لشيء أكبر

8
00:00:22,080 --> 00:00:25,720
‫يجب أن تثقي بأن أمك، (إيد كلارك)
‫والأشخاص الذين يهتمون بأمرك

9
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
‫يعملون بلا كلل من أجل حمايتك

10
00:00:28,400 --> 00:00:29,480
‫- مرحباً
‫- (ليام)؟

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
‫(كريستين) لم تذكره من قبل

12
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
‫اكتشفي كل شيء يمكنك عنه
‫أريد تقريراً كاملاً

13
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
‫هل تتزوجينني؟

14
00:00:49,840 --> 00:00:51,320
‫أريد المساعدة حالًا

15
00:00:52,960 --> 00:00:54,920
‫هيا، لا أستطيع اكتشاف ذلك
‫المصادقة لا تعمل

16
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
‫كيف تجري الأمور؟
‫أأنت بخير؟

17
00:00:58,680 --> 00:01:00,400
‫- أشكر الرب أنك هنا
‫- ما الذي يجري؟

18
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
‫إنها كارثة، هيا
‫نحتاج لمساعدتك

19
00:01:02,520 --> 00:01:03,800
‫- تعالي إلى هنا الآن
‫- "تحذير!"

20
00:01:03,920 --> 00:01:05,480
‫لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

21
00:01:10,040 --> 00:01:11,320
‫أحتاج إلى مساعدة

22
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
‫هيا، وقتنا ينفد

23
00:01:14,560 --> 00:01:15,640
‫أنا خلفك

24
00:01:17,040 --> 00:01:18,960
‫مفاجأة!

25
00:01:19,320 --> 00:01:22,400
‫"عيد مولد سعيداً لك!"

26
00:01:22,520 --> 00:01:25,320
‫"عيد مولد سعيداً لك!"

27
00:01:25,440 --> 00:01:28,880
‫"عيد مولد سعيداً عزيزتنا (كريستين)"

28
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
‫"عيد مولد سعيداً لك!"

29
00:01:38,040 --> 00:01:39,200
‫هل هذه أدمغة؟

30
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
‫بالضبط

31
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
‫أنا آسفة أيها الرفاق

32
00:01:45,560 --> 00:01:49,400
‫الحفلات المفاجئة لا تعمل معي، الاحتفال
‫بأي شيء ولهذا الشأن أنا متأسفة

33
00:01:49,680 --> 00:01:50,840
‫يجب أن نتوقع حدوث هذا

34
00:01:50,960 --> 00:01:54,760
‫إنها ليست مشكلة، ربما في يوم ما
‫سنكتشف كيف نصدمك

35
00:01:55,120 --> 00:01:56,840
‫أجل، حظاً جيداً بذلك

36
00:01:56,960 --> 00:01:58,760
‫أو لا، على الأقل هناك كعكة

37
00:02:03,040 --> 00:02:04,760
‫لا، هيا، أيها الناس لنذهب

38
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
‫الدكتورة (آنا برمال)، 35 عاماً

39
00:02:38,960 --> 00:02:42,640
‫إنها قائدة الباحثين في علم الأوبئة
‫في التحالف الصحي لجميع دول العالم

40
00:02:42,760 --> 00:02:44,840
‫لقد انتحرت في الليلة الماضية
‫داخل شقتها في (لوس أنجلس)

41
00:02:45,320 --> 00:02:46,360
‫حبوب منومة

42
00:02:46,560 --> 00:02:49,040
‫- هل نحن متأكدون من أنها انتحرت؟
‫- أجل، لقد تركت ملاحظة

43
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
‫"أريد أن تحرق جثتي قبل 24 ساعة"

44
00:02:51,960 --> 00:02:53,600
‫"ويرسل رمادي إلى والدي في (مومباي)"

45
00:02:54,240 --> 00:02:55,480
‫"هذه وصيتي الوحيدة"

46
00:02:55,600 --> 00:02:58,280
‫من المؤسف أن أمنية
‫الدكتورة (بارمال) سوف تتأخر

47
00:02:58,400 --> 00:03:01,000
‫لقد طُلب منا أن نحقق لماذا قتلت نفسها

48
00:03:01,360 --> 00:03:03,320
‫لذلك نحن جلبنا شخصاً
‫يعمل مع الفايروسات القاتلة

49
00:03:03,440 --> 00:03:07,960
‫وميت تحت ظروف غامضة إلى مختبرنا؟
‫ما الذي يمكن أن يكون خاطئاً؟

50
00:03:08,080 --> 00:03:11,600
‫نحن نقوم بـ26 فحصاً مختلفاً لكل عينة
‫قبل أن يكونوا مصرحين للغرز

51
00:03:11,720 --> 00:03:13,680
‫- (بارمال) نظيفة
‫- لماذا قتلت نفسها؟

52
00:03:13,800 --> 00:03:14,920
‫هل كانت جزءاً من شيء ما
‫كان يجب أن تكون به؟

53
00:03:15,040 --> 00:03:16,440
‫هذا ما يجب أن نكتشفه

54
00:03:16,720 --> 00:03:20,440
‫عند وجدوها في شقتها
‫كانت منهارة تحت سخان الاستحمام

55
00:03:20,600 --> 00:03:23,360
‫والحرارة في شقتها كانت في أقصى حد

56
00:03:23,480 --> 00:03:24,920
‫ماذا حول أبحاثها؟ أي أدلة؟

57
00:03:25,240 --> 00:03:27,920
‫إنها مذهلة، لم تقم بكتابة أي من بحوثها

58
00:03:28,040 --> 00:03:29,280
‫لديها ذاكرة فوتوغرافية

59
00:03:29,640 --> 00:03:31,720
‫حسناً، لنذهب ونحضرها
‫بينما هي موجودة هناك للوصول إليها

60
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
‫إذاً؟

61
00:03:38,560 --> 00:03:39,880
‫تابعي من فضلك

62
00:03:40,000 --> 00:03:43,040
‫(ليام)، ما الذي أخبرته
‫عندما تقدم للزواج منك؟

63
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
‫أخبرته أنني أريد أن أفكر في الأمر

64
00:03:45,280 --> 00:03:48,000
‫خطوة ذكية، لا معنى على الإطلاق
‫من الالتزام مع شخص واحد على الكوكب

65
00:03:48,120 --> 00:03:50,320
‫من يحب "أنت المستحيلة"
‫تماماً كما أنت

66
00:03:50,440 --> 00:03:51,680
‫ماذا تعتقدين أنك ستخبرينه؟

67
00:03:52,280 --> 00:03:56,360
‫أنا لست متأكدة وعلى افتراض أنك لم تثرثري
‫لأي شخص بعد، لا تقولي أي شيء

68
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
‫أنا لم أخبر أحد آخر
‫بأن (ليام) تقدم للزواج

69
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
‫ماذا؟

70
00:04:10,800 --> 00:04:13,680
‫- مبروك؟
‫- أنا لست متأكدة بعد

71
00:04:13,920 --> 00:04:18,720
‫حسناً، عندما تقررين، أخبريني شخصياً
‫وليس على قناة مفتوحة

72
00:04:22,280 --> 00:04:24,600
‫حسناً، إلى مراكزكم رجاءً

73
00:04:27,040 --> 00:04:29,000
‫- مرحباً بعودتك
‫- اشتقت إليّ؟

74
00:04:29,920 --> 00:04:34,720
‫لا أفترض أنه يمكنك أن تشاركني تفاصيل
‫وظيفتك الخاصة التي أرسلك (ترنر) إليها

75
00:04:34,920 --> 00:04:36,120
‫افتراضك ليس صحيحاً

76
00:04:38,080 --> 00:04:40,360
‫كيف الشعور أن تكوني الشخص
‫في الظلام على سبيل التغيير؟

77
00:04:40,880 --> 00:04:42,080
‫مقرف نوعاً ما

78
00:04:44,560 --> 00:04:45,640
‫حسناً، أنا خارج من هنا

79
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
‫اتصلي بي لاحقاً
‫إذا كان هناك كعكة

80
00:04:50,000 --> 00:04:51,080
‫الإنارة إلى 20%

81
00:04:51,880 --> 00:04:53,160
‫هل أنتم مستعدون أم لا
‫لغرز المتبادلات العصبية؟

82
00:04:53,280 --> 00:04:54,560
‫- علوم الحياة؟
‫- مستعدون

83
00:04:54,680 --> 00:04:55,720
‫- القسم الحيوي؟
‫- مستعدون

84
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
‫- الهندسة؟
‫- مستعدون

85
00:04:56,960 --> 00:04:58,160
‫- الاتصالات؟
‫- مستعدون

86
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
‫- الأطباء؟
‫- مستعدون

87
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
‫فحص الاتصال (كريستين واد)
‫1، 2...

88
00:05:01,560 --> 00:05:03,480
‫ما الذي أفعله؟
‫لقد قررنا أن التفحص هو عملك

89
00:05:03,600 --> 00:05:06,400
‫كل شيء على ما يرام، اقطعوا الكعكة
‫حفزوا الغرزة العصبية عند إشارتي

90
00:05:06,520 --> 00:05:10,120
‫في ثلاثة، اثنين، واحد
‫حفزوا الغرزة العصبية

91
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
‫أنا في مختبر (بارمال)

92
00:05:21,120 --> 00:05:22,640
‫إنها تنظر من خلال الميكروسكوب

93
00:05:25,320 --> 00:05:27,680
‫- كيف هو رداؤها؟
‫- كيف هو رداؤها؟

94
00:05:28,040 --> 00:05:29,560
‫انتظري، ما علاقته بهذا؟

95
00:05:33,000 --> 00:05:36,360
‫- إنها في زي الوقاية
‫- هذه هي العلاقة

96
00:05:36,680 --> 00:05:39,080
‫- (أليكس)، كيف تبدو العينة؟
‫- كل القراءات رمزية

97
00:05:39,200 --> 00:05:42,240
‫- لا تفتحي مشغّل الجثة هذا
‫- ما الذي يجري؟

98
00:05:42,440 --> 00:05:44,720
‫علماء التحالف الصحي لدول العالم
‫بالإضافة لبدلة واقية

99
00:05:44,840 --> 00:05:46,200
‫يساوي... أنا لا أعلم ما الذي
‫ربما قد جلبناه إلى داخل المختبر

100
00:05:46,320 --> 00:05:47,440
‫لكن ربما اختباراتنا أغفلت شيئاً ما

101
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
‫- أيجب أن أرتد؟
‫- (لينيوس)؟

102
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
‫- نحن آمنون
‫- حسناً، لا ترتدي

103
00:05:51,440 --> 00:05:53,840
‫البيئة في المختبر
‫ترصد كل 12 ثانية، نحن آمنون

104
00:05:54,280 --> 00:05:55,760
‫بغض النظر، أنا لا أريد
‫أن نأخذ أي فرصة

105
00:05:55,880 --> 00:05:58,680
‫أريد كل العاملين غير الضروريين
‫أن يخلوا المختبر الآن

106
00:05:59,000 --> 00:06:00,160
‫اذهبوا، الآن!

107
00:06:02,800 --> 00:06:04,160
‫حسناً، استمري بالمضي
‫يا فتاة عيد المولد

108
00:06:19,280 --> 00:06:22,040
‫- لقد نزعت قناعها
‫- لماذا؟

109
00:06:22,800 --> 00:06:24,960
‫لا أعلم، أيضاً قفازاتها

110
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
‫وبدلة الوقاية خاصتها

111
00:06:34,280 --> 00:06:36,320
‫إنها تحقن نفسها بشيء ما

112
00:06:39,880 --> 00:06:41,520
‫ألقي نظرة عليها
‫بحثاً عن علامة حقنة

113
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
‫أي علامات يمكنك رؤيتها؟

114
00:06:46,040 --> 00:06:51,160
‫القارورة تقول...
‫العينة 6/11803

115
00:06:53,360 --> 00:06:54,840
‫إنها تعطي نفسها حقنه أخرى

116
00:06:55,360 --> 00:06:56,560
‫أي فكرة ما هي الحقنة؟

117
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
‫(سي أس بي 21 أكس 9)

118
00:07:01,600 --> 00:07:03,000
‫- (كميل)؟
‫- (سي أس بي 21)

119
00:07:03,120 --> 00:07:04,760
‫إنها تحوير لسلالة
‫من الإنفلونزا الإسبانية

120
00:07:04,960 --> 00:07:07,720
‫- و(أكس 9)؟
‫- فعالية، 9 مرتفعة جداً

121
00:07:08,160 --> 00:07:09,880
‫لماذا تصيب نفسها؟

122
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
‫إنها تجري اختبار دم

123
00:07:28,040 --> 00:07:30,440
‫إنها تقرأ النتائج

124
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
‫لا يعجبها ما رأته

125
00:07:35,080 --> 00:07:36,160
‫ما هذه الضجة؟

126
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
‫مشكلة، قومي بالارتداد

127
00:07:46,560 --> 00:07:48,920
‫- ما الذي حدث؟
‫- مجساتنا التقطت شيئاً ما

128
00:07:49,120 --> 00:07:50,920
‫- ماذا؟
‫- سحقاً!

129
00:07:57,160 --> 00:07:58,200
‫ما الذي فعلته للتو؟

130
00:07:58,840 --> 00:08:00,720
‫لقد وضعت المختبر تحت إغلاق الطوارئ

131
00:08:01,720 --> 00:08:04,000
‫دكتورة (بارمال) أصابت نفسها
‫مع فايروس متحور

132
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
‫والأعراض قد بدأت في جسدها

133
00:08:06,320 --> 00:08:08,160
‫أكره كونك محقة طوال الوقت

134
00:08:18,880 --> 00:08:20,560
‫وفقاً لمركز الأمراض المعدية

135
00:08:20,680 --> 00:08:24,400
‫دكتورة (بارمال) كانت قريبة
‫من اكتشاف علاج لفيروس عدواني جديد

136
00:08:24,520 --> 00:08:26,400
‫الـ(سي أس بي 21) ينتشر عن طريق الجو

137
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
‫عندما ينتشر الشخص
‫يشعر بأعراض تشبه الإنفلونزا

138
00:08:29,720 --> 00:08:32,080
‫وفي كل القضايا الوفاة
‫تحدث خلال ساعات

139
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
‫بالتأكيد ليس موتاً من جوع البرد
‫إطعام الحمى نوع من الأشياء

140
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
‫- هل يجب أن نكون قلقين؟
‫- إلى حد الآن لا أحد منا مريض

141
00:08:36,320 --> 00:08:38,920
‫نحن لا نعلم إذا كانت العدوى انتشرت
‫خلف صندوق الجثة

142
00:08:39,040 --> 00:08:41,200
‫يجب أن نكتشف بالضبط
‫ما الذي نتعامل معه

143
00:08:41,320 --> 00:08:44,440
‫إنه ليس بذلك التعقيد
‫نحن نتعامل مع جسد في صندوق الجثة

144
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
‫الذي ينشر العدوى
‫في مختبر مغلق مليء بالناس

145
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
‫(أليكس)، كيف هو الختم
‫على صندوق الجثة؟

146
00:08:49,120 --> 00:08:51,360
‫متماسك، آمل أن يحتوي الفايروس

147
00:08:51,560 --> 00:08:54,520
‫الدكتورة (بارمال) ظنت بأنها وجدت علاجاً
‫لهذا السبب اختبرته على نفسها

148
00:08:54,680 --> 00:08:58,040
‫للأسف أنها أخذت إقامة في صندوق الجثة
‫وأعطتنا هدية تستمر بالعطاء

149
00:08:58,160 --> 00:09:00,960
‫يجب أن يكون لديها زملاء
‫علماء آخرون على دراية ببحثها

150
00:09:01,160 --> 00:09:03,200
‫سأتكفل بهذا، في الوقت الراهن
‫ابحثوا عن الفايروس

151
00:09:03,320 --> 00:09:07,320
‫اكتشفوا أي شيء ممكن عنه
‫اعملوا على خطة طوارئ في حال كنا وحدنا

152
00:09:07,520 --> 00:09:09,600
‫أفضل ألا يشمل على موتنا جميعاً

153
00:09:10,040 --> 00:09:11,800
‫أراهن، هذه لم تكن أمنيتك
‫في عيد مولدك

154
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
‫أنا لم أقم بأمنية عيد المولد

155
00:09:14,800 --> 00:09:16,120
‫قومي بواحدة الآن

156
00:09:17,480 --> 00:09:19,840
‫لقد أرسلت لنا عينة تعاني من المرض

157
00:09:20,040 --> 00:09:21,600
‫أنا لم أعلم أنها حقنت نفسها

158
00:09:22,680 --> 00:09:24,280
‫لقد كانت بدون أعراض قبل وفاتها

159
00:09:24,400 --> 00:09:27,840
‫حسناً، لقد ظهرت عليها الأعراض
‫وأصبحت معدية جداً بعد الوفاة

160
00:09:28,240 --> 00:09:31,440
‫سأهرول إلى فريق الأمراض الخطرة
‫لكن سيتطلب الأمر بعض الوقت لتجميعهم

161
00:09:31,640 --> 00:09:35,080
‫فريقك المساعد بخير الآن
‫لكن كلنا في خطر

162
00:09:35,400 --> 00:09:38,560
‫يجب أن تصل إلى زملاء (بارمال)
‫لتعرف ما الذي يعلمونه عن عملها

163
00:09:38,680 --> 00:09:42,920
‫وأخبرهم بماذا؟ أننا غرزنا وعياً حياً
‫داخل ذكريات امرأة متوفية

164
00:09:43,080 --> 00:09:45,480
‫ربما تسببنا بوباء
‫داخل مختبرنا السري

165
00:09:45,720 --> 00:09:48,520
‫مصل دم (بارمال) الأخير الذي ظنت
‫أنه سيعمل، موجود في مختبرها

166
00:09:48,720 --> 00:09:51,040
‫بصمة التاريخ 1 يونيو
‫الساعة 18:03

167
00:09:51,160 --> 00:09:54,080
‫ربما هنالك شيء ما يمكننا أن نبني منه

168
00:09:54,680 --> 00:09:55,760
‫سأفعل ما باستطاعتي في الوقت الحالي

169
00:09:56,440 --> 00:10:01,840
‫مهما سيحدث لكم جميعاً
‫(كريستين) يجب أن تنجو

170
00:10:02,520 --> 00:10:04,080
‫لذلك أريدكم أن تضعوها في عزلة

171
00:10:07,360 --> 00:10:09,160
‫أجل، حظاً موفقاً مع هذا

172
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
‫كيف تجري الأمور؟

173
00:10:13,920 --> 00:10:16,840
‫حسناً، باعتبار أن الشيء الوحيد الذي
‫يقدر عليه المختبر حول المخاطر البيولوجية

174
00:10:16,960 --> 00:10:18,440
‫هو إطلاق جرس الإنذار، ليس عظيماً

175
00:10:18,640 --> 00:10:20,200
‫نحن فقط لسنا مجهزين
‫لهكذا نوع من الطوارئ

176
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
‫يمكننا أن نحل المشكلة
‫إذا علمنا بصيغة (بارمال) للمصل

177
00:10:23,120 --> 00:10:25,080
‫أجل، لكنها جمدت صيغتها
‫لذا ما الجدوى من فعل هذا؟

178
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
‫حسناً، لدينا شيء لم تكن تملكه

179
00:10:27,000 --> 00:10:31,960
‫كمبيوتر كمّي قادر على تشغيل معادلات كثيرة
‫في وقت واحد أكثر من ذرات الكون

180
00:10:32,240 --> 00:10:35,200
‫ربما مصلها المضاد للفايروسات
‫قد فشل لأنها لم تجري محاكيات كافية

181
00:10:35,320 --> 00:10:37,720
‫لكنها قامت بتجربته على نفسها
‫يجب أن تكون قد وثقت به

182
00:10:37,880 --> 00:10:39,520
‫أغرزوني في داخلها
‫سأحصل على الصيغة

183
00:10:39,680 --> 00:10:43,880
‫للأسف، هذا لن يحدث
‫(كريستين)، أنا أضعك في العزلة

184
00:10:45,400 --> 00:10:46,560
‫حظاً موفقاً مع ذلك

185
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
‫نحن لا نعلم مَن أو كم عدد الأشخاص منا
‫الذين ربما قد أصيبوا

186
00:10:49,040 --> 00:10:53,200
‫على فرضية أن أحدهم أصيب بالعدوى وأنت لم
‫تصابي، يجب أن تكوني معزولة من الجميع

187
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
‫البرنامج يعتمد عليك

188
00:10:55,240 --> 00:10:58,440
‫حسناً، لنقل بأن الجميع ما عداي
‫قد أصيب

189
00:10:58,560 --> 00:10:59,600
‫ماذا عن دعونا لا؟

190
00:10:59,760 --> 00:11:01,360
‫وأنا آخر شخص واقفة...
‫ما الذي يجعلك تعتقدين

191
00:11:01,480 --> 00:11:03,880
‫بأنني سأبقى مع الأشخاص الجدد
‫في إعادة البرنامج على أي حال؟

192
00:11:05,160 --> 00:11:08,280
‫- هذا ما ظننته
‫- لذلك أعيدوا غرزي

193
00:11:08,480 --> 00:11:11,640
‫دورتها الحرارية قصيرة
‫يمكننا الغرز في الحال

194
00:11:11,760 --> 00:11:13,040
‫- عظيم
‫- انتظري الآن

195
00:11:13,160 --> 00:11:15,800
‫جسد (بارمال) قد أصيب بالأعراض
‫لا نعلم ما الذي قد يفعله هذا بذاكرتها

196
00:11:17,560 --> 00:11:19,000
‫لا يمكننا أن نجلس فقط في الجوار وننتظر

197
00:11:19,280 --> 00:11:22,880
‫بالإضافة إلى أنه عيد مولدي
‫ويمكنني أن أغرز إذا أردت

198
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
‫حسناً

199
00:11:30,480 --> 00:11:32,600
‫استمعي أيتها المتمددة، ارتدي
‫إذا أصبحت الأمور غير تقليدية هناك

200
00:11:32,960 --> 00:11:35,160
‫أحب ذلك عندما تتحدث
‫بطريقة علمية معي

201
00:11:35,560 --> 00:11:37,200
‫إنه عيد مولدك
‫لذا أنا لن أجعل هذا يمر مرور الكرام

202
00:11:37,320 --> 00:11:43,240
‫بدء الغرزة العصبية عند إشارتي
‫3، 2، 1، إشارة!

203
00:11:47,080 --> 00:11:50,960
‫- أما زلت معي (كي سي)؟
‫- بالتأكيد (سي جي)

204
00:11:52,600 --> 00:11:53,880
‫أنا في المختبر مرة أخرى

205
00:11:54,000 --> 00:11:57,680
‫وأنت محق
‫الفيروس يجعل الأمور غير تقليدية

206
00:11:57,800 --> 00:12:00,840
‫- عرّفي غير التقليدي
‫- مثلما تكون لديك حمى مرتفعة

207
00:12:00,960 --> 00:12:02,640
‫كل شيء ينبض بالضباب

208
00:12:11,120 --> 00:12:12,680
‫عينة الدماغ تعاني من الحرارة الداخلية

209
00:12:13,680 --> 00:12:16,200
‫- استمري بالتقدم أيتها البزلاء الحلوة
‫- (برامال) تعمل عليه

210
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
‫لكنها ليست سعيدة

211
00:12:20,200 --> 00:12:21,240
‫اجعلني أتقدم بالزمن

212
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
‫الذاكرة على وشك الانهيار

213
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
‫(كريستين)، يجب أن ترتدي
‫هل تسمعينني؟

214
00:12:34,080 --> 00:12:35,640
‫- شيء لأكتب عليه
‫- ماذا؟

215
00:12:35,960 --> 00:12:37,640
‫- أريد شيئاً لأكتب عليه
‫- أعمل على ذلك

216
00:12:38,320 --> 00:12:40,200
‫- أخبرها بأنه يجب أن تذهب
‫- (كريستين)!

217
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
‫تشبّثوا!

218
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
‫(كريستين)؟

219
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
‫أنا قلب (لينيوس)

220
00:13:32,000 --> 00:13:34,680
‫هذا كل شيء، أيبدو منطقياً لك؟

221
00:13:35,200 --> 00:13:37,840
‫اللعنة! (جيم)، أنا عالم أعصاب
‫لست عالم أحياء جزيئياً

222
00:13:37,960 --> 00:13:39,840
‫- ركز!
‫- أحاول تخفيف الحالة المزاجية

223
00:13:40,520 --> 00:13:42,280
‫أجل، يمكننا تحميل ذلك
‫في الكمبيوتر الكمّي

224
00:13:42,720 --> 00:13:44,160
‫(لينوس) رقم المخرجات

225
00:13:45,200 --> 00:13:46,280
‫هل أنت بخير يا رفيقي؟

226
00:13:47,320 --> 00:13:49,240
‫ماذا؟ أجل، أجل أنا بخير
‫ما الذي تريده؟

227
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
‫ماذا؟ أنا بخير

228
00:13:51,200 --> 00:13:52,920
‫- أنت دافئ
‫- (آيو)

229
00:13:54,120 --> 00:13:56,120
‫- توقفي، هذا سخيف!
‫- اهدأ!

230
00:13:57,200 --> 00:13:58,560
‫101،2

231
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
‫إنها البداية

232
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
‫كيف يبلي؟

233
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
‫لا تلطّفي الأمر

234
00:14:13,600 --> 00:14:17,000
‫صداع، قشعريرة ألم في العضلات
‫الحرارة عند 102

235
00:14:17,440 --> 00:14:19,080
‫- وضغط دمه...
‫- منخفض

236
00:14:19,240 --> 00:14:24,440
‫إذا أصبح أقل، سوف تعاني من الدوار
‫الارتباك، ونزف تحت الملتحمة

237
00:14:24,560 --> 00:14:26,040
‫نزف تحت الملتحمة؟

238
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
‫نزيف في العينين

239
00:14:29,440 --> 00:14:31,680
‫لقد كنت مخطئاً
‫أحتاج إلى التلطيف

240
00:14:33,720 --> 00:14:36,960
‫وفي أخبار سيئة أخرى
‫لقد ولدت نموذجاً إحصائياً

241
00:14:37,080 --> 00:14:40,640
‫الذي يضع فرصة إصابة الجميع
‫بمعدل قوي، 98%

242
00:14:41,960 --> 00:14:43,000
‫أنا متأسف أيها الرفاق

243
00:14:44,480 --> 00:14:45,720
‫ما الذي سنفعله؟

244
00:14:45,840 --> 00:14:47,760
‫اخترت بأن أصاب بالذعر بطريقتي الخاصة

245
00:14:48,640 --> 00:14:51,960
‫نعمل على المشكلة
‫الوقت الآن يجري علينا

246
00:14:52,440 --> 00:14:54,880
‫حسناً، من الواضح أن صيغة (بارمال)
‫كانت غير فعالة

247
00:14:55,440 --> 00:14:58,160
‫كم من الوقت سيمضي حتى نكتشف
‫ما الخطأ الذي جرى لكي يمكننا تعديله؟

248
00:14:58,280 --> 00:15:00,680
‫كمبيوتراتنا يمكنها أن تفعل الأمر بسرعة
‫لكننا نحتاج عينة ما قبل الأعراض

249
00:15:00,800 --> 00:15:04,000
‫من دم (بارمال) لعزل كيفية تأثر المصل
‫على جهازها المناعي

250
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
‫لقد أخذت عينة دم روتينية لها
‫قبل أن يبدأ الفيروس

251
00:15:07,160 --> 00:15:08,280
‫إنها في الحجرة الطبية

252
00:15:21,720 --> 00:15:24,040
‫- (آيو)
‫- نحن محتجزون

253
00:15:24,320 --> 00:15:26,120
‫إنه نظام حمايه أمنية إلكتروني

254
00:15:26,240 --> 00:15:30,680
‫الكمبيوتر قد أحصى أن الفيروس قد نشأ
‫في المختبر وعزله

255
00:15:30,800 --> 00:15:32,040
‫إهانة للإصابة

256
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
‫- تباً!
‫- هل يمكن تجاوز ذلك؟

257
00:15:36,000 --> 00:15:39,040
‫- "الولوج ممنوع"
‫- تباً! (باتيست)، (ماغريت)

258
00:15:40,760 --> 00:15:43,880
‫تأكيد التعرف على الصوت
‫تجاوز مستوى الأمر

259
00:15:44,000 --> 00:15:46,320
‫"التجاوز ممنوع"

260
00:15:47,240 --> 00:15:49,560
‫أيمكننا أن نلعب لعبة الشطرنج؟

261
00:15:50,400 --> 00:15:53,280
‫- لا بد أنك تمزح معي
‫- الآن ماذا؟

262
00:15:57,160 --> 00:15:58,800
‫إلى أين تقود قناة الوصول هذه؟

263
00:16:00,200 --> 00:16:03,720
‫كما تعلمون جميعاً، تمّ بناء المختبر
‫في محطة كهرومائية قديمة

264
00:16:03,920 --> 00:16:05,720
‫- لقد أخبرتكم
‫- أنا أتوسل إليك

265
00:16:06,360 --> 00:16:10,600
‫مجاري الصرف تحت الأرضيات
‫وأغراض أخرى ككابلات القنوات

266
00:16:10,840 --> 00:16:17,280
‫هناك نقطة مرور واحدة لمسافة 100 قدم
‫من سطح المراقبة إلى الحجرة الطبية

267
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
‫- أنا سأذهب
‫- كلا، لا يمكنك

268
00:16:19,480 --> 00:16:24,040
‫هناك عمود قديم يضيّق القناة
‫من 18 إنش إلى 9 إنشات

269
00:16:24,680 --> 00:16:25,840
‫أظن أنني في الخارج

270
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
‫يمكنني المرور من خلال ذلك
‫كما أعتقد

271
00:16:27,800 --> 00:16:30,360
‫يجب أن تعتني
‫بالذين يصبحون مرضى منا

272
00:16:32,000 --> 00:16:33,520
‫الأمور بخير، سأكون بخير

273
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
‫إنه ليس أنت فقط بعد الآن

274
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
‫أنا بخير

275
00:16:42,040 --> 00:16:43,240
‫101،7

276
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
‫حسناً، توقف عن النظر إليّ
‫أنا لم أمت بعد

277
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
‫أجل، ويبدو أنه يجب أن أبقي الأمر
‫على هذه الحالة

278
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
‫سأذهب، أستطيع القيام بذلك

279
00:16:54,240 --> 00:16:56,360
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- كيف تشعرين؟

280
00:16:57,960 --> 00:17:01,760
‫مثل الزحف لمئة متر في مجرى تصريف من أجل
‫غرض معين، شكراً جزيلاً على السؤال

281
00:17:09,440 --> 00:17:11,600
‫حسناً، الكابل الأصفر
‫سوف يقودك إلى الحجرة الطبية

282
00:17:11,720 --> 00:17:13,560
‫اتبع طريق الطابوق الأصفر، فهمت

283
00:17:13,680 --> 00:17:14,840
‫- وسيلة الاتصال
‫- شكراً

284
00:17:15,200 --> 00:17:18,600
‫المسافة من هنا إلى الحجرة الطبية
‫هي 100 قدم، سوف نتابع تقدمك عن بعد

285
00:17:18,880 --> 00:17:20,080
‫سيستغرق الأمر منك 8 دقائق
‫للوصول إلى هناك

286
00:17:20,600 --> 00:17:21,640
‫أعطني 10

287
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
‫قليلة الإنجازات

288
00:17:24,480 --> 00:17:26,720
‫حالما تكونين هناك ستكونين قادرة
‫على فتح الباب من الداخل

289
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
‫- وتجعلين (آيو) تدخل
‫- يبدو الأمر جيداً

290
00:17:28,800 --> 00:17:30,960
‫حسناً لنفعل ذلك

291
00:17:37,200 --> 00:17:39,080
‫"(ليام)"

292
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
‫(ليام)؟

293
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
‫أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

294
00:17:44,240 --> 00:17:45,760
‫لأنني في وسط شيء ما

295
00:17:48,000 --> 00:17:49,480
‫لقد قلت لاحقاً، رجاءً!

296
00:17:53,920 --> 00:17:55,800
‫- حسناً
‫- أجل

297
00:17:56,680 --> 00:17:57,800
‫حسناً

298
00:18:01,360 --> 00:18:03,160
‫- توقفي!
‫- دعني أرى

299
00:18:06,040 --> 00:18:09,120
‫- لا تخبري (ماغي)
‫- هي بحاجة لأن تعلم

300
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
‫سوف تكتشف الأمر عاجلاً

301
00:18:16,480 --> 00:18:17,680
‫(كاميل)، كيف تبلين؟

302
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
‫هذا ثالث أكبر عمل قبيح أقوم به

303
00:18:25,960 --> 00:18:28,120
‫حسناً، أنا أرى العمود متجهاً للأمام

304
00:18:31,720 --> 00:18:32,760
‫حسناً

305
00:18:36,920 --> 00:18:38,520
‫أنا أمزق قميصي

306
00:18:38,680 --> 00:18:40,520
‫الوكالة ستعطيك واحداً آخر

307
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
‫سحقاً لذلك (ماغي)!
‫أريد بدل مخاطر

308
00:18:57,080 --> 00:19:00,640
‫(كاميل)، أنت على وشك الوصول
‫فقط استمري بتتبع الكابل الأصفر

309
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
‫لقد توقفت عن الحركة
‫هل هي بخير؟

310
00:19:04,040 --> 00:19:07,720
‫(كاميل)، (كاميل)!

311
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
‫(كاميل)!

312
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
‫(كاميل)!

313
00:19:16,160 --> 00:19:18,880
‫(كاميل)، (كاميل)، هل أنت هناك؟

314
00:19:21,440 --> 00:19:22,680
‫هنا، أعطها لي

315
00:19:25,000 --> 00:19:27,080
‫حسناً (كاميل)، تحدثي معي
‫ما الذي يجري؟

316
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!

317
00:19:29,040 --> 00:19:30,960
‫(كاميل)، ما الأمر؟

318
00:19:32,000 --> 00:19:33,720
‫هنالك جرذ هنا!

319
00:19:34,360 --> 00:19:35,480
‫"جرذ!"

320
00:19:36,680 --> 00:19:38,120
‫حسناً، أهذا كل شيء؟

321
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
‫هنالك شيئان في العالم يرعبانني

322
00:19:40,920 --> 00:19:43,160
‫الجرذان والظهور المشعرة

323
00:19:45,600 --> 00:19:47,880
‫يا إلهي! يا إلهي! إنه يلمسني!

324
00:19:48,000 --> 00:19:51,840
‫إنه مثير للاشمئزاز ويلمسني بأسنانه
‫وهو جرذ مغطى بأمراض الجرذان

325
00:19:53,120 --> 00:19:56,360
‫أنت تحملين فيروساً قاتلاً في نظامك

326
00:19:56,480 --> 00:19:58,960
‫الذي يمكنه أن يمحو كل الأنواع البشرية

327
00:19:59,320 --> 00:20:02,000
‫لذا إذا أردت أن تلعبي لعبة
‫من هو أكثر مثير للاشمئزاز من الآخر

328
00:20:02,120 --> 00:20:03,320
‫أظن أنك في الحقيقة ستفوزين

329
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
‫ربما

330
00:20:05,800 --> 00:20:07,320
‫(كريستين)، لا أظن أنه يمكنني فعل هذا

331
00:20:07,440 --> 00:20:10,080
‫أجل تستطيعين، إنه خائف منك
‫أكثر مما أنت خائفة منه

332
00:20:11,280 --> 00:20:13,600
‫أجل، أنا بالتأكيد
‫أثير الخوف في قلبه

333
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
‫يا إلهي! لا أستطيع

334
00:20:16,960 --> 00:20:18,280
‫افعليها من أجل (لينوس)

335
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
‫حسناً، أستطيع، أستطيع

336
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
‫حسناً

337
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
‫أنت مجرد صخرة

338
00:20:33,520 --> 00:20:35,920
‫صخرة تتحرك حول وسط مؤخرتي
‫لكن فقط صخرة

339
00:20:36,560 --> 00:20:38,080
‫حسناً، الآن خذي نفساً عميقاً

340
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
‫واسترخي فقط واستمري بالتقدم

341
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
‫حسناً

342
00:21:05,960 --> 00:21:07,160
‫فقط القليل من الأقدام

343
00:21:07,960 --> 00:21:10,680
‫حسناً (كاميل)
‫أنت أسفل الحجرة الطبية

344
00:21:10,920 --> 00:21:13,080
‫يجب أن يكون هناك قناة
‫وصول إلى اليمين

345
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
‫(كاميل)؟

346
00:21:26,400 --> 00:21:29,240
‫- هل أنت بخير؟
‫- إن لم يصبني فيروس (سي أس بي 21)

347
00:21:29,640 --> 00:21:31,240
‫أنا متأكدة من أنها ستسبب الكوابيس للجرذ

348
00:21:31,360 --> 00:21:32,920
‫سوف أحلل عينة دم دكتورة (بارمال)

349
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
‫- كم تحتاجين من الوقت؟
‫- 25 دقيقة لجهاز الطرد المركزي

350
00:21:35,880 --> 00:21:37,680
‫و10 أخرى لتعداد عناصر الدم

351
00:21:37,800 --> 00:21:39,080
‫كل دقيقة محسوبة

352
00:21:41,680 --> 00:21:42,760
‫جرذ!

353
00:21:42,880 --> 00:21:45,520
‫إذا قمت بطبخه سوف تطعمين عائلة
‫لقد كان ضخماً

354
00:21:46,600 --> 00:21:49,520
‫لقد قمت بإدخال الصيغة المضادة
‫للفايروسات بالكمبيوتر الكمّي

355
00:21:49,680 --> 00:21:51,600
‫آخذاً بالاعتبار تحليل دم (بارمال)

356
00:21:51,720 --> 00:21:53,840
‫كيف يؤثر المصل على نظامها المناعي

357
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
‫قد يكون الكمبيوتر قادراً
‫على كشف سبب الفشل

358
00:21:57,240 --> 00:21:58,400
‫وبعدها ماذا؟

359
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
‫ربما (بارمال) كانت قريبة
‫إذا قامت بسوء تقدير صغير في بحثها

360
00:22:01,920 --> 00:22:04,320
‫الكمبيوتر يمكنه الاختيار
‫ويقودنا إلى العلاج

361
00:22:04,840 --> 00:22:06,960
‫- إنه احتمال بعيد
‫- ليس بالضرورة

362
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
‫دكتورة (بارمال) أمضت
‫سنتين من حياتها تعمل على هذا

363
00:22:09,760 --> 00:22:11,640
‫ربما كانت في المسار الصحيح

364
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
‫الآن ننتظر

365
00:22:24,920 --> 00:22:26,040
‫مرحباً

366
00:22:28,000 --> 00:22:31,440
‫- لا تبدو مثيراً جداً
‫- وأنت أيضاً

367
00:22:31,560 --> 00:22:36,080
‫حسناً، فقط بيننا
‫أظن أنني بدأت أصاب بشيء ما

368
00:22:41,320 --> 00:22:42,720
‫هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء؟

369
00:22:43,520 --> 00:22:46,800
‫المزيد من الماء
‫أو أضعك على كتفي لتريح رأسك؟

370
00:22:47,840 --> 00:22:50,280
‫- لا أمانع بالكتف
‫- حسناً

371
00:22:59,600 --> 00:23:01,920
‫- هذا جميل
‫- أجل

372
00:23:03,960 --> 00:23:06,080
‫سيكون أجمل لو لم يكن هنالك
‫فضلات جرذ على قميصك

373
00:23:06,200 --> 00:23:08,800
‫- ماذا، اخرس! أين؟
‫- أنا أمزح

374
00:23:10,320 --> 00:23:11,960
‫هذا ليس مضحكاً

375
00:23:12,600 --> 00:23:14,760
‫تباً! الجرذ كان على وشك
‫أن يسبب لي أزمة قلبية

376
00:23:17,360 --> 00:23:19,040
‫جبهتك مشتعلة

377
00:23:26,000 --> 00:23:27,280
‫هل أنت خائف؟

378
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
‫أجل

379
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
‫أنا أيضاً

380
00:23:48,920 --> 00:23:51,680
‫- حسناً، النتائج ظهرت
‫- و...؟

381
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
‫- إنها لا تبدو منطقية
‫- لمَ لا؟

382
00:23:56,320 --> 00:23:59,920
‫(بارمال) صممت مصلها ليحجب الفيروس
‫من دخول خلايا دم الإنسان

383
00:24:00,040 --> 00:24:02,520
‫- إذاً أين أخطأت؟
‫- إنها لم تخطئ، هذه المشكلة

384
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
‫معادلتها صحيحة

385
00:24:03,760 --> 00:24:06,240
‫بالحديث الكيميائي
‫يجب أن يكون العلاج

386
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
‫إذاً لماذا بقيت مريضة؟

387
00:24:08,960 --> 00:24:12,240
‫لأنه على الرغم مما يقوله الكمبيوتر
‫الخارق ذا ملايين الدولارات

388
00:24:12,840 --> 00:24:14,360
‫دكتورة (بارمال) أغفلت شيئاً ما

389
00:24:16,240 --> 00:24:17,280
‫إذاً الآن ماذا؟

390
00:24:20,480 --> 00:24:22,320
‫إذا كان هنالك أحد تريدون أن تودّعوه...

391
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
‫الآن هو الوقت لذلك

392
00:24:41,440 --> 00:24:44,600
‫- ألن تقومي بالاتصال بخطيبك؟
‫- إنه ليس خطيبي، نحن لسنا مخطوبين

393
00:24:44,920 --> 00:24:48,520
‫- لكنه تقدم إليكم
‫- أجل، وأنا لم أعطه جواباً

394
00:24:49,480 --> 00:24:52,960
‫- ما الذي أغفلته (بارمال)؟
‫- حسناً...

395
00:24:54,960 --> 00:24:57,160
‫من الواضح أن هذا ليس من شأني

396
00:24:57,280 --> 00:25:02,080
‫لكن ربما يبدو أن هذا
‫قد يكون آخر شجار نحصل عليه

397
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
‫ليس وكأني أخفي هذا عنك

398
00:25:03,920 --> 00:25:08,000
‫كلا، لكن الأصدقاء أحياناً
‫يقولون لبعضهم أشياء حول حياتهم

399
00:25:08,120 --> 00:25:12,040
‫تعلمين، مثل تذكرة وقوف السيارات
‫أو المشاركة مه هيئة المحلّفين

400
00:25:12,480 --> 00:25:14,120
‫أو التقدم للزواج

401
00:25:16,240 --> 00:25:19,080
‫(ليام) سألني سؤالاً
‫والذي لم أجب عنه بعد

402
00:25:19,640 --> 00:25:22,600
‫ولذلك لا يوجد لديّ شيء لأبلّغ عنه

403
00:25:25,000 --> 00:25:28,520
‫على أي حال، سواء قررت الزواج بـ(ليام)
‫أو لم تقرري، على الأرجح يجب أن تتصلي به

404
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
‫أتعلم ماذا؟ لنكن واضحين
‫ليس لديّ نية للموت

405
00:25:33,280 --> 00:25:36,000
‫ليس هكذا، لذلك لن أتصل بأي أحد

406
00:25:44,400 --> 00:25:45,440
‫مرحباً

407
00:25:46,160 --> 00:25:50,520
‫- مرحباً أمي
‫- (لينوس)، أين أنت؟ ما المشكلة؟

408
00:25:50,640 --> 00:25:52,800
‫لا شيء، أنا فقط في العمل

409
00:25:52,960 --> 00:25:56,680
‫(سمير)، إنه (لينوس) من المكتب
‫ثمة خطب ما

410
00:25:57,400 --> 00:25:59,080
‫كل شيء بخير أمي

411
00:25:59,640 --> 00:26:00,880
‫أنت في مشكلة، أليس كذلك؟

412
00:26:01,000 --> 00:26:02,800
‫- كلا أبي
‫- لقد تمّ فصلك؟

413
00:26:02,920 --> 00:26:05,240
‫كلا، ألا أستطيع أن أتصل بكما
‫لأقول مرحباً؟

414
00:26:05,360 --> 00:26:07,200
‫لكنك قلت إنه لا يمكننا
‫الاتصال بك في المكتب

415
00:26:07,440 --> 00:26:10,360
‫لا يمكنك إلا إذا كانت حالة طارئة

416
00:26:11,640 --> 00:26:13,400
‫(بنجامين)، إذا كنت هناك
‫هل يمكنك رفع السماعة؟

417
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
‫(بنجامين)؟

418
00:26:19,440 --> 00:26:21,320
‫أنا أتصل بك لأقول...

419
00:26:24,360 --> 00:26:29,320
‫ما أريدك أن تعرفه بأنني متأسفة
‫بأنني لم أكن بجوارك لفترة أطول و...

420
00:26:30,560 --> 00:26:31,680
‫هل أنت هناك؟

421
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
‫دكتور (غودكن)

422
00:26:33,880 --> 00:26:35,320
‫دكتور (غودكن) هنا أيضاً

423
00:26:35,800 --> 00:26:39,120
‫أنا أجري اجتماعاً لذا مهما كان هذا
‫ادخل إلى الموضوع

424
00:26:39,240 --> 00:26:42,320
‫إنه أنا أمي، (كاميرون)، ابنك

425
00:26:42,960 --> 00:26:45,640
‫(نايجل) إنه ابني
‫سوف آتي خلال دقيقة

426
00:26:46,520 --> 00:26:47,640
‫كيف تشعر (كام)؟

427
00:26:48,880 --> 00:26:50,920
‫أنا بخير

428
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
‫فقط شعرت بوجوب الاتصال

429
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
‫هل أنت مستمر بأخذ أدويتك؟

430
00:26:56,680 --> 00:26:59,840
‫أنا لم أعد طفلاً يا أمي
‫أستطيع الاعتناء بنفسي

431
00:27:01,440 --> 00:27:04,880
‫أنا فقط أردت أن أقول...
‫أنا أحبكما جداً

432
00:27:05,960 --> 00:27:07,440
‫لقد علمت بوجود شيء خاطئ

433
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
‫إذاً ما المشكلة، بنيّ؟

434
00:27:11,520 --> 00:27:15,360
‫مهما كانت، نحن نحبك
‫ويمكننا أن نتخطى ذلك معاً

435
00:27:15,760 --> 00:27:20,080
‫أريدك أن تعلم بأنني آسفة
‫حول ما قلته لك قبل أن تنتقل

436
00:27:20,400 --> 00:27:24,320
‫أنا أفهم مسؤوليتك تجاه الرجال
‫أكثر مما تتصور

437
00:27:25,720 --> 00:27:29,040
‫هل كل شيء بخير مع ألعاب حكومتك؟
‫أو مهما يكن ما تعمل عليه

438
00:27:29,160 --> 00:27:32,160
‫- هل أنت حقاً تريدين فعل هذا الآن؟
‫- كلا، لا أظن ذلك

439
00:27:32,280 --> 00:27:34,400
‫لا أريدك أن تقفل الخط بوجهي
‫مرة أخرى مثل المرة الأخيرة

440
00:27:34,520 --> 00:27:37,560
‫انظري، أنا آسف حول ذلك
‫حسناً، أنا حقاً آسف

441
00:27:37,680 --> 00:27:41,240
‫فقط لقد تخليت عن منصب عمل في مركز
‫أبحاث معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

442
00:27:41,480 --> 00:27:43,000
‫منصب مدى الحياة

443
00:27:44,080 --> 00:27:45,160
‫مدى الحياة

444
00:27:47,480 --> 00:27:50,040
‫أنا أتصل لأنني...

445
00:27:52,520 --> 00:27:53,800
‫سعيد جداً

446
00:27:54,240 --> 00:27:59,080
‫أنا... أحب عملي
‫ولديّ صديقة حميمة عظيمة

447
00:27:59,200 --> 00:28:01,960
‫وحياتي رائعة بسببكما

448
00:28:02,520 --> 00:28:05,240
‫- لديك صديقة حميمة؟
‫- أجل

449
00:28:05,800 --> 00:28:07,440
‫أهذا ما كنت تحاول إخبارنا به؟

450
00:28:08,880 --> 00:28:09,880
‫أجل أمي

451
00:28:10,120 --> 00:28:12,520
‫- متى يمكننا مقابلتها؟
‫- يوم ما في القريب العاجل

452
00:28:12,640 --> 00:28:14,840
‫اجلبها على العشاء
‫سأعد دجاج (تيكا)

453
00:28:15,080 --> 00:28:16,440
‫أتظن أن لديكما مستقبلاً؟

454
00:28:19,040 --> 00:28:21,720
‫أظن بأننا سنبقى معاً
‫لوقت طويل جداً

455
00:28:24,200 --> 00:28:26,000
‫أيضاً وهذا مهم جداً

456
00:28:27,840 --> 00:28:31,920
‫مهما يحدث، لا أريدك أن تشعر بالذنب
‫حول أي شيء، حسناً؟

457
00:28:33,320 --> 00:28:36,320
‫لقد قمنا بفعل ما كان متوقعاً منا

458
00:28:42,360 --> 00:28:43,960
‫أريدك أن تكون آمناً هناك، حسناً؟

459
00:28:49,840 --> 00:28:51,040
‫أحبك (بين)

460
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
‫أريد فقط أن أعلم
‫أكان يستحق العناء؟

461
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
‫أجل

462
00:29:23,120 --> 00:29:24,280
‫هل أقاطع؟

463
00:29:27,560 --> 00:29:32,120
‫كلا، في الحقيقة أنا سعيدة لأنك هنا
‫لديّ شيء من أجلك

464
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
‫ماذا؟

465
00:29:45,920 --> 00:29:47,120
‫هدية عيد مولدك

466
00:29:49,840 --> 00:29:51,680
‫هذه هديتي؟

467
00:29:54,600 --> 00:29:57,080
‫كلا، هذه هديتك

468
00:30:01,240 --> 00:30:02,320
‫كنت تعرفين أمي؟

469
00:30:03,080 --> 00:30:07,320
‫عملت معها عندما كنت
‫أول مديرة لبرنامج "الخياطة"

470
00:30:08,440 --> 00:30:10,960
‫- لكنها لم تعمل أبداً في البرنامج
‫- لقد عملت

471
00:30:12,560 --> 00:30:17,480
‫في الحقيقة والدتك كانت واحدة من المصممين
‫الأصليين لبرنامجنا جنباً إلى جنب مع (إيد)

472
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
‫ووالدي؟

473
00:30:21,080 --> 00:30:28,040
‫(كريستين)، (إيد) ووالدتك كانا الرؤيا
‫الحقيقية وراء برنامج الخياطة

474
00:30:31,120 --> 00:30:33,400
‫- لكن هذا ليس...
‫- ما قادتك للاعتقاد، أنا أعلم

475
00:30:34,600 --> 00:30:38,240
‫الحقيقة هي أن والدك
‫لم يستطع مواكبة (إيد) ووالدتك

476
00:30:38,440 --> 00:30:42,640
‫وقام بالتعويض عبرَ نسب الفضل لنفسه
‫بعد موتها

477
00:30:45,960 --> 00:30:47,760
‫لذا هدية عيد مولدي منك

478
00:30:48,840 --> 00:30:54,280
‫هي تحطيم المعتقدات القليلة التي أملكها
‫من القليل الذي أتذكره من ماضيّ

479
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
‫لم يكن عليك ذلك

480
00:30:58,000 --> 00:31:02,920
‫كنت تسألين عن الحقيقة
‫الآن أنت تمتلكينها

481
00:31:09,840 --> 00:31:11,160
‫هذا خط يد (إيد)

482
00:31:12,760 --> 00:31:14,280
‫ما الذي أرادنا أن نتذكره؟

483
00:31:15,480 --> 00:31:16,680
‫بعد أن ماتت والدتك

484
00:31:17,120 --> 00:31:20,640
‫لقد وعدته أن أعتني بك
‫إذا حدث شيء ما له

485
00:31:22,000 --> 00:31:24,280
‫أظن أنه أرادني أن أتذكر هذا الوعد

486
00:31:24,400 --> 00:31:26,840
‫- وما الذي أرادني أن أتذكره؟
‫- ما أنت في الحقيقة

487
00:31:28,560 --> 00:31:31,280
‫وأن والدتك أحبتك بالكامل

488
00:31:35,760 --> 00:31:37,080
‫أتمنى لو باستطاعتي تذكرها

489
00:31:41,680 --> 00:31:43,400
‫كل ما يمكنني أن أتذكره هو (إيد)

490
00:31:44,920 --> 00:31:47,080
‫على الرغم مما تعتقدين
‫أنك تعلمينه حوله

491
00:31:47,480 --> 00:31:50,640
‫(إيد كلارك) اهتم بشأنك

492
00:31:52,200 --> 00:31:55,120
‫لقد كان واحداً من أكثر الناس لطفاً
‫من الذي عرفتهم

493
00:31:55,840 --> 00:31:58,560
‫إذا كنت تشعرين هكذا
‫لماذا لم تحزني عندما مات؟

494
00:31:59,160 --> 00:32:00,560
‫ما الذي يجعلك تظنين أنني لم أحزن؟

495
00:32:03,640 --> 00:32:06,720
‫أنت لست الوحيدة هنا
‫التي تعاني من إظهار مشاعرها

496
00:32:13,200 --> 00:32:14,280
‫مرحباً

497
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
‫- رشفات صغيرة، حسناً؟
‫- شكراً

498
00:32:19,120 --> 00:32:21,520
‫كيف جرى الأمر مع والديك؟

499
00:32:23,360 --> 00:32:24,600
‫لقد جرى...

500
00:32:25,840 --> 00:32:28,120
‫على أي حال
‫من الذي تفكرين في الاتصال به؟

501
00:32:30,680 --> 00:32:34,960
‫أتعلم؟ إنه متساوٍ
‫بين لا أحد ولا شخص

502
00:32:36,920 --> 00:32:39,960
‫يجب أن يكون هنالك شخص من عائلتك
‫تريدين الاتصال به، والديك؟

503
00:32:40,120 --> 00:32:42,480
‫كلا، لقد تخليا عني
‫عندما أصبحت بعمر 16

504
00:32:42,600 --> 00:32:43,920
‫لم أرهما منذ ذلك

505
00:32:47,360 --> 00:32:49,640
‫كل من أهتم بهم موجودون هنا معي

506
00:32:56,680 --> 00:32:59,600
‫حسناً، في أي وقت بالضبط
‫ماتت دكتورة (بارمال)؟

507
00:32:59,920 --> 00:33:01,200
‫11:56 مساءً

508
00:33:01,880 --> 00:33:04,800
‫انظري، أنا أعلم أنك تواجهين
‫مشاكل مع مثل هذه الأشياء

509
00:33:04,920 --> 00:33:06,920
‫لكنني أظن أنه من الجيد بالنسبة لك
‫أن تقولي وداعاً لـ(ليام)

510
00:33:07,520 --> 00:33:09,280
‫لقد قلت وداعاً لـ(ليام) هذا الصباح

511
00:33:09,400 --> 00:33:11,480
‫هذه مختلف
‫لقد ظننت أنك سترينه الليلة

512
00:33:11,680 --> 00:33:15,640
‫إجراءات لمنع التدهور
‫متى بالضبط تمّت إدارتها؟

513
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
‫12:01

514
00:33:19,640 --> 00:33:21,680
‫إذاً لقد تمّ وضعها في صندوق الجثة
‫في الساعة 7 صباحاً

515
00:33:22,240 --> 00:33:24,240
‫بدأت الغرزة بعد ذلك بـ28 دقيقة

516
00:33:24,360 --> 00:33:25,920
‫انظري، كل ما أقوله
‫إنه إذا كنت تهتمين به...

517
00:33:26,040 --> 00:33:27,480
‫أنا أهتم بأمر (ليام)

518
00:33:27,800 --> 00:33:30,040
‫لكن في الوقت الحالي
‫أنا أهتم أكثر بإنقاذ مؤخراتنا

519
00:33:30,160 --> 00:33:33,520
‫وهدر وقتاً ثميناً
‫في معالجة روابط العاطفة

520
00:33:33,640 --> 00:33:35,840
‫بالقيام بمكالمة هاتفية لخطيبي
‫أو ليس خطيبي

521
00:33:35,960 --> 00:33:39,360
‫- لأقول وداعاً مصطنعاً يمنعني من المساعدة
‫- في إنقاذ أرواحنا

522
00:33:39,480 --> 00:33:41,120
‫كلا، لقد فهمت الأمر
‫لكن هذا شيء يجب أن تفهميه

523
00:33:41,960 --> 00:33:45,080
‫قد تموتين وهذا شيء
‫سوف تواجهينه عاجلاً أم أجلاً

524
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
‫حسناً

525
00:33:46,320 --> 00:33:48,880
‫أنا تحت انطباع أن الموت
‫وهو أمر عظيم، (كريستين)

526
00:33:49,000 --> 00:33:50,320
‫هل يمكننا الحديث عن أشياء
‫نحن نعلم عنها؟

527
00:33:50,440 --> 00:33:51,880
‫أنا أعلم حول هذا

528
00:33:53,880 --> 00:33:55,520
‫عندما كنت في العاشرة من عمري
‫كان لديّ عملية في القلب

529
00:33:55,960 --> 00:33:58,560
‫تتذكرين تلك الندبة؟
‫كنت بحاجة لاستبدال صمام

530
00:33:58,680 --> 00:34:00,960
‫الطبيب قال بأنه لديّ
‫نسبة أقل من 50% للعيش

531
00:34:01,440 --> 00:34:06,280
‫والداي لم يظنا أنني سأنجو وعندما نجوت
‫كانا ممتنين جداً وكانا خائفين جداً

532
00:34:07,160 --> 00:34:10,600
‫لم يريدانني أن أجهد نفسي
‫أرضية اللعب، أنساها، الرياضة؟

533
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
‫(كاميرون) هش على ذلك

534
00:34:12,200 --> 00:34:14,920
‫لقد ظنا أنني إذا أجهدت نفسي
‫فإن ذلك سيقتلني

535
00:34:15,800 --> 00:34:19,800
‫لذا هذه الندبة بقيت كتذكير دائم
‫على مدى هشاشة الحياة

536
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
‫وكم ظن والداي بأنني هش

537
00:34:27,440 --> 00:34:32,520
‫حسناً، أظن أنك أثبت
‫بأنهما كانا على خطأ، عدة مرات

538
00:34:42,640 --> 00:34:45,920
‫دكتورة (بارمال) قتلت نفسها
‫لتوقف انتشار الفيروس، صحيح؟

539
00:34:46,160 --> 00:34:49,080
‫- لقد افترضت أن الفيروس سيموت معها
‫- أجل، ولقد مات

540
00:34:50,600 --> 00:34:53,920
‫لم تكن معدية عندما وصلت إلى هنا
‫لكان مستشعر المختبر قد اكتشف ذلك

541
00:34:54,200 --> 00:34:56,240
‫شيء قد فعلناه نشّط الفيروس؟

542
00:34:56,880 --> 00:34:58,840
‫لقد عاد للحياة
‫عندما كانت في صندوق الجثة

543
00:34:58,960 --> 00:35:03,400
‫والتي كانت دافئة، 33 درجة
‫إذاً البرد أعاد الفيروس للحياة

544
00:35:05,160 --> 00:35:09,320
‫عندما وجدوها في شقتها
‫كانت مضطجعة تحت حمام ساخن

545
00:35:09,560 --> 00:35:12,320
‫والحرارة في شقتها
‫كانت عند أعلى حد

546
00:35:12,800 --> 00:35:16,560
‫انتظر، لقد أخذت حماماً ساخناً
‫ورفعت الحرارة لتفعل المصل

547
00:35:16,880 --> 00:35:20,600
‫ظنت بأن الحرارة قد تجعله يعمل
‫لكنها أدركت بعد فوات الأوان

548
00:35:20,800 --> 00:35:22,160
‫حسناً، انتظر، كم مدى الحرارة
‫التي يمكننا جعلها في المختبر؟

549
00:35:22,280 --> 00:35:24,120
‫حار بما يكفي، نحن فقط
‫نحتاج المصل من مختبر (بارمال)

550
00:35:24,560 --> 00:35:26,120
‫أنت عبقري!

551
00:35:27,280 --> 00:35:29,040
‫- هل اكتشفت ذلك الآن فقط؟
‫- شغّل الحرارة

552
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
‫بمن تتصلين؟

553
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
‫(فيشر)، هذا أنا

554
00:35:35,160 --> 00:35:39,160
‫كلا، لا يوجد كعك بعد، نحن بحاجة لمساعدتك
‫رجاءً أخبرني أنك لا تخاف من المرتفعات

555
00:35:42,320 --> 00:35:45,800
‫"حرارة المُختبر... 108"

556
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
‫أنا لم أرغب أبداً أن أغطس
‫في خزان الأسماك بهذا السوء

557
00:35:49,480 --> 00:35:52,160
‫التبريد سوف يهزم الغرض
‫مما نحاول القيام به

558
00:35:52,600 --> 00:35:54,480
‫مع درجة حرارة بهذا الارتفاع
‫عندما نحصل على المصل

559
00:35:54,600 --> 00:35:56,040
‫يجب أن يسرع من عملية التعافي

560
00:35:56,160 --> 00:36:00,560
‫وفي نفس الوقت
‫قد يمنع الفيروس من الانتشار

561
00:36:03,360 --> 00:36:06,560
‫- كيف حالك (تيم)؟
‫- أشعر بخير

562
00:36:07,200 --> 00:36:10,080
‫- أنت لست مريضاً؟
‫- أنا كبير جداً لأسقط

563
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
‫(فيشر)

564
00:36:18,000 --> 00:36:19,800
‫إنها هنا، لقد حصل
‫على مصل (بارمال) من (ترنر)

565
00:36:34,280 --> 00:36:36,800
‫أنا أدخل إلى المصعد الآن

566
00:36:42,200 --> 00:36:44,000
‫- هراء!
‫- ماذا؟

567
00:36:44,520 --> 00:36:47,800
‫نظامنا الأمني اكتشف
‫خرقاً في إغلاق المصعد

568
00:36:55,720 --> 00:36:58,080
‫النظام لا يميّز بأن (فيشر)
‫يحاول إنقاذنا

569
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
‫سحقاً! لقد تمّ حجبنا من الكمبيوتر

570
00:37:14,160 --> 00:37:17,560
‫ألا يمكننا فقط توصيله؟
‫أنا آسفة

571
00:37:17,920 --> 00:37:19,560
‫أخبري (فيشر) أن يخرج من هنا
‫بينما يستطيع ذلك قبل...

572
00:37:19,680 --> 00:37:20,720
‫قبل ماذا؟

573
00:37:20,840 --> 00:37:23,120
‫قبل أن يمتص كل الأكسيجين
‫من أنبوب المصعد

574
00:37:23,240 --> 00:37:25,760
‫ويملأ بغاز الهايلون
‫لقتل أي مسببات الأمراض

575
00:37:26,240 --> 00:37:28,520
‫هذا المختبر حقاً بدأ بإزعاجي

576
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
‫لديه 90 ثانية

577
00:37:40,880 --> 00:37:42,920
‫حسناً (فيشر)، (فيشر)!
‫هل يمكنك سماعي؟

578
00:37:43,240 --> 00:37:47,480
‫خلال أقل من 90 ثانية، أنبوب المصعد سوف
‫يمتلئ بغاز الهايلون ولن تتمكن من التنفس

579
00:37:47,880 --> 00:37:48,920
‫مذهل!

580
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
‫(كريستين)!

581
00:37:57,160 --> 00:37:58,160
‫(كريستين)!

582
00:38:00,640 --> 00:38:01,640
‫(كريستين)!

583
00:38:06,800 --> 00:38:09,040
‫- إنهم محجوبون
‫- يجب أن نفتحه بالقوة

584
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
‫- (تيم)!
‫- (تيم)!

585
00:38:57,240 --> 00:38:59,360
‫أنقذيهم، أنقذي نفسك!

586
00:38:59,560 --> 00:39:01,320
‫لا أحد آخر سيموت وهو يحميني

587
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
‫يا إلهي!

588
00:39:16,040 --> 00:39:17,080
‫كلها هنا

589
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
‫- سأبدأ بالحقن
‫- حسناً، عالجي المرضى أولاً

590
00:39:21,520 --> 00:39:22,720
‫أنا سعيدة برؤيتك (فيشر)

591
00:39:25,080 --> 00:39:26,200
‫حسناً، سمعت بأن هنالك كعكاً

592
00:39:29,040 --> 00:39:31,120
‫قريباً (فيشر)، قريباً

593
00:39:34,120 --> 00:39:36,440
‫- الإقفال قد انتهى
‫- حسناً، إذاً الأمور تبدو جيدة

594
00:39:36,560 --> 00:39:38,400
‫لقد مسحنا المختبر مرتين وهو نظيف

595
00:39:38,640 --> 00:39:40,200
‫الحرارة العالية قضت على الفيروس

596
00:39:40,480 --> 00:39:41,600
‫ماذا عن فريقي؟

597
00:39:41,720 --> 00:39:45,440
‫الملابس يتم إتلافها
‫وإجراءات التعقيم تعمل

598
00:39:46,720 --> 00:39:49,120
‫ناهيك عن الإيصال الطارئ
‫لمصل (بارمال)

599
00:39:49,480 --> 00:39:51,360
‫كل عمل، مختبرنا قد عاد نظيفاً

600
00:39:51,680 --> 00:39:54,560
‫لا يوجد أي أثر للفيروس
‫بات بوسعكم المغادرة

601
00:39:56,880 --> 00:39:58,960
‫حسناً، لقد كان هذا ممتعاً
‫الآن ماذا؟

602
00:39:59,360 --> 00:40:00,880
‫ماذا عن إجازة لبقية اليوم؟

603
00:40:01,160 --> 00:40:02,760
‫شكراً أيتها الرئيسة

604
00:40:04,240 --> 00:40:05,400
‫كيف تشعر؟

605
00:40:05,520 --> 00:40:09,160
‫إذا قلت بأنني رديء، هل تأتين معي
‫إلى المنزل لتداويني لأعود لصحتي؟

606
00:40:09,560 --> 00:40:10,640
‫إنه بخير

607
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
‫شكراً (فيشر)

608
00:40:13,520 --> 00:40:16,880
‫- لديّ اسم أولي
‫- أجل أنا أعلم، شكراً (فيشر)

609
00:40:20,240 --> 00:40:23,440
‫أتعلمون ماذا أيها الرفاق؟
‫أعظم عيد مولد على الإطلاق!

