﻿1
00:02:01,280 --> 00:02:03,760
‫"ممنوع التوقف على الطريق
‫ممنوع التحدث إلى السجناء"

2
00:02:08,280 --> 00:02:10,480
‫حسناً، لنحضر السيارة الأخرى

3
00:02:10,680 --> 00:02:12,880
‫سنوقفها عند المدخل الغربي للساحة

4
00:02:13,560 --> 00:02:16,880
‫هذا جيد، عرباتنا مصفوفة
‫وكأنّ هناك إشارة "مكان شاغر" عملاقة

5
00:02:16,960 --> 00:02:20,560
‫علينا بعدها حمل هذه الجثث
‫كي نتمكّن من حرقها

6
00:02:20,640 --> 00:02:22,520
‫سيكون يوماً طويلاً

7
00:02:23,000 --> 00:02:25,240
‫أين (غلين) و(ماغي)؟
‫بإمكاننا أن نطلب مساعدتهما

8
00:02:25,880 --> 00:02:27,880
‫في الأعلى، في برج الحراسة

9
00:02:28,480 --> 00:02:32,040
‫برج الحراسة؟ كانا هناك الليلة الماضية

10
00:02:33,120 --> 00:02:35,560
‫(غلين)، (ماغي)

11
00:02:40,880 --> 00:02:43,280
‫مرحباً، كيف حالكما يا رفيقيّ؟

12
00:02:44,680 --> 00:02:47,040
‫_ هل أنتما آتيان؟
‫_ ماذا؟

13
00:02:49,480 --> 00:02:51,040
‫هل أنتما آتيان؟

14
00:02:54,040 --> 00:02:56,000
‫تعالا، نحن بحاجة إلى مساعدتكما

15
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
‫حسناً، سننزل حالاً

16
00:03:00,280 --> 00:03:02,200
‫مختلين

17
00:03:05,040 --> 00:03:06,880
‫مرحباً يا (ريك)

18
00:03:17,240 --> 00:03:19,080
‫تعال معي

19
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
‫هذا قريب بما فيه الكفاية

20
00:03:27,320 --> 00:03:30,920
‫_ عقدنا اتفاقاً
‫_ رجاءً أيّها السيد، نعلم هذا

21
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
‫عقدنا اتفاقاً

22
00:03:32,920 --> 00:03:34,720
‫لكن عليك أن تفهم

23
00:03:35,480 --> 00:03:38,280
‫لا يمكننا العيش في ذلك المكان
‫لدقيقة أخرى، أتفهمني؟

24
00:03:38,360 --> 00:03:41,600
‫هناك جثث كثيرة
‫ومعظمها لأناس عرفناهم

25
00:03:41,680 --> 00:03:44,560
‫هناك دماء وأدمغة في كل مكان
‫هناك أشباح

26
00:03:44,640 --> 00:03:46,600
‫لمَ لا تخرج الجثث؟

27
00:03:46,680 --> 00:03:50,000
‫_ يجب أن تحرقها
‫_ حاولنا، وفعلنا هذا

28
00:03:50,080 --> 00:03:52,480
‫سقط السياج في الجانب البعيد للسجن

29
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
‫كلّما نحاول سحب جثة للخارج
‫تصطف تلك الأشياء

30
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
‫تسقط الجثة وتجري عائدةً للخارج

31
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
‫اسمعني، ليس لنا
‫علاقة بـ(توماس) و(آندرو)، لا شيء

32
00:04:03,280 --> 00:04:06,240
‫أتحاول إثبات أمر؟
‫لقد أثبته يا صاح

33
00:04:06,320 --> 00:04:08,520
‫سنقوم بما يتطلبه الأمر
‫لنكون جزءاً من جماعتك

34
00:04:08,600 --> 00:04:12,520
‫رجاءً، لا تدعنا نعيش في ذلك المكان

35
00:04:14,000 --> 00:04:15,840
‫اتفاقنا غير قابل للنقاش

36
00:04:16,600 --> 00:04:19,440
‫إمّا أن تعيش في زنزانتك
‫أو ترحل

37
00:04:21,360 --> 00:04:23,520
‫أخبرتك بأنّ هذا مضيعة للوقت

38
00:04:24,880 --> 00:04:27,760
‫لا يختلفون عن البغيضين
‫اللذين أطلقوا النار على رجالنا

39
00:04:27,840 --> 00:04:31,360
‫أتعلم كم من جثة لأصدقائنا
‫كان علينا جرّها هذا الأسبوع؟

40
00:04:31,840 --> 00:04:34,040
‫كنّا نرميها للخارج وكأنّها...

41
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
‫كانت جثث رجال صالحين

42
00:04:37,440 --> 00:04:40,960
‫رجال صالحون حمونا من الأشرار
‫في السجن

43
00:04:41,040 --> 00:04:43,560
‫مثل (توماس) و(آندرو)

44
00:04:44,680 --> 00:04:47,800
‫ارتكبنا جميعاً الأخطاء
‫حتى وصلنا إلى هنا أيّها القائد

45
00:04:48,440 --> 00:04:51,920
‫ولن أتظاهر بأنّي قديس
‫ولكن صدّقني...

46
00:04:53,240 --> 00:04:54,800
‫لكنّنا نلنا عقابنا

47
00:04:54,880 --> 00:04:59,160
‫حيث نفضّل الخروج عوضاً
‫عن العودة إلى مكب النفايات ذلك

48
00:05:11,560 --> 00:05:13,600
‫بالله عليك يا صاح!

49
00:05:15,680 --> 00:05:17,640
‫هل أنت جاد؟

50
00:05:17,720 --> 00:05:20,080
‫أتريد منهم أن يعيشوا
‫بالزنزانة التي بجوارك؟

51
00:05:20,600 --> 00:05:22,560
‫سيكونان بانتظار فرصة
‫للاستيلاء على أسلحتنا

52
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
‫أتريد أن تنام مجدداً
‫وأنت مغمض عيناً واحدة؟

53
00:05:25,080 --> 00:05:29,080
‫لم أتوقف أبداً عن ذلك
‫فلينضموا إلى جماعتنا

54
00:05:29,160 --> 00:05:31,480
‫إن أرسلناهم لحزم أمتعتهم
‫فكأنّنا حكمنا عليهم بالإعدام بأنفسنا

55
00:05:31,560 --> 00:05:34,360
‫لا أعرف
‫يبدو (أكسيل) غير متزن قليلاً

56
00:05:34,440 --> 00:05:37,360
‫بعد كل ما مررنا به؟
‫ناضلنا كثيراً من أجل هذا كله

57
00:05:37,440 --> 00:05:40,720
‫_ ماذا لو قرروا أخذه؟
‫_ نحن وحدنا فقط منذ فترة طويلة

58
00:05:40,800 --> 00:05:42,680
‫إنّهم غرباء، لا...

59
00:05:42,760 --> 00:05:45,520
‫من الغريب أن يكون
‫هؤلاء جميعهم حولنا فجأةً

60
00:05:46,040 --> 00:05:48,160
‫أنتم من أحضرنا

61
00:05:48,360 --> 00:05:51,480
‫أجل، ظهرت وبين ذراعيك فتىً مقتول
‫لم يكن أمامنا خيار

62
00:05:51,560 --> 00:05:53,240
‫ليس بإمكانهم قتل الموتى حتى

63
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
‫إنّهم مدانون، انتهى الأمر

64
00:05:55,200 --> 00:05:57,960
‫ربما قتلا أشخاصاً
‫أقل من الذين قتلناهم نحن

65
00:05:58,480 --> 00:06:01,680
‫أفهم هذه النوعية من الرجال
‫سحقاً، لقد ترعرعت معهم

66
00:06:02,280 --> 00:06:04,520
‫إنّهم منحلّون ولكنّهم ليسو مختلّين عقلياً

67
00:06:05,000 --> 00:06:07,880
‫بإمكاني أن أقف معهم
‫كما أقف معكم يا رفاق

68
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
‫_ إذن، هل أنت معي؟
‫_ بالطبع لا

69
00:06:11,560 --> 00:06:14,360
‫فليحظوا بفرصهم في الخارج
‫كما فعلنا تماماً

70
00:06:14,440 --> 00:06:17,480
‫_ ما أقوله...
‫_ عندما كنت مبتدئاً، اعتقلت هذا الفتى

71
00:06:18,080 --> 00:06:21,520
‫كان في التاسعة عشرة من عمره
‫وكان مطلوباً لطعنه حبيبته

72
00:06:22,320 --> 00:06:24,960
‫كان ينتحب كالطفل الرضيع
‫خلال الاستجواب

73
00:06:25,040 --> 00:06:28,120
‫وخلال المحاكمة
‫كان يلتمس رضا هيئة المحلفين

74
00:06:28,960 --> 00:06:31,080
‫أعلنت براءته
‫بمقتضى واجب نقص الأدلة

75
00:06:31,160 --> 00:06:33,760
‫وبعدها بأسبوعين
‫أطلق النار على فتاة أخرى

76
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
‫عانينا الكثير

77
00:06:39,320 --> 00:06:41,280
‫يبقى اتفاقنا معهم كما هو

78
00:07:43,840 --> 00:07:45,600
‫رائع للغاية

79
00:07:47,120 --> 00:07:50,480
‫وجدنا المزيد من الذخيرة، بإمكاننا القضاء
‫على مجموعة كاملة من العاضّين

80
00:07:54,120 --> 00:07:56,360
‫سمعت أنّك راحلة مع (أندريا) اليوم

81
00:07:56,440 --> 00:07:58,080
‫هذا عار

82
00:07:58,160 --> 00:08:00,200
‫بإمكاننا الاستفادة من جندية مثلك

83
00:08:02,760 --> 00:08:04,800
‫يبدو أنّ لديك جنودك

84
00:08:05,640 --> 00:08:08,160
‫حتى الحرس الوطني تعرّض للغزو

85
00:08:09,120 --> 00:08:11,600
‫ليس هناك تدريب
‫بإمكانه تحضيرك للعالم اليوم

86
00:08:14,640 --> 00:08:17,880
‫ربما تعتقد أن جندي واحد
‫قد يهرب

87
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
‫بالأخص، من شيء بطيء جداً

88
00:08:22,240 --> 00:08:24,160
‫كان هؤلاء الرجال أبطالاً

89
00:08:25,680 --> 00:08:27,960
‫ليس من النوع
‫الذي يترك أحداً وراءه

90
00:08:30,960 --> 00:08:32,880
‫لو وصلنا إلى هناك باكراً فقط...

91
00:08:35,040 --> 00:08:36,880
‫وكنت معنا

92
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
‫هناك ثقوب رصاصات كثيرة

93
00:08:44,240 --> 00:08:46,960
‫أتعتقد أنّ العاضّين
‫عرفوا كيفية استخدام الأسلحة؟

94
00:08:50,800 --> 00:08:53,120
‫لا بدّ أنّهم التقوا بقاطعي الطرق
‫قبل أسابيع

95
00:08:54,120 --> 00:08:56,200
‫الأمر فظيع هناك، ولكن...

96
00:08:57,160 --> 00:08:59,160
‫تعلمين هذا أكثر من الغير

97
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
‫يؤسفني ما حدث لـ(ويلز)

98
00:09:03,760 --> 00:09:05,440
‫بالفعل

99
00:09:06,200 --> 00:09:08,160
‫لم يتمكّن الطبيب (ستيفينز) من إنقاذه

100
00:09:09,320 --> 00:09:11,200
‫أطلق (ميريل) رصاصة في رأسه

101
00:09:11,720 --> 00:09:14,760
‫_ ألم تقيموا له جنازة؟
‫_ حرقنا جثته بهدوء

102
00:09:16,720 --> 00:09:21,120
‫عانى هؤلاء الناس الكثير
‫أحمد الرب أنّه لم يكن معروفاً

103
00:09:25,240 --> 00:09:27,160
‫حمداً للرب

104
00:09:36,040 --> 00:09:38,000
‫انقل السيارات إلى الساحة العلوية

105
00:09:38,320 --> 00:09:39,840
‫واجعل واجهتها للأمام

106
00:09:40,400 --> 00:09:42,880
‫ستكون بعيدةً عنّا
‫ولكن جاهزة إن أردنا الانصراف

107
00:09:45,800 --> 00:09:49,600
‫سنزوّد المساجين بمؤن
‫تكفي لأسبوع من أجل رحلتهم

108
00:09:50,360 --> 00:09:52,280
‫ربما لا يصمدون أسبوعاً

109
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
‫هذا خيارهم

110
00:09:54,360 --> 00:09:56,760
‫_ هل كان لديهم خيار فعلاً؟
‫_ اسمع، اسمع

111
00:09:57,320 --> 00:09:59,240
‫من تفضّل أن تلطخ يديك بدمائه؟

112
00:09:59,600 --> 00:10:02,000
‫دماء (ماغي) أم (غلين) أم دماءهم؟

113
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
‫لا هذا ولا ذاك

114
00:10:11,360 --> 00:10:13,240
‫ثنائي الأسطوانة
‫هل هذا من نوع (ترايمف)؟

115
00:10:14,120 --> 00:10:16,040
‫لا أنظر إليه حتى

116
00:10:16,560 --> 00:10:18,160
‫ألم ترد أن تسمع صوت محركه؟

117
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
‫يبدو أنّه من الممكن ضبط صوته

118
00:10:22,240 --> 00:10:23,800
‫أنا بارع جداً باستخدام مفتاح الربط

119
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
‫هناك تسرّب في الرؤوس
‫أعرف دراجاتي النارية

120
00:10:29,400 --> 00:10:32,600
‫هلّا تتوقف عن هذا يا رجل؟
‫تحلّ بالشجاعة

121
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
‫كنت أقول هذا فحسب

122
00:10:52,560 --> 00:10:54,280
‫حسناً

123
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
‫لا تتسرع

124
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
‫لا تضغط على نفسك يا أبي

125
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
‫وماذا سأفعل غير هذا؟

126
00:11:12,200 --> 00:11:15,360
‫لا أطيق النظر إلى أسفل السرير
‫الذي فوقي بعد الآن

127
00:11:26,360 --> 00:11:29,320
‫أتعلمون؟ أعتقد أنّي متوازن

128
00:11:33,480 --> 00:11:35,320
‫هذه بداية جيدة

129
00:11:35,400 --> 00:11:37,720
‫_ أتريد الاستراحة؟
‫_ استراحة؟

130
00:11:39,320 --> 00:11:41,200
‫لنذهب للتنزه

131
00:11:44,440 --> 00:11:48,600
‫إن غادرنا باكراً
‫ستكون لدينا بضعة ساعات قبل المساء

132
00:11:49,200 --> 00:11:51,880
‫_ إلى أين سنتجه؟
‫_ نحو الساحل باعتقادي

133
00:11:52,280 --> 00:11:54,280
‫ستكون المياه بجانبنا بالكامل

134
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
‫ربما نجد قارباً

135
00:11:57,080 --> 00:11:59,200
‫أفضل شيء يمكننا فعله
‫هو إيجاد جزيرة

136
00:11:59,880 --> 00:12:01,920
‫وإن لم يكن الساحل آمناً؟

137
00:12:02,000 --> 00:12:03,720
‫سنمضي قدماً

138
00:12:05,240 --> 00:12:07,040
‫لنقل إن الساحل آمن فحسب

139
00:12:07,280 --> 00:12:12,760
‫ماذا سنفعل؟
‫نشيخ ونحن نعيش قرب البحر بمفردنا؟

140
00:12:12,840 --> 00:12:15,360
‫أفضّل أن أحظى بفرصي هناك
‫بدلاً من هنا

141
00:12:15,440 --> 00:12:18,240
‫لأنّك تقولين لنفسك
‫إنّ هناك خطب ما في المكان

142
00:12:18,800 --> 00:12:20,680
‫بالنسبة للحاكم

143
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
‫أبقانا على قيد الحياة
‫طيلة هذه الفترة

144
00:12:25,440 --> 00:12:27,360
‫هذا صحيح

145
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
‫هناك طعام يكفيكم لأسبوع
‫تصرفوا بحرية عندما نعود

146
00:12:40,480 --> 00:12:42,320
‫شكراً لك يا أخي

147
00:12:43,920 --> 00:12:45,760
‫اجلس بثبات

148
00:12:49,120 --> 00:12:50,960
‫"شكراً لك يا أخي؟"

149
00:13:01,360 --> 00:13:03,800
‫_ أعليّ إخراجها؟
‫_ لا

150
00:13:03,880 --> 00:13:06,560
‫إن لم يكن مستودع الأسلحة فارغاً
‫فبإمكاننا استخدام الذخيرة

151
00:13:06,640 --> 00:13:09,120
‫سأبدأ بإنجاز الأمور
‫كلما أبكرت كان أفضل

152
00:13:09,200 --> 00:13:11,360
‫سنرمي خشباً قدر استطاعتنا
‫في ممر الكلاب

153
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
‫ألن تجذب النيران المزيد من الموتى؟
‫ربما علينا دفنهم

154
00:13:13,880 --> 00:13:16,280
‫نحن وراء السياج
‫يستحق الأمر المجازفة لمرة واحدة

155
00:13:16,360 --> 00:13:20,240
‫للتخلص من الجثث للأبد، لا أريد
‫زرع المحاصيل في تربة الموتى العفنة

156
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
‫سأمسك بك من هنا

157
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
‫لا تتسرع وأنت تنزل السلالم

158
00:13:45,800 --> 00:13:47,960
‫هل أخرجتم جميع الجثث؟

159
00:13:48,880 --> 00:13:51,320
‫بدأ يبدو كمكان
‫يمكننا أن نعيش فيه

160
00:13:51,400 --> 00:13:54,440
‫انتبه لخطواتك
‫سقوطك هو آخر ما نريد

161
00:13:57,360 --> 00:13:59,280
‫انظرا هنا

162
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
‫إنّه وغد قوي

163
00:14:07,200 --> 00:14:10,440
‫_ حسناً يا (هيرشيل)
‫_ اصمت، أبق صوتك منخفضاً

164
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
‫يا للهول
‫أليس بإمكاننا قضاء يوم جميل؟

165
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
‫أنت تبلي بلاءً حسناً يا أبي

166
00:14:20,680 --> 00:14:23,720
‫_ أمستعد للسباق يا (هيرشيل)؟
‫_ أمهلني يوماً آخر

167
00:14:24,240 --> 00:14:26,000
‫سأتغلب عليك

168
00:15:00,720 --> 00:15:03,640
‫_ موتى، انتبهوا
‫_ لا

169
00:15:06,680 --> 00:15:08,840
‫اخرجوا

170
00:15:17,320 --> 00:15:19,160
‫اخرجوا من هناك

171
00:15:19,240 --> 00:15:21,640
‫الآن، (لوري)

172
00:15:35,720 --> 00:15:38,320
‫تعالوا من هنا

173
00:15:41,800 --> 00:15:43,440
‫خلفك يا أبي

174
00:15:51,680 --> 00:15:56,000
‫هناك قفل، بسرعة!
‫هناك قفل، أريد المفاتيح

175
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
‫البوابة مفتوحة

176
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
‫(لوري)، من هنا

177
00:16:15,800 --> 00:16:17,640
‫هيّا

178
00:16:27,360 --> 00:16:29,000
‫من هنا

179
00:16:36,960 --> 00:16:38,840
‫ابتعدوا عن طريقي

180
00:16:39,960 --> 00:16:43,080
‫هيا، هيّا، هيّا

181
00:16:54,520 --> 00:16:56,360
‫ماذا عنّا يا أخي؟

182
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
‫لا

183
00:17:06,280 --> 00:17:08,320
‫أسرع

184
00:17:14,640 --> 00:17:17,680
‫بحثت عن كيفية إيجادك للمزرعة
‫التي كنت فيها مع (داريل)

185
00:17:21,360 --> 00:17:25,480
‫كنت خارجة مباشرةً من طريق 9
‫قبل طريق (دالونيكا) العام

186
00:17:26,360 --> 00:17:30,160
‫هل تقولين إنّ منزل المزرعة
‫على بعد سير يوم من هنا؟

187
00:17:30,240 --> 00:17:33,760
‫أكثر أو أقل
‫هنا حيث بحثنا عن (صوفيا)

188
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
‫حتى وصلنا إلى هنا

189
00:17:39,480 --> 00:17:41,400
‫كيف لم نقم علاقة مسبقاً؟

190
00:17:43,680 --> 00:17:47,800
‫نعتني بالساقطة والشاذة

191
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
‫_ لدي كلماتي الخاصة، أليس كذلك؟
‫_ أجل

192
00:17:54,440 --> 00:17:56,320
‫لمَ تقومين بهذا؟

193
00:17:59,280 --> 00:18:01,920
‫كنت لأريد الأمر ذاته
‫لو كانت عائلتي هناك

194
00:18:03,360 --> 00:18:05,720
‫_ أواثقة أنّك لا تريدين مرافقتي؟
‫_ أجل

195
00:18:06,240 --> 00:18:08,440
‫ألا ينتابك الفضول
‫فيما يتعلق بالجماعة القديمة؟

196
00:18:11,240 --> 00:18:15,560
‫لقد انفصلت فعلاً، أليس كذلك؟

197
00:18:15,760 --> 00:18:19,040
‫واثقة أنهم عادوا
‫لم أبقَ هناك لأعرف هذا

198
00:18:19,440 --> 00:18:21,960
‫أليست هذه جرأة؟

199
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
‫لدينا شيء مشترك أيّتها الشقراء

200
00:18:26,160 --> 00:18:28,600
‫تخلّى عنا الناس ذاتهم

201
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
‫وأنقذنا آخرون

202
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
‫أفكرت يوماً بترك هذا المكان؟

203
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
‫لم يكن لدي سبب أبداً

204
00:18:42,080 --> 00:18:45,000
‫إذن، هل الحاكم رجل صالح؟

205
00:18:46,240 --> 00:18:48,200
‫لأصيغ الجملة كالتالي...

206
00:18:48,680 --> 00:18:51,320
‫لم أكن بأفضل حال عندما وجدني

207
00:18:51,400 --> 00:18:53,360
‫كان عليه المضي قدماً

208
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
‫أجل، إنّه رجل صالح

209
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
‫هيّا بنا، اسحبه

210
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
‫_ ماذا حدث؟
‫_ كانت البوابة مفتوحة

211
00:19:11,760 --> 00:19:13,360
‫أين (لوري) و(كارل) والجميع؟

212
00:19:13,440 --> 00:19:15,200
‫قادت (ماغي) (كارل) و(لوري)
‫إلى الزنزانة (سي)

213
00:19:15,320 --> 00:19:16,800
‫_ تعرّض (تي) للعض
‫_ أهناك أحد آخر؟

214
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
‫_ لم أعرف
‫_ اثبتوا في مكانكم

215
00:19:26,000 --> 00:19:28,840
‫لم تكسر هذه القيود وحدها
‫كسرها أحدهم باستخدام فأس أو قطّاعة

216
00:19:33,080 --> 00:19:35,040
‫_ أتعتقد أنّهم فعلوها؟
‫_ ومن غيرهم؟

217
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
‫ما هذا؟

218
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
‫لا بدّ أنّك تمازحني

219
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
‫(داريل)

220
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
‫دمّرها

221
00:19:56,400 --> 00:19:58,120
‫إنذار احتياطي

222
00:20:00,360 --> 00:20:03,720
‫_ كيف من الممكن حدوث هذا؟
‫_ مهلاً، لا بدّ أنها المولدات الاحتياطية

223
00:20:03,800 --> 00:20:07,600
‫_ كيف شغّلتها؟
‫_ 3 منها موصولة بخزان ديزل، حسناً؟

224
00:20:07,680 --> 00:20:09,720
‫كل واحدة تتحكم بقسم معين
‫من السجن

225
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
‫أبطلت الفؤوس عملها
‫عندما تعرّض السجن للاجتياح

226
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
‫هل من الممكن أن يفتح أحدهم
‫البوابات أتوماتيكياً بسلطة مطلقة؟

227
00:20:14,560 --> 00:20:17,320
‫عملت هناك بضعة أيام فحسب
‫ربما يكون هذا ممكناً باعتقادي

228
00:20:17,400 --> 00:20:19,680
‫_ تعال معنا
‫_ هيّا بنا

229
00:20:23,360 --> 00:20:26,640
‫هناك مجموعة من الأبواب المزدوجة
‫تقود إلى رواق يعيدنا إلى زنزانتنا

230
00:20:26,720 --> 00:20:28,600
‫_ عليك أن تتوقف
‫_ سأذهب بك إلى هناك

231
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
‫_ توقف
‫_ لماذا؟

232
00:20:30,280 --> 00:20:33,920
‫_ أعليّ الجلوس هنا وانتظار الموت؟
‫_ سأقوم بما عليّ فعله، لن تصبح مثلهم

233
00:20:34,000 --> 00:20:37,520
‫_ لا يمكنني طلب هذا
‫_ إنّها اتفاقية، أتذكر؟

234
00:20:37,840 --> 00:20:42,040
‫هذه هي مشيئة الرب
‫سيحميني، كما يفعل دوماً

235
00:20:42,200 --> 00:20:45,040
‫سيساعدني في إخراجكم
‫من هذه الأنفاق

236
00:20:55,680 --> 00:20:57,440
‫_ أيمكنك المتابعة؟
‫_ هناك خطب ما

237
00:20:57,560 --> 00:20:59,760
‫_ هل تعرّضت للعض؟
‫_ لا، لا، لا

238
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
‫_ أعتقد أنّي سأولد
‫_ أمي

239
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
‫لا، ليس لدينا وقت
‫عودوا للخلف

240
00:21:22,880 --> 00:21:25,000
‫من هنا

241
00:21:43,680 --> 00:21:45,240
‫حسناً

242
00:22:24,360 --> 00:22:27,160
‫_ رمية رائعة
‫_ عليك زيارة مدينة (أوغوستا)

243
00:22:28,400 --> 00:22:31,800
‫خذ النساء فقط ودعهنّ يلعبن
‫سيكون أمراً تاريخياً

244
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
‫وأخالف العادات القديمة؟

245
00:22:34,720 --> 00:22:36,400
‫تماماً

246
00:22:37,320 --> 00:22:40,480
‫لا أعرف
‫هناك أمور تستحق التمسك بها

247
00:22:43,280 --> 00:22:47,080
‫كما تعلم، كنت أفكّر في أخذ
‫(تيم) و(مارتينيز) في مهمة استطلاعية

248
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
‫في وقت لاحق من هذا الأسبوع

249
00:22:48,960 --> 00:22:50,560
‫لماذا؟

250
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
‫الشقراء

251
00:22:53,400 --> 00:22:55,520
‫قالت إنّ شقيقي ما يزال حياً

252
00:22:58,200 --> 00:23:00,240
‫قبل 8 شهور

253
00:23:01,720 --> 00:23:04,920
‫كنت تتمكن من تقفي أثرهم
‫لكن كالبحث عن إبرة في كومة قش

254
00:23:06,440 --> 00:23:10,200
‫أطلعتني عن مكان منزل المزرعة
‫الذي يختبئون فيه

255
00:23:12,880 --> 00:23:14,880
‫قد يكون في أيّ مكان

256
00:23:15,080 --> 00:23:16,800
‫أعرف شقيقي

257
00:23:18,160 --> 00:23:21,000
‫إن كان هناك
‫فسيكون بمقدوري إيجاده

258
00:23:24,240 --> 00:23:26,880
‫ماذا لو تعرّض أحدهم للأذى
‫خلال البحث؟

259
00:23:28,040 --> 00:23:30,120
‫ما كاد أن يحدث لـ(كراولي)
‫في آخر مرة

260
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
‫حينذاك، سأذهب بمفردي

261
00:23:36,960 --> 00:23:40,440
‫أفهم ما تشعر به فعلاً
‫لكن لا يمكنني المخاطرة، أحتاج إليك هنا

262
00:23:42,720 --> 00:23:45,640
‫سينهار هذا المكان بأكمله من دونك

263
00:23:48,120 --> 00:23:49,880
‫إنّه شقيقي

264
00:23:53,120 --> 00:23:54,720
‫سأخبرك بأمر، حسناً؟

265
00:23:54,800 --> 00:23:58,000
‫إن أحضرت معلومات أكثر واقعية
‫فسأذهب معك بنفسي

266
00:23:59,760 --> 00:24:01,600
‫اتفقنا؟

267
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
‫(لوري)

268
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
‫(كارل)

269
00:24:17,320 --> 00:24:19,560
‫قتلنا للتو 5 منهم في الداخل

270
00:24:19,640 --> 00:24:22,320
‫كان هنا 4 منهم، لكن ليس
‫هناك أثر لـ(لوري) أو لأحدهم

271
00:24:22,400 --> 00:24:24,240
‫لا بدّ أنّهم أرجعوا إلى السجن

272
00:24:25,720 --> 00:24:28,160
‫هناك من يتلاعب بنا

273
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
‫سنفترق ونبحث عن الآخرين

274
00:24:29,920 --> 00:24:31,960
‫فليبطل عمل المولدات
‫من يصل إليها أولاً

275
00:24:32,040 --> 00:24:34,080
‫هيّا بنا

276
00:24:36,800 --> 00:24:39,800
‫_ لمَ أجهزة الإنذار هذه؟
‫_ لا تشغلي بالك بها

277
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
‫ماذا لو لفتت انتباههم؟

278
00:24:43,560 --> 00:24:46,240
‫_ (لوري)، استلق
‫_ لا، سألد الطفل

279
00:24:46,320 --> 00:24:48,280
‫علينا العودة إلى زنزانتنا
‫وطلب مساعدة (هيرشيل)

280
00:24:48,360 --> 00:24:51,680
‫لا يمكننا المجازفة بإمساكهم لنا
‫عليك أن تلدي هذا الطفل هنا

281
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
‫هذا رائع

282
00:24:54,240 --> 00:24:57,680
‫_ ماذا تفعل؟ ألا يمكنها التنفس؟
‫_ إنّها بخير، تعالي، لنخلع بنطالك

283
00:24:59,080 --> 00:25:03,320
‫حسناً، حسناً

284
00:25:06,440 --> 00:25:08,960
‫عليك المساعدة في توليد
‫شقيقك أو شقيقتك، هل أنت مستعد؟

285
00:25:11,320 --> 00:25:14,160
‫_ دعيني أرى إن كان لديك توسّع
‫_ حسناً

286
00:25:14,720 --> 00:25:16,160
‫_ أتعرفين الطريقة؟
‫_ علّمني أبي

287
00:25:16,240 --> 00:25:18,120
‫لكن صدقني
‫فهذه مرتي الأولى

288
00:25:21,480 --> 00:25:23,040
‫_ لا أعرف
‫_ عليّ أن أدفع

289
00:25:23,120 --> 00:25:25,520
‫_ حسناً
‫_ عليّ أن أدفع

290
00:25:33,840 --> 00:25:36,000
‫فليساعدني أحدكم

291
00:25:36,840 --> 00:25:38,240
‫_ أنا بخير، أنا بخير
‫_ حسناً

292
00:25:38,320 --> 00:25:40,760
‫_ أنا بخير
‫_ أنت تبلين بلاءً حسناً يا (لوري)

293
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
‫استمري في الدفع
‫يعرف جسدك ما عليه فعله

294
00:25:42,440 --> 00:25:44,680
‫_ دعيه يقوم بهذا كله
‫_ أنا بخير

295
00:25:48,000 --> 00:25:49,840
‫أنت تبلين بلاءً حسناً

296
00:25:54,480 --> 00:25:56,880
‫توقفي يا (لوري)
‫لا تدفعي، هناك خطب ما

297
00:26:01,720 --> 00:26:03,800
‫كدنا نصل

298
00:26:10,880 --> 00:26:12,600
‫_ عودوا أدراجكم
‫_ لا، لقد اقتربنا

299
00:26:12,680 --> 00:26:15,240
‫لا، لا

300
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
‫اذهبوا، اذهبوا

301
00:26:20,160 --> 00:26:22,920
‫اذهبوا، اذهبوا

302
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
‫اذهبوا، أنا ميت

303
00:26:25,680 --> 00:26:28,600
‫اذهبوا، أنا ميت

304
00:26:35,240 --> 00:26:37,160
‫يؤسفني رؤيتك تغادرين

305
00:26:38,560 --> 00:26:40,320
‫هذا المكان لا يناسب الجميع

306
00:26:40,400 --> 00:26:43,320
‫شكراً لك على كل شيء

307
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
‫_ أين تنوين الذهاب؟
‫_ إلى الساحل

308
00:26:48,480 --> 00:26:50,440
‫تعتقد (ميشون) أنّه أكثر أماناً

309
00:26:52,800 --> 00:26:54,440
‫وماذا تعتقدين أنت؟

310
00:26:57,320 --> 00:27:00,320
‫حسناً، أبقاكما حذرها على قيد الحياة

311
00:27:01,400 --> 00:27:06,480
‫لم أحتسي المشروب منذ فترة
‫أوشك احتمالي على أن ينفذ

312
00:27:07,400 --> 00:27:08,920
‫يا لك من محظوظة

313
00:27:09,000 --> 00:27:12,800
‫أخبرني (ميريل) بأنّك زودته
‫بمعلومات عن مكان وجود شقيقه

314
00:27:12,880 --> 00:27:15,800
‫ما تمكنت من جمعه
‫لم تكن معلومات كثيرة

315
00:27:16,080 --> 00:27:18,080
‫حسناً، هذا يمدّه بالأمل

316
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
‫إن سألتني
‫فلا أعتقد أنّه سيجده

317
00:27:20,600 --> 00:27:22,760
‫_ لكن عليه أن يبحث
‫_ عليه أن يبحث

318
00:27:30,680 --> 00:27:32,480
‫ماذا بشأنك؟

319
00:27:32,960 --> 00:27:34,600
‫أتعتقدين أنّك ستجدين
‫ما تبحثين عنه؟

320
00:27:34,680 --> 00:27:37,760
‫_ أستميحك عذراً؟
‫_ أما تزال لديك عائلة في الخارج؟

321
00:27:40,240 --> 00:27:42,320
‫فقدت عائلتي

322
00:27:42,640 --> 00:27:45,240
‫والداي وشقيقتي

323
00:27:47,760 --> 00:27:49,600
‫أنا متأسف

324
00:27:50,360 --> 00:27:54,960
‫فقدت زوجتي في حادث سيارة
‫قبل حدوث هذا كله بـ18 شهر

325
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
‫بقيت أنا وطفلتي فقط

326
00:28:05,120 --> 00:28:06,960
‫سنشرب نخب أيام أفضل

327
00:28:22,800 --> 00:28:24,880
‫إنّه لذيذ

328
00:28:27,000 --> 00:28:29,880
‫في الحقيقة، لا أعلم عمّا أبحث

329
00:28:31,120 --> 00:28:33,720
‫كل ما أردته هو النجاة فحسب
‫منذ زمن طويل

330
00:28:33,800 --> 00:28:36,800
‫لم يهمني أمر آخر
‫مررت بالكثير، لذا...

331
00:28:37,840 --> 00:28:39,960
‫لا أعلم ما يهمني الآن

332
00:28:40,840 --> 00:28:42,880
‫تسديد ثمن السيارة

333
00:28:42,960 --> 00:28:45,520
‫والعمل 50 ساعة أسبوعياً والزواج

334
00:28:45,600 --> 00:28:48,960
‫وشراء منزل، كانت هذه النجاة
‫للكثيرين منذ فترة وجيزة

335
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
‫تغيّر الكثير

336
00:28:54,760 --> 00:28:56,440
‫تغيّر المشهد

337
00:28:57,200 --> 00:28:59,120
‫المنظر الطبيعي

338
00:29:00,000 --> 00:29:01,720
‫لكن طريقة تفكيرنا...

339
00:29:09,520 --> 00:29:11,320
‫من الأفضل أن أغادر

340
00:29:12,000 --> 00:29:14,440
‫_ لكنّي ممتنة من أجل المشروب
‫_ بالتأكيد

341
00:29:15,680 --> 00:29:19,160
‫سيراك (ميريل) في الخارج
‫وسيجهّز أسلحتك

342
00:29:21,240 --> 00:29:23,000
‫تذكري...

343
00:29:24,040 --> 00:29:27,320
‫إن تعقّدت الأمور هناك
‫أرحب بك دوماً هنا

344
00:29:28,120 --> 00:29:29,840
‫هذا لطف منك

345
00:29:30,360 --> 00:29:32,320
‫_ شكراً لك أيّها الحاكم
‫_ (فيليب)

346
00:29:32,400 --> 00:29:34,320
‫اعتقدت أنّك لا تخبر أحداً
‫باسمك أبداً

347
00:29:34,400 --> 00:29:36,920
‫أخبرني أحدهم للتو
‫بألّا أقول "أبداً"، لذا...

348
00:29:38,720 --> 00:29:42,200
‫حسناً، اعتني بنفسك

349
00:29:48,600 --> 00:29:50,200
‫إلى اللقاء

350
00:30:05,480 --> 00:30:07,560
‫أغلق الباب يا (داريل)

351
00:30:15,120 --> 00:30:18,160
‫_ كيف تبطل عمل هذه؟
‫_ اذهب لمساعدته، سأتولى الأمر

352
00:30:19,520 --> 00:30:21,320
‫من هنا

353
00:31:10,600 --> 00:31:13,480
‫أطلق النار عليه
‫بإمكاننا السيطرة على السجن مجدداً

354
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
‫ماذا تنتظر؟ أطلق النار عليه
‫إنّه منزلنا، أطلق النار عليه

355
00:31:48,200 --> 00:31:50,000
‫لنرحل من هنا

356
00:31:51,920 --> 00:31:53,480
‫أمي

357
00:31:53,600 --> 00:31:55,880
‫أمي، انظري إلي
‫أبقي عينيك مفتوحتين

358
00:31:55,960 --> 00:31:59,040
‫_ علينا إعادتك إلى والدك
‫_ لن أنجو

359
00:31:59,200 --> 00:32:01,520
‫(لوري)، مع سيلان كل هذا الدم
‫لا أعتقد أنّ التوسع كامل لديك

360
00:32:01,600 --> 00:32:04,720
‫_ لن يساعدك مقدار الدفع
‫_ أفهم ما يعني هذا

361
00:32:05,200 --> 00:32:07,040
‫ولن أفقد طفلي

362
00:32:07,120 --> 00:32:09,080
‫عليك فتح بطني

363
00:32:10,680 --> 00:32:14,000
‫_ لا، لا أستطيع
‫_ ليس لديك خيار

364
00:32:14,160 --> 00:32:16,280
‫_ سأذهب لإحضار المساعدة
‫_ لا

365
00:32:18,720 --> 00:32:21,280
‫تمرّنت (كارول) على هذا
‫علّمني أبي الخطوات فقط يا (لوري)

366
00:32:21,360 --> 00:32:22,760
‫_ إن...
‫_ رجاءً

367
00:32:22,840 --> 00:32:25,440
‫_ ليس لدي مخدر أو معدات
‫_ لدى (كارل) سكين

368
00:32:27,920 --> 00:32:29,560
‫لن تنجي

369
00:32:29,640 --> 00:32:33,040
‫على طفلي أن ينجو، رجاءً

370
00:32:33,120 --> 00:32:36,440
‫طفلي، من أجلنا جميعاً

371
00:32:36,520 --> 00:32:39,240
‫رجاءً يا (ماغي)، رجاءً

372
00:32:43,560 --> 00:32:45,400
‫رجاءً

373
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
‫ظننت أنّنا عقدنا اتفاقاً

374
00:32:49,160 --> 00:32:52,520
‫_ بإمكاننا المغادرة غداً أو بعد غد
‫_ بعد غد؟

375
00:32:52,880 --> 00:32:54,920
‫لا نريد الوقوع في مشكلة
‫لا يمكننا الخروج منها

376
00:32:55,000 --> 00:32:57,440
‫_ بالله عليك
‫_ (ميشون)، يوم أو يومين فقط

377
00:32:58,440 --> 00:33:01,760
‫سمعتك في المرة الأولى

378
00:33:08,120 --> 00:33:10,160
‫أترين ندبة الجراحة القيصرية القديمة؟

379
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
‫_ لا يمكنني
‫_ بلى

380
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
‫عليك فعل هذا

381
00:33:16,640 --> 00:33:18,520
‫(كارل)

382
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
‫لا أريد منك
‫أن تخاف يا صغيري، اتفقنا؟

383
00:33:21,240 --> 00:33:23,800
‫هذا ما أريده
‫هذا هو الصواب

384
00:33:23,880 --> 00:33:26,760
‫أريد منك أن تعتني
‫بأبيك من أجلي، اتفقنا؟

385
00:33:26,840 --> 00:33:29,760
‫_ واعتني بشقيقك أو شقيقتك
‫_ ليس عليك فعل هذا

386
00:33:29,840 --> 00:33:31,960
‫ستكون على ما يرام

387
00:33:32,040 --> 00:33:34,920
‫ستهزم هذا العالم، أعلم أنك ستفعل

388
00:33:35,000 --> 00:33:36,920
‫أنت ذكي وقوي

389
00:33:37,000 --> 00:33:39,880
‫وأنت شجاع جداً وأنا أحبك

390
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
‫أحبك أيضاً

391
00:33:44,440 --> 00:33:46,200
‫عليك أن تقوم بالصواب يا صغيري

392
00:33:48,280 --> 00:33:50,320
‫عدني بأنّك ستقوم بالصواب دوماً

393
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
‫من السهل جداً ارتكاب
‫الأمور الخاطئة في هذا العالم

394
00:33:57,600 --> 00:33:59,480
‫لذا، لا ترتكبها

395
00:33:59,880 --> 00:34:03,000
‫إن شعرت بأنها خاطئة
‫فلا ترتكبها، اتفقنا؟

396
00:34:04,040 --> 00:34:07,280
‫إن شعرت بأنّه أمر سهل
‫فلا تقم به، لا تدع العالم يفسدك

397
00:34:10,200 --> 00:34:12,360
‫أنت طيب جداً

398
00:34:15,880 --> 00:34:18,240
‫أنت صغيري اللطيف

399
00:34:19,000 --> 00:34:21,880
‫أنت أفضل ما قمت به وأحبك

400
00:34:24,240 --> 00:34:28,640
‫أحبك، أنت صغيري اللطيف
‫أنا أحبك

401
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
‫حسناً، حسناً الآن

402
00:34:36,400 --> 00:34:38,600
‫حسناً

403
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
‫_ (ماغي)، عندما ينتهي الأمر، عليك...
‫_ اصمتي

404
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
‫عليك فعل هذا
‫لن يتمكّن (ريك) من القيام به

405
00:34:47,280 --> 00:34:49,880
‫حسناً، حسناً

406
00:34:49,960 --> 00:34:52,480
‫لا بأس، لا بأس

407
00:35:04,560 --> 00:35:06,640
‫عمت مساءً يا حبيبي

408
00:35:09,280 --> 00:35:11,240
‫أنا متأسفة يا (لوري)

409
00:35:15,680 --> 00:35:17,800
‫ماذا تفعلين لها؟

410
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
‫(كارل)، أعطني يدك

411
00:35:25,280 --> 00:35:28,560
‫رجاءً يا (كارل)
‫عليك إبقاء المكان نظيف، اتفقنا؟

412
00:35:28,640 --> 00:35:30,720
‫إنّي أحدث جرحاً عميقاً
‫وسأخرج الطفل

413
00:35:35,880 --> 00:35:37,720
‫حسناً، هيّا

414
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
‫بإمكاني رؤيته، أرى الأذنين

415
00:35:40,320 --> 00:35:42,080
‫سأسحبه

416
00:35:43,800 --> 00:35:45,840
‫لا أعرف إن كانت هذه الذراع
‫أم الساق

417
00:35:46,560 --> 00:35:48,120
‫حسناً، سأسحب الطفل

418
00:35:48,200 --> 00:35:50,040
‫حسناً

419
00:35:51,080 --> 00:35:52,920
‫حسناً

420
00:36:31,280 --> 00:36:33,760
‫_ علينا الرحيل
‫_ لا يمكننا تركها هنا فحسب

421
00:36:35,400 --> 00:36:37,280
‫ستتحول

422
00:36:40,160 --> 00:36:42,760
‫_ لا
‫_ (كارل)

423
00:36:43,600 --> 00:36:45,480
‫إنّها أمي

424
00:37:03,760 --> 00:37:05,880
‫كفاك تصرفاً كالأطفال

425
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
‫سيموت الناس

426
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
‫أنا سأموت

427
00:37:11,240 --> 00:37:13,120
‫وأمك أيضاً

428
00:37:13,800 --> 00:37:15,960
‫من المستحيل
‫أن تكون مستعداً لهذا الأمر

429
00:38:52,280 --> 00:38:55,040
‫_ (هيرشيل)
‫_ ألم تجدهم؟

430
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
‫اعتقدنا أنّهم لربما عادوا

431
00:38:58,280 --> 00:39:01,920
‫_ ماذا عن (تي) و(كارول)؟
‫_ لم ينجوا

432
00:39:02,000 --> 00:39:03,680
‫هذا لا يعني
‫أنّ الآخرين لم ينجوا

433
00:39:03,760 --> 00:39:06,920
‫سنعود للداخل
‫(داريل) و(غلين)، تعالا...

434
00:39:42,240 --> 00:39:44,960
‫أين... أين هي؟ أين هي؟

435
00:39:47,640 --> 00:39:49,720
‫لا يا (ريك)، لا

436
00:39:55,960 --> 00:40:00,560
‫ويلاه، لا

437
00:40:01,840 --> 00:40:04,680
‫لا

438
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
‫لا

