﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:13,600
‫اخرج وأحضرها

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
‫شكراً لك

3
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
‫شكراً لك

4
00:00:21,280 --> 00:00:23,040
‫حزمة سجائر والمغني (براون ثندر)

5
00:00:23,160 --> 00:00:24,840
‫_ لا تكن مغروراً
‫_ شكراً لك

6
00:00:25,880 --> 00:00:27,280
‫هل أحضرت مشروبات باردة؟

7
00:00:27,440 --> 00:00:31,760
‫الثلاجة تعمل طوال اليوم وهذا ليس
‫الإستخدام الأمثل لمولد الكهرباء برأي

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,040
‫هذا رائع نوعاً ما

9
00:00:34,200 --> 00:00:35,720
‫المحافظ يعتقد أنّ الأمر يستحق

10
00:00:35,840 --> 00:00:41,120
‫حسناً، إنها حفلة رائعة
‫والآن، هلا تخبرني عن الليلة

11
00:00:43,320 --> 00:00:47,400
‫الكلمات البسيطة لن تعبر بدقة
‫عن الإحتفالات القادمة

12
00:01:25,200 --> 00:01:28,040
‫(بيني)، (بيني) تمهلي

13
00:01:33,640 --> 00:01:36,160
‫بروية (بيني)، لنذهب

14
00:01:41,560 --> 00:01:44,920
‫حان وقت النوم الآن
‫وقت النوم

15
00:01:53,640 --> 00:02:00,480
‫(بيني) تمهلي

16
00:02:03,640 --> 00:02:07,640
‫اهدأي هيّا، أنا هنا

17
00:02:09,400 --> 00:02:13,600
‫والدك ما يزال يحبك
‫تعرفين هذا، صحيح؟

18
00:02:14,320 --> 00:02:19,560
‫لا بأس، اهدأي

19
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
‫هيّا يا (بيني)

20
00:03:28,440 --> 00:03:29,960
‫(ريك)، هل تصغي إلي؟

21
00:03:36,240 --> 00:03:38,600
‫_ دعيني أرى الطفل
‫_ ماذا سنطعمه؟

22
00:03:39,200 --> 00:03:40,880
‫هل لدينا ما يمكن للطفل أكله؟

23
00:03:42,960 --> 00:03:45,000
‫الأخبار السارة هي أنّها تبدو
‫بصحة جيدة

24
00:03:45,240 --> 00:03:48,440
‫ولكنّها تحتاج إلى بديل عن الحليب
‫وقريباً وإلّا لن تعيش

25
00:03:49,160 --> 00:03:53,240
‫كلّا، ليس هي
‫لن نخسر أحداً آخر، سأذهب لأتمشى

26
00:03:53,360 --> 00:03:55,120
‫_ سأذهب برفقتك
‫_ سأذهب أنا أيضاً

27
00:03:55,520 --> 00:04:01,520
‫فكر إلى أين سنذهب، (بيث)
‫الفتى خسر أمه ووالده ليس بحالة جيدة

28
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
‫سأعتني به

29
00:04:06,680 --> 00:04:09,680
‫كلاكما توليا مهمة السياج
‫حشد كبير ونواجه مشكلة

30
00:04:10,120 --> 00:04:12,800
‫(غلين)، (ماغي) و(فامونوس)

31
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
‫(ريك)...

32
00:04:19,080 --> 00:04:21,680
‫تولوا أمر السياج
‫سيحل الظلام

33
00:04:27,360 --> 00:04:28,880
‫هناك متجر (بيغيلي ويغيلي)
‫على 85

34
00:04:28,960 --> 00:04:32,040
‫كلّا، لم يعد هناك شيئاً بقسم الأطفال
‫(لوري) طلبت مني التأكد

35
00:04:32,240 --> 00:04:35,360
‫_ ولم أوفق بإيجاد شيء
‫_ ألا يوجد مكان لم يسلب بالكامل بعد؟

36
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
‫رأينا لافتات لمركز تسوق
‫بإتجاه الشمال

37
00:04:39,200 --> 00:04:41,880
‫هناك حطام كثير على طول الطريق
‫ولا يمكن للسيارة العبور من خلالها

38
00:04:42,200 --> 00:04:44,760
‫_ يمكنني اصطحاب أحدكما
‫_ سأذهب

39
00:04:46,200 --> 00:04:49,240
‫كلّا يا (ماغي)
‫بعد كل ما عانيته أنت، سأذهب أنا

40
00:04:49,360 --> 00:04:52,040
‫أريد الذهاب من أجل (لوري)
‫علي ذلك

41
00:04:54,080 --> 00:04:55,560
‫حسناً

42
00:04:58,120 --> 00:05:00,200
‫أحبك، توخي الحذر

43
00:05:45,520 --> 00:05:50,840
‫حسناً، أول مرة اجتمعنا فيها

44
00:05:50,960 --> 00:05:56,600
‫كان 9 منا محتجزون في الشقة
‫مع رقائق اللحم المالح

45
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
‫انظروا إلينا الآن

46
00:06:01,280 --> 00:06:03,760
‫أنشأنا ما يمكننا تسميته بالوطن

47
00:06:04,400 --> 00:06:08,240
‫ربما قمنا بجمعه بإستخدام اللّاصق
‫والحبل ولكنّه مجدي

48
00:06:09,200 --> 00:06:11,960
‫إنّه لنا وأنا يعجبني

49
00:06:14,160 --> 00:06:18,960
‫واليوم سنحتفل بوصولنا إلى هذه المرحلة

50
00:06:21,640 --> 00:06:29,120
‫وسنتذكر من فقدنا
‫وسنحتسي مشروباً بصحتنا

51
00:06:31,920 --> 00:06:34,040
‫الجميع

52
00:08:00,240 --> 00:08:02,280
‫أقترح أن نتأخر لبضعة أيام

53
00:08:02,440 --> 00:08:05,280
‫لا يمكننا الإنتظار
‫كل شيء جاهز

54
00:08:06,200 --> 00:08:08,080
‫أحب الحفلات بقدركما

55
00:08:08,240 --> 00:08:11,680
‫صدقوني أحب الحفلات
‫ولكنّنا نستخدم موارد عديدة

56
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
‫_ أجل
‫_ على سبيل المثال، مولدات الكهرباء

57
00:08:13,400 --> 00:08:14,880
‫ظننتك تحب الحفلات

58
00:08:15,040 --> 00:08:20,040
‫هيّا (ميلتي) اهدأ، اسدل شعرك
‫واستمتع بوقتك للمرة الأولى

59
00:08:20,240 --> 00:08:21,800
‫_ أحب المرح
‫_ إذاً، ما من مشكلة

60
00:08:21,920 --> 00:08:26,160
‫إن سمحت لي، أمضيت الأسبوع الماضي
‫بأكمله على عمل تجربة

61
00:08:26,320 --> 00:08:28,400
‫وكان تحدياً أن أحصل على الكهرباء
‫التي أحتاج إليها

62
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
‫_ ومع كل الأمور التي ستحدث الليلة...
‫_ ماذا تريد؟

63
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
‫_ قم بتأجيل احتفال الليلة
‫_ كلّا، محال

64
00:08:33,360 --> 00:08:36,480
‫انتظر، لنستمع إليه
‫كم من المدة ستحتاج؟

65
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
‫_ لا أحتاج إلى الوقت الكثير
‫_ كم؟

66
00:08:38,280 --> 00:08:40,000
‫10 أيام
‫إذاً، 6 أيام

67
00:08:40,120 --> 00:08:41,520
‫_ كلّا، ماذا إن...
‫_ ماذا إن...

68
00:08:41,600 --> 00:08:45,920
‫ماذا لو استمتعت بوقتك الليلة
‫وبدأت عمل التجارب غداً صباحاً

69
00:08:47,640 --> 00:08:49,520
‫أجل، قد ينجح هذا

70
00:10:49,840 --> 00:10:51,320
‫هل تستمتعين بهذا؟

71
00:10:54,520 --> 00:10:57,080
‫تبحثين بأغراض الغير

72
00:11:06,280 --> 00:11:08,000
‫ليس لدينا ما نخفيه هنا

73
00:11:08,320 --> 00:11:12,040
‫من ليس لديهم ما يخفونه بالعادة
‫لا يعترفون بهذا

74
00:11:12,840 --> 00:11:18,280
‫هذا منصف، جميعنا لدينا أسرارنا

75
00:11:21,120 --> 00:11:22,800
‫كـ(بيني)

76
00:11:26,080 --> 00:11:27,760
‫هل تعلمين بشأن (بيني)؟

77
00:11:30,840 --> 00:11:32,440
‫إذاً، تعلمين أنّني أحببتها

78
00:11:33,360 --> 00:11:35,520
‫أنا متأكدة من أنّك تقول هذا
‫لجميع الفتيات

79
00:11:45,040 --> 00:11:46,880
‫لديك فكرة خاطئة عني

80
00:11:48,080 --> 00:11:51,240
‫أنا مجرد شخص أحب فعل الخير
‫للأشخاص الذين أهتم لأمرهم

81
00:11:52,640 --> 00:11:55,560
‫والآن تريدين المغادرة
‫و(أندريا) تريد البقاء

82
00:11:56,560 --> 00:12:00,720
‫وتريدين أن آخذ قرار بشأن هذا الأمر
‫وتريدين أن أقوم بطردكما

83
00:12:05,760 --> 00:12:08,120
‫كنت أريد جعلك تتولي المهمة

84
00:12:11,720 --> 00:12:13,360
‫لأنّك تجيدين الأمر

85
00:12:15,480 --> 00:12:17,320
‫وسررنا بوجودك معنا

86
00:12:28,000 --> 00:12:30,880
‫وهذا أمر جدي بالنسبة إلي

87
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
‫الناس يتبعون القوانين
‫وسواءً كانت حقيقية أم لا

88
00:12:35,600 --> 00:12:37,680
‫إنّهم يدركون أنّها سبب وجودهم
‫على قيد الحياة

89
00:12:39,280 --> 00:12:41,080
‫وأنت قلبت الأمور رأساً على عقب

90
00:12:42,800 --> 00:12:46,600
‫خرقت القوانين
‫وإن لم أفعل شيئاً سأثير الفوضى

91
00:12:47,960 --> 00:12:49,680
‫ماذا عن هذا؟

92
00:12:51,600 --> 00:12:56,640
‫سأغطي على ثورة غضبك
‫وستنضمين إلى فرقة الأبحاث

93
00:12:56,840 --> 00:12:59,720
‫من الواضح أنّك تملكين المهارات
‫ولا تهابين "الأموات الأحياء"

94
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
‫(ميرل) سيهتم بك...

95
00:13:42,320 --> 00:13:44,080
‫كيف سار الأمر؟

96
00:13:47,040 --> 00:13:49,080
‫لديها شخصية قوية

97
00:13:51,480 --> 00:13:53,840
‫_ هل هناك مشكلة؟
‫_ كلّا

98
00:13:57,680 --> 00:13:59,280
‫استدعي (أندريا)

99
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
‫يمكنك جعل فريق الأبحاث
‫يحصلون على موارد أكثر

100
00:14:01,760 --> 00:14:05,600
‫_ سأتولى هذا
‫_ حسناً

101
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
‫كيف هو حال الحدود الخارجية؟

102
00:14:42,240 --> 00:14:46,560
‫"الأموات الأحياء" قد انتشروا
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟

103
00:14:52,200 --> 00:14:55,840
‫أصدقاؤك كانوا أشخاص جيدون

104
00:14:56,960 --> 00:14:58,720
‫كانوا بمثابة عائلة

105
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
‫أعتقد أنّ كان لي صديق هكذا
‫طوال حياتي

106
00:15:04,800 --> 00:15:08,280
‫كان لديك فريق بأكمله
‫وأنا آسف على خسارتك لهم

107
00:15:17,720 --> 00:15:19,440
‫أحتاج إلى اثنين

108
00:15:30,880 --> 00:15:33,920
‫_ (ريك)...
‫_ ما يزال في الداخل

109
00:15:35,000 --> 00:15:36,640
‫حسناً سأحضره

110
00:15:39,560 --> 00:15:41,360
‫ثلث فريقنا بيوم واحد

111
00:15:41,720 --> 00:15:43,560
‫بسبب حقير واحد

112
00:15:46,960 --> 00:15:49,680
‫جزءاً مني يتمنى لو أنّنا قتلنا
‫جميع السجناء في الموقع

113
00:15:53,240 --> 00:15:55,840
‫بدا (أكسيل) و(أوسكار) شخصين جيدين

114
00:15:59,000 --> 00:16:00,880
‫عندما بدأت عمليات الإخلاء...

115
00:16:01,440 --> 00:16:04,360
‫قام (تي دوغ) بقيادة سيارته
‫إلى منزل كل كبير بالسن يعرفه

116
00:16:04,840 --> 00:16:06,600
‫في حال كانوا بحاجة
‫إلى أن يقلهم

117
00:16:07,840 --> 00:16:13,280
‫وقام بإنقاذي آلاف المرات
‫لم يكن فقط شخصاً جيداً

118
00:16:14,080 --> 00:16:15,920
‫كان أفضل شخص بالنسبة إلي

119
00:16:16,880 --> 00:16:21,360
‫واجه صعوبة في إقفال البوابة
‫لو لم يفعل ذلك...

120
00:16:22,120 --> 00:16:23,800
‫لكانت (ماغي)

121
00:16:26,240 --> 00:16:29,080
‫هذا خاطئ ولكنني سأبدل أي شخص

122
00:16:29,200 --> 00:16:31,000
‫لحماية أحد من فريقنا
‫في أي يوم

123
00:16:42,600 --> 00:16:45,440
‫ما الأمر؟
‫قال (ميرل) أنّه مستعجل

124
00:16:48,040 --> 00:16:51,240
‫أحتاج إلى مساعدتك
‫الأمر يتعلق بـ(ميشون)

125
00:16:51,400 --> 00:16:54,480
‫_ ماذا عنها؟
‫_ اقتحمت المكان وسرقت سلاحي

126
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
‫لا يمكنها سرقة شيء هو لها

127
00:16:56,560 --> 00:17:01,240
‫وبعدها ذهبت إلى مكان خاص وذبحت
‫خمسة من "الأموات الأحياء" المحتجزين

128
00:17:03,240 --> 00:17:05,320
‫لم احتجزت "الأموات الأحياء"؟

129
00:17:06,400 --> 00:17:09,080
‫هناك سبب وجيه لهذا
‫ولا أريد التكلم عنه الآن

130
00:17:09,480 --> 00:17:12,280
‫_ حسناً
‫_ حاولت التحدث معها بشأن هذا

131
00:17:12,440 --> 00:17:14,160
‫ولكنها هددتني بالسلاح

132
00:17:14,600 --> 00:17:16,280
‫ووجهت السلاح إلى حلقي

133
00:17:18,720 --> 00:17:20,680
‫لا أظن هذا يفاجئك

134
00:17:21,920 --> 00:17:24,280
‫لما فعلت
‫لولا أنّها شعرت بأنّها مهددة

135
00:17:24,440 --> 00:17:26,360
‫تجعل الآخرين يشعرون بعدم إرتياح

136
00:17:26,800 --> 00:17:28,520
‫والبعض يرغب بمغادرتها
‫ولكنّني لا أريد هذا

137
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
‫الوضع سيء في الخارج
‫ويزداد الأمر سوءاً كل يوم ولكنّها...

138
00:17:32,000 --> 00:17:34,160
‫لم تعطني خياراً آخر

139
00:17:35,200 --> 00:17:36,840
‫_ ماذا تقصد؟
‫_ أقصد أنّ ما ينجح هناك

140
00:17:37,000 --> 00:17:38,560
‫لن ينجح هنا

141
00:17:38,840 --> 00:17:41,280
‫نحن لسنا همجيين

142
00:17:48,400 --> 00:17:50,480
‫_ علينا التحدث
‫_ علينا الذهاب

143
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
‫أخبرني الحاكم بما حدث

144
00:17:55,560 --> 00:17:58,440
‫(ميشون)، لا يمكنك فعل أمور كهذه
‫أنت تخيفين الأخرين

145
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
‫_ أنت تخيفينني
‫_ الجدار في الشمال الشرقي...

146
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
‫محروس بفتاة ما

147
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
‫_ يمكننا الهرب بعد حلول الظلام
‫_ نحن لسنا سجنينتين هنا

148
00:18:06,000 --> 00:18:08,120
‫لا أحد يأتي إلى هنا ويغادر

149
00:18:08,320 --> 00:18:10,960
‫عم تتكلمين؟
‫إنّه آمن

150
00:18:11,160 --> 00:18:13,920
‫هناك طعام وملجأ
‫وهناك أشخاص هنا

151
00:18:14,000 --> 00:18:17,280
‫هذا ما يظهروه لك ولكن، لا يمكنك
‫المغادرة إلّا إن أجبروك على هذا

152
00:18:17,400 --> 00:18:19,560
‫ما تقولينه غير منطقي

153
00:18:20,040 --> 00:18:23,280
‫_ (ميش)، ربما عليك الجلوس للحظة
‫_ عليك أن تثقي بي

154
00:18:23,320 --> 00:18:25,360
‫وعليك إعطائي أكثر من هذا
‫لجعلي أغادر

155
00:18:25,640 --> 00:18:27,160
‫نحظا بمزايا جيدة هنا

156
00:18:27,280 --> 00:18:29,960
‫_ ظننت أن هذا مؤقت
‫_ وأظن أنّنا بحاجة إلى هذا

157
00:18:30,120 --> 00:18:32,760
‫_ أريد إعطاء هذا المكان فرصة
‫_ حاولت ذلك

158
00:18:33,000 --> 00:18:36,960
‫اقتحام المنازل لا يعد محاولة
‫بل يعد تخريباً

159
00:18:41,320 --> 00:18:45,920
‫هذا المكان ليس ما يصفونه

160
00:19:16,000 --> 00:19:17,640
‫(ريك)...

161
00:19:25,840 --> 00:19:30,440
‫الجميع قلق بشأنك
‫لا يجدر بك أن تكون هنا

162
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
‫اخرج

163
00:19:40,640 --> 00:19:45,520
‫(ريك)، ليس عليك فعل هذا بمفردك

164
00:19:46,240 --> 00:19:49,080
‫حسناً، الزنزانة آمنة

165
00:19:50,320 --> 00:19:55,040
‫سنغلق جميع الأبواب
‫(ريك)، لم لا تخرج برفقتي؟

166
00:19:55,240 --> 00:19:58,800
‫حسناً (ريك)؟

167
00:20:07,360 --> 00:20:11,760
‫أجل، هذا أنا

168
00:21:06,600 --> 00:21:09,800
‫حسناً، أحضرنا "الأموات الأحياء"

169
00:21:10,720 --> 00:21:14,160
‫أجل أحضرنا "الأموات الأحياء"
‫وسنقوم بربطها

170
00:21:22,480 --> 00:21:24,120
‫تمهل

171
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
‫انظر إلى ما لدينا هنا

172
00:21:30,520 --> 00:21:33,120
‫أجل، تعال وخذها

173
00:21:34,680 --> 00:21:37,280
‫انظر إلى هذا
‫إنّه صغير جداً وعلينا قتله

174
00:21:37,400 --> 00:21:40,320
‫انتظر، هناك أمراً مثيراً للإهتمام
‫في عينيه

175
00:21:40,400 --> 00:21:43,280
‫إذاً، لا تقتله
‫ربما يكون خياراً لي

176
00:21:43,640 --> 00:21:47,440
‫تفضل، وقم بالعمل بمفردك

177
00:21:47,640 --> 00:21:50,480
‫هيّا انزلها
‫أنزلها على الارض

178
00:21:51,760 --> 00:21:53,520
‫هيّا يا (ميلتي)

179
00:21:58,360 --> 00:22:00,040
‫التقطها، هيّا امسك بها

180
00:22:04,080 --> 00:22:09,800
‫أتراجع عم قلته بشأن المعطف
‫دعيني أراها، دعيني أراها

181
00:22:12,080 --> 00:22:13,680
‫(ميرل)، انظر إلى هذا

182
00:22:14,280 --> 00:22:16,360
‫يكاد يبدو بشعاً مثلك

183
00:22:16,680 --> 00:22:19,320
‫أجل، هو قاس

184
00:22:19,480 --> 00:22:22,760
‫انظر إليه والآن دعه ينبطح

185
00:22:22,880 --> 00:22:25,040
‫هيّا، دعه ينبطح
‫تمهل ودعه ينبطح

186
00:22:26,200 --> 00:22:29,760
‫هيّا، افتح فمك
‫نلت منه

187
00:22:30,400 --> 00:22:33,760
‫هيّا لنبدأ
‫لا تقم بالمقاومة، هيّا

188
00:22:41,840 --> 00:22:45,000
‫إنهم قريبون منه
‫ابقي قريبة مني

189
00:25:17,280 --> 00:25:18,800
‫مرحباً أيها العشاء

190
00:25:18,920 --> 00:25:20,520
‫لن أضع هذا في حقيبتي

191
00:25:37,120 --> 00:25:40,440
‫يا فتيات، لم أنتما في عجلة؟

192
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
‫هيّا، هيّا

193
00:25:51,280 --> 00:25:53,600
‫أنتما تحطمان قلبي
‫بذهابكما مسرعتان هكذا

194
00:25:53,760 --> 00:25:55,360
‫سنغادر

195
00:25:56,520 --> 00:26:00,120
‫اقترب موعد حظر التجول
‫سأستدعي لكما مرافق

196
00:26:00,720 --> 00:26:02,600
‫الحفلة ما زالت قائمة

197
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
‫حسناً، انتظرا هنا للحظة

198
00:26:13,800 --> 00:26:18,080
‫تعال هنا يا (براوني)
‫انصت إلي

199
00:26:23,320 --> 00:26:26,240
‫الحاكم أخبرنا أنّه يمكننا الذهاب
‫والمجيء إلى هنا متى أردنا ذلك

200
00:26:28,160 --> 00:26:32,480
‫عزيزتي، لا يوجد أمر شخصي
‫ولكن عليك التراجع

201
00:26:41,000 --> 00:26:45,160
‫أرأيت، يوجد دائماً سبب
‫لعدم مقدرتنا على الرحيل

202
00:26:47,000 --> 00:26:48,400
‫اتفقنا

203
00:26:49,160 --> 00:26:52,400
‫إن كنت مكانكما
‫لوجدت ملجأ قبل حلول الليل

204
00:27:07,160 --> 00:27:10,360
‫كانوا على معرفة بأنّنا قادمتان
‫وكل هذا كان للتظاهر

205
00:27:10,520 --> 00:27:13,120
‫هل سمعت ما تقولينه
‫كيف لك أن تعرفي هذا

206
00:27:13,280 --> 00:27:15,240
‫ولم سيزعجون أنفسهم بهكذا أمور؟

207
00:27:15,720 --> 00:27:17,600
‫_ يا أيها السيدات
‫_ أغلق الأبواب

208
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
‫كلّا

209
00:27:19,480 --> 00:27:21,280
‫توسلت إلى الحاكم بأن يسمح لك
‫بالبقاء هنا

210
00:27:21,400 --> 00:27:23,080
‫_ لم أطلب منك ذلك
‫_ لم يكن عليك ذلك

211
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
‫هذا ما يفعلونه الأصدقاء لبعضهما

212
00:27:25,120 --> 00:27:27,680
‫_ شعور متبادل
‫_ إذاً، أتريدين الخروج إلى هناك

213
00:27:27,800 --> 00:27:29,640
‫مع وجود "الأموات الأحياء"
‫الذين يأكلون الأغصان

214
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
‫_ هل هذا صحيح؟
‫_ أمسكنا بـ"الأموات الأحياء" بأنفسنا

215
00:27:31,880 --> 00:27:35,280
‫أمضينا 8 أشهر ونحن ننتقل
‫من مكان إلى الآخر

216
00:27:35,440 --> 00:27:37,320
‫ونقوم بجمع الفضلات

217
00:27:37,640 --> 00:27:39,280
‫هذه لم تكن طريقة مناسبة للعيش

218
00:27:39,560 --> 00:27:43,160
‫سئمت، سئمت من هذا
‫لا أملك القوة لـ8 أشهر أخرى

219
00:27:43,240 --> 00:27:46,120
‫ليس بهذه الطريقة
‫وأنت...

220
00:27:48,240 --> 00:27:49,880
‫ماذا بشأني؟

221
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
‫أخشى أن تختفي

222
00:27:54,600 --> 00:27:56,760
‫لطالما تكلمنا عن هذا المكان صحيح؟

223
00:27:56,960 --> 00:28:00,560
‫ملجأ ما، هذه الفكرة
‫هي سبب بقائنا قويتان

224
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
‫هل ستأتي أم لا؟

225
00:28:11,240 --> 00:28:15,480
‫لا تفعلي هذا
‫ولا تعطيني خياراً

226
00:28:15,760 --> 00:28:19,480
‫_ ليس بعد كل هذه الأمور
‫_ هل ستأتي أم لا؟

227
00:28:27,880 --> 00:28:29,720
‫ستبطئين حركتي على أي حال

228
00:28:32,800 --> 00:28:34,360
‫(ميشون)...

229
00:29:15,280 --> 00:29:17,680
‫أنا متأسف أنّ الأمور
‫لم تنجح مع صديقتك

230
00:29:22,240 --> 00:29:24,800
‫غريب أن نخسر أحداً
‫جرّاء خيارهم

231
00:29:26,200 --> 00:29:28,040
‫ظننت بأنّ تلك الأيام انتهت

232
00:29:30,200 --> 00:29:31,720
‫لست متأكد من أنّ هذا
‫سيشعرك بالتحسن

233
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
‫ولكنّني متأكد من أنّك بحاجة
‫إلى مشروب

234
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
‫وبعض الرفقة

235
00:29:38,280 --> 00:29:40,400
‫شيء سيجعلك تنسي الأمر قليلاً

236
00:30:02,040 --> 00:30:03,560
‫لقد وصلا يا رفاق

237
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
‫هيّا، هيّا

238
00:30:05,520 --> 00:30:07,240
‫أتريد بعض هذا
‫هيّا

239
00:30:21,880 --> 00:30:23,480
‫(بيث)...

240
00:30:25,640 --> 00:30:27,240
‫كيف حالها؟

241
00:30:30,480 --> 00:30:32,280
‫أنا متأسف

242
00:30:48,360 --> 00:30:50,160
‫هيّا، هيّا

243
00:31:01,520 --> 00:31:03,200
‫هل لديها اسم بعد؟

244
00:31:03,400 --> 00:31:08,120
‫ليس بعد ولكن كنت
‫أفكر بتسميتها بـ(صوفيا)

245
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
‫وهناك (كاريل)

246
00:31:16,120 --> 00:31:22,520
‫و(أندريا)، (آيمي)، (جاكي)، (باتريسيا)

247
00:31:24,680 --> 00:31:28,400
‫أو (لوري)
‫لا أعرف

248
00:31:32,680 --> 00:31:36,880
‫أجل، أحببت هذا
‫يا أيتها الشقية

249
00:31:38,640 --> 00:31:43,680
‫هذا اسم جيد
‫يا أيتها الشقية، هل أحببت هذا؟

250
00:31:43,960 --> 00:31:45,640
‫هل أحببت هذا يا عزيزتي

251
00:34:32,720 --> 00:34:35,560
‫كيف حالك؟
‫تعالي إلى هنا

252
00:34:36,120 --> 00:34:41,080
‫تعالي إلى هنا
‫لدي أفضل المقاعد هنا

253
00:34:41,560 --> 00:34:43,120
‫كيف حالك؟

254
00:34:51,160 --> 00:34:53,360
‫هيّا

255
00:34:55,360 --> 00:34:57,280
‫_ إنّ صوته عال بعض الشيء
‫_ أجل

256
00:35:01,680 --> 00:35:04,200
‫_ هيّا
‫_ (فيليب)، لا أشعر بـ...

257
00:35:11,360 --> 00:35:12,880
‫هيّا

258
00:35:22,200 --> 00:35:24,440
‫أجل

259
00:35:31,720 --> 00:35:34,560
‫(ميرل)، (ميرل)، (ميرل)

260
00:35:39,600 --> 00:35:46,720
‫سأدمره بيد واحدة
‫تباً لهذا

261
00:36:03,360 --> 00:36:05,440
‫هيّا لنبدأ

262
00:36:11,880 --> 00:36:13,520
‫من دون استخدام يدك
‫هيّا ابدأ

263
00:36:18,120 --> 00:36:23,240
‫هيّا، انهض هيّا
‫أتريد المزيد؟

264
00:36:30,400 --> 00:36:33,920
‫ليس لديه أي شيء
‫لا شيء يا رفاق

265
00:36:36,960 --> 00:36:41,320
‫_ انهض
‫_ هيّا

266
00:36:53,800 --> 00:36:55,640
‫هيّا، دعهما يتعاركان

267
00:37:02,400 --> 00:37:04,520
‫هيّا، يا صديقي
‫لنحتفل

268
00:37:13,120 --> 00:37:15,040
‫_ إلى أين أنت ذاهبة؟
‫_ ما هذا؟

269
00:37:15,360 --> 00:37:18,000
‫_ إنّها طريقة لتفريغ الطاقة السلبية
‫_ تفريغ الطاقة السلبية؟

270
00:37:18,240 --> 00:37:21,760
‫يمكنني الركض لتفريغ هذه الطاقة
‫هذا مقرف

271
00:37:21,920 --> 00:37:25,240
‫_ انظري حولك، الجميع مستمتعون
‫_ هذا همجي

272
00:37:30,880 --> 00:37:37,320
‫هذا تمثيل، نزعنا أسنان "الأموات الأحياء"
‫من أجل البرنامج

273
00:37:38,920 --> 00:37:42,480
‫هذا جنوني! هل هذا هو
‫سبب احتفاظك بـ"الأموات الأحياء"؟

274
00:37:42,600 --> 00:37:45,320
‫_ الناس بحاجة إلى الترفيه
‫_ والحل هو قتال الملاكمين؟

275
00:37:45,640 --> 00:37:48,440
‫نحن نقلل من هذه الأمور
‫ونسيطر على الأمر

276
00:37:48,840 --> 00:37:51,400
‫ولكننا نسلط الضوء على الوحش المختبئ

277
00:37:51,520 --> 00:37:55,120
‫هذا ممتع وتجعل الآخرين
‫يشعرون بتحسن حيال الأمر

278
00:37:55,480 --> 00:37:58,320
‫هذه مجازفة، أنت تعلمهم بأنّ
‫"الأموات الأحياء" ليسوا خطرين

279
00:37:58,400 --> 00:38:01,120
‫نحن نعلمهم ألّا يكونوا خائفين

280
00:38:06,320 --> 00:38:11,080
‫هيّا يا صديقي هيّا

281
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
‫هيّا، انهض

282
00:38:22,640 --> 00:38:28,480
‫واحد. اثنان، ثلاثة

283
00:40:27,200 --> 00:40:28,640
‫مرحباً

