﻿1
00:00:26,680 --> 00:00:28,320
‫كاد الطعام يجهز

2
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
‫تفضلي

3
00:00:55,200 --> 00:00:57,000
‫ليته كان لدينا بعض الشراب

4
00:00:58,560 --> 00:01:01,560
‫_ ليلة خاصة بالفتيات
‫_ نعم

5
00:01:08,400 --> 00:01:10,240
‫بدأا يضطربان مجدداً

6
00:01:14,960 --> 00:01:16,640
‫لم تخبريني بعد...

7
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
‫أين عثرت عليهما؟

8
00:01:20,960 --> 00:01:26,280
‫هل هاجماك؟ هل تقفيت أثرهما؟
‫أم إنك كنت تعرفينهما؟

9
00:01:33,360 --> 00:01:36,880
‫أنا آسفة جداً، يا إلهي!

10
00:01:41,800 --> 00:01:44,280
‫هل تريدين التكلم عن الأمر؟

11
00:01:53,320 --> 00:01:54,720
‫حسن

12
00:01:56,920 --> 00:02:03,880
‫إنهما يستحقان ما أصابهما
‫لم يكونا من البشر أساساً

13
00:03:43,480 --> 00:03:45,880
‫_ أنت، أحضر المدفع عيار خمسين
‫_ حسن

14
00:03:50,560 --> 00:03:52,800
‫_ هل الحاكم من أمر بهذا؟
‫_ يريد أن يترك خياراته مفتوحة

15
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
‫_ أين هو الآن؟
‫_ إنه ليس هنا

16
00:03:56,240 --> 00:03:58,280
‫_ كم عدد الذين سيذهبون؟
‫_ سيذهب الجميع

17
00:04:06,120 --> 00:04:07,800
‫ظننت أن هناك صفقة

18
00:04:11,200 --> 00:04:13,600
‫أنا متأكد من أن هذا
‫من باب الاحتياط، عرض للقوة

19
00:04:47,600 --> 00:04:50,080
‫(ميلتون)، (ميلتون)!

20
00:04:53,960 --> 00:04:55,360
‫هل تحتاج إلى شيء ما؟

21
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
‫_ ما هذا؟
‫_ إنها ورشتي

22
00:05:03,200 --> 00:05:04,680
‫كيف عساها تخدم (وودبيري)؟

23
00:05:07,680 --> 00:05:09,360
‫_ المعذرة؟
‫_ كان يفترض أن تكون هذه...

24
00:05:09,480 --> 00:05:11,720
‫بداية جديدة ووسيلة للخروج
‫من هذا الظرف

25
00:05:12,560 --> 00:05:14,160
‫ماذا حدث لكل ما تكلمنا عنه؟

26
00:05:14,760 --> 00:05:16,960
‫التغلب على هذا الداء؟
‫وشق طريقنا للعودة كما كنا؟

27
00:05:18,360 --> 00:05:23,880
‫اسمع، أفهم عداءك لـ(ميشون)
‫لكن الآخرين في السجن...

28
00:05:24,880 --> 00:05:26,280
‫ماذا؟

29
00:05:28,160 --> 00:05:29,600
‫أتريدني أن أنسى ما فات؟

30
00:05:29,840 --> 00:05:32,160
‫_ نعم
‫_ سأفعل ذلك، عندما نفرغ من هذا الأمر

31
00:05:32,560 --> 00:05:34,440
‫_ (فيليب)...
‫_ دعني أطرح عليك سؤالاً

32
00:05:35,080 --> 00:05:38,200
‫أما زلت تعتقد أن الموتى الأحياء
‫يحتفظون بشرارة حياة؟

33
00:05:38,680 --> 00:05:41,320
‫_ بذكرى عن هويتهم السابقة؟
‫_ أظن ذلك

34
00:05:41,480 --> 00:05:43,520
‫إذاً فهي قد قتلت ابنتي، صحيح؟

35
00:05:45,080 --> 00:05:52,080
‫سواء كان من قتله هو (بيني) أم لا
‫فقد تم الأمر، لا يهم ما حدث

36
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
‫بل هذا هو المهم

37
00:06:03,320 --> 00:06:06,200
‫لا توجد صفقة
‫طلب (فيليب) أن يسلموه (ميشون)

38
00:06:07,240 --> 00:06:10,160
‫_ يستحيل أن يوافق (ريك) على ذلك
‫_ سواء سلمها أم لا

39
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
‫فهو سيقتلهم جميعاً

40
00:06:13,240 --> 00:06:15,560
‫_ علي وضع حد لهذا
‫_ لا أظنك تستطيعين

41
00:06:49,920 --> 00:06:53,920
‫غادري، اطلبي من سكان السجن
‫أن يغادروا المكان

42
00:06:54,760 --> 00:06:56,560
‫مع الوقت سينسى الأمر

43
00:06:57,080 --> 00:06:58,480
‫لا

44
00:07:00,440 --> 00:07:03,120
‫_ علي أن أقتله
‫_ لن تتمكني من الاقتراب منه

45
00:07:03,720 --> 00:07:05,120
‫سيردونك قبل أن تتمكني من قتله

46
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
‫هذا إن توقعوا قدومي

47
00:07:08,680 --> 00:07:12,680
‫(ميلتون)، هذا مقرف
‫لا أستطيع الوقوف مكتوفة اليدين...

48
00:07:17,240 --> 00:07:18,640
‫لا!

49
00:08:28,560 --> 00:08:31,880
‫لماذا تستمر في حمايته؟
‫إنه لا يكترث بك إطلاقاً

50
00:08:32,840 --> 00:08:37,360
‫كنت أعرف (فيليب) قبل أن يصبح الحاكم
‫ذلك الرجل ما زال موجوداً

51
00:08:37,680 --> 00:08:41,120
‫_ لا أعتقد ذلك
‫_ حسن، إذاً ستقتلين الحاكم

52
00:08:41,240 --> 00:08:44,400
‫ثم سيطلقون النار عليك
‫ويتولى (مارتينيز) السلطة، وماذا بعد ذلك؟

53
00:08:46,000 --> 00:08:48,520
‫قتل الحاكم لن ينقذ أصدقاءك

54
00:08:52,160 --> 00:08:56,040
‫إذاً علي العودة إليهم لتحذيرهم
‫وستأتي معي

55
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
‫لا أستطيع مغادرة (وودبيري)

56
00:08:58,280 --> 00:09:01,440
‫_ هل تريد حقاً المشاركة في هذا الأمر؟
‫_ لا أعرف أحداً في السجن

57
00:09:01,560 --> 00:09:06,040
‫وماذا في ذلك؟ أنت تعرف (ميريل)
‫لقد انسجم معهم، ستكون بخير

58
00:09:08,200 --> 00:09:10,160
‫سواء أعجبك ذلك أم لا
‫فإن مكاني هنا

59
00:09:12,440 --> 00:09:16,080
‫إن بقيت، لا يمكنك
‫أن تستمر في غض الطرف

60
00:09:21,400 --> 00:09:22,960
‫اعتن بنفسك

61
00:09:35,920 --> 00:09:37,320
‫هل لديك أي أسلحة أخرى؟

62
00:09:38,040 --> 00:09:40,360
‫_ هل لديك ذخيرة له؟
‫_ نعم

63
00:09:44,520 --> 00:09:47,280
‫هل لديك طلقات أخرى؟
‫ماذا لديكما؟

64
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
‫_ شكراً
‫_ (آندريا)

65
00:09:51,240 --> 00:09:52,840
‫(آندريا)!

66
00:09:55,760 --> 00:09:59,360
‫يريد الحاكم جمع كل الأسلحة
‫يجب أن نجهز الفريق

67
00:09:59,680 --> 00:10:02,800
‫_ أعتقد أنني أكثر فائدة وأنا مسلحة
‫_ سلمي سلاحك وأي ذخيرة لديك

68
00:10:03,160 --> 00:10:07,800
‫_ لا
‫_ لا تتصرفي بغباء، سلمي سلاحك

69
00:10:15,760 --> 00:10:18,360
‫_ هل معك سكين؟
‫_ هل تريد تفتيشي؟

70
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
‫كان علي أن أخبرك بهذا
‫أنا آسف

71
00:10:27,080 --> 00:10:34,680
‫أريد فقط أن أبقيك بعيدة عن هذا الأمر
‫بأمان، هل تفهمين؟

72
00:10:35,280 --> 00:10:40,080
‫_ نعم، أريد فقط المساعدة
‫_ حسن، يمكنك ذلك، غداً

73
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
‫أريدك أن تذهبي معنا
‫عندما نذهب للقاء (ريك)

74
00:10:43,960 --> 00:10:46,560
‫إن حاول القيام بأي خدعة
‫يمكنك أن تعيديه إلى صوابه

75
00:10:46,720 --> 00:10:50,040
‫_ خدعة؟
‫_ أنت تثقين به، على عكسي

76
00:10:51,160 --> 00:10:54,280
‫فهمت، سأذهب معكم

77
00:11:04,080 --> 00:11:05,640
‫تول أنت أمر هذا

78
00:11:07,000 --> 00:11:08,480
‫أنت بحاجة إلى التمرين

79
00:11:16,440 --> 00:11:18,240
‫_ استرخ فحسب
‫_ كيف سأسترخي...

80
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
‫إن كنت لا تكفين عن طلب ذلك مني؟

81
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
‫لم تقترب منه حتى

82
00:11:26,880 --> 00:11:28,880
‫_ هل تريدين القيام بهذا؟
‫_ كنت أقوم بذلك طوال الوقت

83
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
‫أنت تهدر الذخيرة

84
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
‫_ نلت منه
‫_ إصابة موفقة

85
00:11:52,360 --> 00:11:55,840
‫مرحباً، شوهد قطيع من الموتى الأحياء
‫يتجه نحو الجدار الرئيسي

86
00:11:56,160 --> 00:11:58,880
‫يريد (مارتينيز) بعض المساعدة
‫سأتولى الحراسة هنا

87
00:11:59,000 --> 00:12:00,600
‫يفترض بنا ألا نترك هذا الموقع

88
00:12:00,840 --> 00:12:02,920
‫اسأل (مارتينيز)
‫أنا أنفذ ما طلب مني فقط

89
00:12:03,040 --> 00:12:05,360
‫لكن عليك إحضاره إلى هنا
‫نريد أن نسمع الأمر منه

90
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
‫_ أنتما تضيعان الوقت
‫_ لم لا تساعدينه أنت؟

91
00:12:07,600 --> 00:12:09,120
‫يفترض أنك رامية بارعة

92
00:12:14,680 --> 00:12:16,320
‫_ ماذا تفعلين؟
‫_ علي الخروج من هنا

93
00:12:16,440 --> 00:12:18,240
‫_ لا يسمح لأحد بالمغادرة
‫_ أرجوك، لا أريد أي مشاكل

94
00:12:18,360 --> 00:12:19,960
‫_ ما القضية؟
‫_ ابتعدا عن طريقي

95
00:12:20,080 --> 00:12:21,800
‫_ ستتعرضين للقتل في الخارج
‫_ لا تلمسني

96
00:12:22,480 --> 00:12:23,920
‫استرخي

97
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
‫لا داعي لأن يتعرض أحد للأذى

98
00:12:28,960 --> 00:12:32,720
‫أنا آسفة، أنا آسفة
‫لكن هذا المكان...

99
00:12:34,600 --> 00:12:36,400
‫_ لا أستطيع المكوث هنا
‫_ لماذا؟

100
00:12:36,560 --> 00:12:39,080
‫الحاكم، إنه ليس كما يبدو

101
00:12:39,200 --> 00:12:41,360
‫_ بدا نزيهاً بالنسبة إلي
‫_ هذا ما ظننته أيضاً

102
00:12:41,480 --> 00:12:45,720
‫لكن صدقاني، لقد فعل أموراً فظيعة
‫وهو يخطط لأمور أكثر فظاعة

103
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
‫علي الخروج من هنا
‫ويجدر بكما أن تحذيا حذوي أيضاً

104
00:12:48,240 --> 00:12:52,800
‫اسمعي، أنت مضطربة ومرهقة
‫ضعي السكين من يدك

105
00:12:54,840 --> 00:12:56,240
‫سأذهب

106
00:13:02,560 --> 00:13:03,960
‫حسن

107
00:13:15,520 --> 00:13:16,920
‫كان يجدر بنا ألا ندعها تذهب

108
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟
‫هل أطلق النار عليها؟

109
00:13:26,640 --> 00:13:28,880
‫_ كان عليكما إيقافها
‫_ كيف؟ بإطلاق النار عليها من الخلف؟

110
00:13:29,000 --> 00:13:32,080
‫لا، لقد قمتما بالصواب
‫حمداً لله أنكما لم تتعرضا للأذى

111
00:13:32,480 --> 00:13:35,800
‫نحرس الجدران لمنع الموتى الأحياء
‫من الدخول، لا لإبقاء الناس في الداخل

112
00:13:37,240 --> 00:13:40,000
‫_ هذا ليس سجناً، أليس كذلك؟
‫_ بالطبع لا

113
00:13:40,120 --> 00:13:43,280
‫لكن المشكلة أنها ليست في وضع
‫يسمح لها بالعناية بنفسها

114
00:13:43,680 --> 00:13:45,240
‫بدت لي قادرة على حماية نفسها

115
00:13:47,200 --> 00:13:51,120
‫ظلت في الخارج
‫طوال الشتاء، بمفردها

116
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
‫هل تتخيلان ذلك؟

117
00:13:58,640 --> 00:14:03,120
‫أنتما كنتما معاً أو مع أصدقائكما
‫أما هي فلم يكن لديها سوى الموتى الأحياء

118
00:14:05,240 --> 00:14:08,680
‫استضفناها وحاولنا مساعدتها
‫لكن الوقت كان قد فات

119
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
‫كانت قد أمضت في الخارج
‫وقتاً طويلاً

120
00:14:13,800 --> 00:14:16,480
‫هل... هل قالت شيئاً؟

121
00:14:20,560 --> 00:14:23,280
‫_ مثل ماذا؟
‫_ لا أدري، عن سبب خوفها؟

122
00:14:26,280 --> 00:14:27,680
‫لا

123
00:14:29,880 --> 00:14:31,560
‫أرجو ألا يؤثر هذا علينا

124
00:14:35,520 --> 00:14:36,920
‫ماذا تقصد؟

125
00:14:37,440 --> 00:14:41,520
‫سمعنا أنها كانت تنتمي إلى جماعة السجن
‫وأرجو أنني لم أعقد الأمور

126
00:14:41,640 --> 00:14:44,240
‫لا، لا

127
00:14:45,880 --> 00:14:49,680
‫اسمعا، سأطلب منكما أمراً، (مارتينيز)
‫بحاجة إلى بعض المساعدة في عمل ما

128
00:14:49,800 --> 00:14:52,000
‫سأقدر لكما خدمتكما
‫إن ساعدتماه في عمله

129
00:14:52,720 --> 00:14:54,280
‫_ بالطبع
‫_ شكراً

130
00:15:06,280 --> 00:15:07,680
‫هل رحلت؟

131
00:15:10,160 --> 00:15:12,440
‫_ هل سيلحقون بها؟
‫_ لا

132
00:15:13,960 --> 00:15:15,360
‫أنا سألحق بها

133
00:15:18,680 --> 00:15:20,280
‫هل لديك مشكلة في ذلك أيضاً؟

134
00:15:23,160 --> 00:15:24,560
‫دعها ترحل

135
00:15:25,400 --> 00:15:28,960
‫_ ولمَ عساي أفعل ذلك؟
‫_ تريد أن تكون بصحبة أصدقائها فحسب

136
00:15:32,640 --> 00:15:34,320
‫_ هل تكلمت معها؟
‫_ لا

137
00:15:37,320 --> 00:15:41,560
‫لقد فعلت، كنت تعرف
‫أنها سترحل، أليس كذلك؟

138
00:15:42,440 --> 00:15:44,120
‫لقد أخبرتني

139
00:15:45,080 --> 00:15:49,280
‫عم تحدثتما أيضاً؟
‫هل أخبرتها عن الصفقة؟

140
00:15:50,920 --> 00:15:53,880
‫هل أخبرتها عن (ميشون)؟

141
00:15:57,760 --> 00:15:59,480
‫إنها تعرف، صحيح؟

142
00:16:21,680 --> 00:16:24,440
‫استعدوا للانطلاق بعد قليل

143
00:16:25,760 --> 00:16:28,920
‫_ إلى أين؟
‫_ هل سنلاحق الفتاة؟

144
00:16:29,160 --> 00:16:30,720
‫وماذا في ذلك؟
‫هل في ذلك مشكلة؟

145
00:16:31,160 --> 00:16:34,520
‫كانت مضطربة جداً
‫كان من الواضح أنها لا تريد البقاء هنا

146
00:16:35,280 --> 00:16:40,040
‫اسمع، إنها مسؤولة عن نفسها، مفهوم؟
‫لدينا أمور أخرى نقوم بها

147
00:16:40,320 --> 00:16:43,040
‫يصعب شرح ما سنفعله
‫لذا توجها إلى الشاحنة بعد خمس دقائق

148
00:16:44,440 --> 00:16:46,120
‫_ حسن
‫_ عن أي فتاة تتكلمون؟

149
00:16:46,440 --> 00:16:47,840
‫عبرت (آندريا) الجدار

150
00:16:48,000 --> 00:16:50,760
‫أثناء حراستكما؟
‫وسمحتما لها بالذهاب؟

151
00:16:51,480 --> 00:16:54,320
‫لقد كان هؤلاء الرجال يتكلمون
‫إنها تثير المتاعب

152
00:16:54,640 --> 00:16:56,240
‫ربما لا تكمن المشكلة فيها

153
00:16:59,040 --> 00:17:03,520
‫_ قالت أموراً جنونية
‫_ أتعرف السبب؟ لأنها مجنونة

154
00:17:05,280 --> 00:17:06,680
‫لا تفسد الأمر علينا

155
00:17:06,800 --> 00:17:09,440
‫_ أنا أرعى مصالحنا
‫_ ربما مصالحكما أنتما الاثنان فقط

156
00:17:09,760 --> 00:17:11,160
‫عم تتكلم بحق السماء؟

157
00:17:11,280 --> 00:17:15,480
‫وضعنا جيد هنا
‫لا نريد أن نطرد بسببك

158
00:17:17,920 --> 00:17:19,520
‫هؤلاء الرجال متوترون للغاية

159
00:17:19,880 --> 00:17:22,240
‫تعرضوا لهجوم من قبل راعي بقر مجنون
‫وفتاة تحمل سيفاً

160
00:17:22,360 --> 00:17:25,760
‫ستحدث أمور فظيعة وأنتما تثيران المشاكل
‫علينا التأقلم مع أسلوب حياتهم

161
00:17:26,240 --> 00:17:27,640
‫أنا أفعل ذلك

162
00:17:28,920 --> 00:17:32,480
‫ذلك الرجل لا يثق بك
‫لا تفسد الأمر

163
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
‫على رسلك يا رجل

164
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
‫وإلا ماذا؟
‫هل ستهينني أمام ابني ثانية؟

165
00:17:41,960 --> 00:17:44,240
‫لا تتطرق إلى ذلك الموضوع
‫كانت (دونا)...

166
00:17:46,400 --> 00:17:48,040
‫كنت هناك مصادفة

167
00:17:48,280 --> 00:17:50,440
‫_ كان يمكن لأي كان أن يساعدها
‫_ لكن لم يكن أي شخص، صحيح؟

168
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
‫_ أنت من ساعدها
‫_ هل تريد مناقشة الأمر الآن؟

169
00:17:54,320 --> 00:17:57,440
‫_ آن الأوان لذلك
‫_ ناقشا خلافكما وحدكما

170
00:17:58,080 --> 00:17:59,480
‫تعال يا (بين)

171
00:18:02,960 --> 00:18:07,480
‫نعم، أنا من أنقذ حياتها
‫كنت في المكان والزمان المناسبين

172
00:18:07,600 --> 00:18:10,400
‫ومنذ تلك اللحظة
‫أصبحت ملتصقة بك كجرو تائه

173
00:18:11,080 --> 00:18:14,800
‫أصبحت فارسها المقدام
‫وجعلني ذلك أشعر بأنني...

174
00:18:17,440 --> 00:18:19,040
‫_ كان في وسعي أن أنقذها
‫_ أعرف ذلك

175
00:18:19,160 --> 00:18:21,200
‫_ هي لم تكن تعرف
‫_ بالطبع كانت تعرف

176
00:18:21,360 --> 00:18:24,320
‫كانت تعرف ذلك
‫لكنها كانت خائفة فحسب

177
00:18:26,320 --> 00:18:28,480
‫لا علاقة لذلك بي أو بك

178
00:18:30,080 --> 00:18:33,960
‫أنتما، قلت خمس دقائق
‫هيا بنا، شغل السيارة

179
00:18:34,120 --> 00:18:35,960
‫لم ننه نقاشنا بعد

180
00:20:05,000 --> 00:20:07,480
‫_ ما هذا الشيء؟
‫_ إنها الجائزة الكبرى يا عزيزتي

181
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
‫_ هل هذه عملية إبادة؟
‫_ يمكنك قول ذلك

182
00:20:12,120 --> 00:20:14,640
‫لا تكن بخيلاً اليوم يا (شامب)
‫كلما زاد عددهم كان أفضل

183
00:20:14,760 --> 00:20:16,160
‫حسن

184
00:20:16,320 --> 00:20:19,000
‫_ هل تستفيدون منهم؟
‫_ عزيزتي، نستفيد من كل شيء

185
00:20:23,560 --> 00:20:26,920
‫هل لهذا علاقة بذلك الاجتماع غداً؟
‫مع جماعة السجن؟

186
00:20:28,280 --> 00:20:29,720
‫أعطوا جائزة لذلك الرجل

187
00:20:30,360 --> 00:20:33,000
‫_ ستأخذون معكم الموتى الأحياء؟
‫_ (آلن)، انتبه

188
00:20:33,680 --> 00:20:37,400
‫حسن، هذه عبقرية، أيها الفتى
‫أحضر الأطواق من الشاحنة

189
00:20:38,320 --> 00:20:40,720
‫_ هذا ليس صائباً
‫_ لم أعتقد أننا سنواجه أي مشاكل اليوم

190
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
‫لم أعتقد أننا
‫سنطعم الناس للموتى الأحياء

191
00:20:43,080 --> 00:20:45,440
‫وفيم يهمك ذلك؟
‫إنهم كالجرذان

192
00:20:46,360 --> 00:20:47,760
‫هذا مقزز

193
00:20:48,040 --> 00:20:50,240
‫ساعدني رجاء
‫(تاي)، هل أنت أصم؟

194
00:20:50,840 --> 00:20:55,160
‫لن أفعل هذا، يوجد نساء وأطفال هناك
‫لا يمكنكم فعل هذا

195
00:20:55,280 --> 00:21:00,760
‫حسن، كما تشاء، عندما نعود أخبر الحاكم
‫برأيك وسيطردك، سيطردكم جميعاً

196
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
‫لا داعي لذلك، تباً

197
00:21:02,960 --> 00:21:06,000
‫استرخ، سبق أن اعتنينا ببعضنا
‫وسنفعل ذلك ثانية

198
00:21:06,800 --> 00:21:08,640
‫سنبتعد عن طريقكم
‫إن كان هذا ما تريدونه

199
00:21:08,760 --> 00:21:10,320
‫أنت لا تتكلم بالنيابة عنا جميعاً

200
00:21:10,520 --> 00:21:13,320
‫ولن أسمح لك بإرسال ابني
‫إلى الخارج مجدداً، أنا أعتني به

201
00:21:13,880 --> 00:21:15,360
‫كما اعتنيت بـ(دونا)؟

202
00:21:20,800 --> 00:21:22,200
‫_ (تايريس)!
‫_ اتركه!

203
00:21:22,400 --> 00:21:23,920
‫ابتعد عني!

204
00:21:27,680 --> 00:21:29,200
‫افعلها

205
00:21:31,040 --> 00:21:32,440
‫هيا!

206
00:21:36,920 --> 00:21:38,320
‫أرجوك

207
00:21:43,240 --> 00:21:44,640
‫هيا!

208
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
‫هل أنت بخير؟

209
00:21:56,760 --> 00:21:58,560
‫لقد كنتم عوناً كبيراً، (شامب)...

210
00:21:59,320 --> 00:22:02,040
‫أعدهم إلى البلدة
‫دعهم يقوموا ببعض الحياكة

211
00:26:51,320 --> 00:26:52,720
‫(آندريا)

212
00:26:56,080 --> 00:26:59,080
‫عودي معي
‫عودي إلى (وودبيري)

213
00:27:00,160 --> 00:27:03,120
‫نحن بحاجة إليك
‫جميعنا بحاجة إليك

214
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
‫ديارك هناك الآن

215
00:27:15,280 --> 00:27:16,680
‫وشعبك

216
00:27:19,120 --> 00:27:20,520
‫وبلدتك

217
00:27:23,480 --> 00:27:25,520
‫لا يمكنك أن تتركيهم وراءك

218
00:27:27,400 --> 00:27:29,760
‫أرجوك يا (آندريا)
‫تعالي إلى الديار

219
00:27:37,320 --> 00:27:38,800
‫كما تشائين

220
00:31:35,440 --> 00:31:37,040
‫حان وقت الذهاب إلى المنزل

221
00:31:40,320 --> 00:31:41,720
‫(آندريا)

222
00:35:02,840 --> 00:35:04,240
‫نعم

223
00:36:06,960 --> 00:36:08,360
‫هل عثرت عليها؟

224
00:36:09,080 --> 00:36:10,880
‫لم يحالفني الحظ

225
00:36:11,120 --> 00:36:13,040
‫وصلني النبأ تواً
‫أحرق أحدهم حفرة الموتى الأحياء

226
00:36:13,640 --> 00:36:15,880
‫_ من؟
‫_ هناك بعض مثيري الشغب بيننا

227
00:36:16,000 --> 00:36:17,480
‫(تايريس) وأخته

228
00:36:18,640 --> 00:36:21,760
‫أرسلهما إلى مركز التوزيع
‫وكذلك بقية مجموعتهم

229
00:36:22,360 --> 00:36:24,440
‫وسنحتاج إلى موتى أحياء
‫اجمع المزيد منهم

230
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
‫حسن، لك ذلك

231
00:36:35,520 --> 00:36:38,080
‫_ آسف لجعلكم تنتظرون
‫_ هل عثرت عليها؟

232
00:36:39,280 --> 00:36:40,680
‫لا

233
00:36:41,400 --> 00:36:43,080
‫بالكاد تمكنت من العودة بسلام

234
00:36:45,000 --> 00:36:46,440
‫سأبحث عنها ثانية غداً

235
00:36:48,720 --> 00:36:52,240
‫سمعت أنه حدث تأخير في الحفر

236
00:36:52,360 --> 00:36:54,760
‫لديك مشاكل مع (ريك)
‫ولا بأس بذلك

237
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
‫لكن لا يمكنك أن تطعم أولاده
‫للموتى الأحياء

238
00:36:57,600 --> 00:36:59,520
‫لا أحد سيطعمهم للموتى الأحياء

239
00:37:02,040 --> 00:37:05,480
‫_ رأيت المقطورات
‫_ إنه أسلوب للتخويف، إنها خدعة فقط

240
00:37:06,880 --> 00:37:11,080
‫أفضل أن أخيف الناس لكي يدعونا وشأننا
‫على خوض معركة أخرى

241
00:37:12,520 --> 00:37:13,920
‫أحاول إنقاذ أرواح الناس هنا

242
00:37:15,960 --> 00:37:17,360
‫هل تجمعهم للاستعراض فقط؟

243
00:37:18,440 --> 00:37:22,160
‫يخاف الناس من الميت الحي الطليق
‫أكثر من مسدس مصوب إلى رؤوسهم

244
00:37:24,120 --> 00:37:25,520
‫إنه أسلوب فعال جداً

245
00:37:28,320 --> 00:37:30,120
‫إذاً لمَ لم يقل رجلك ذلك؟

246
00:37:32,240 --> 00:37:37,520
‫لأننا لا نناقش استراتيجياتنا
‫مع أناس لا نعرفهم جيداً

247
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
‫أيها الحاكم، اسمع

248
00:37:53,520 --> 00:37:57,640
‫أحيانا أتسرع في الكلام
‫لكن الحقيقة أننا نريد البقاء هنا

249
00:37:59,240 --> 00:38:02,520
‫أعماني الغضب
‫لن يتكرر ذلك ثانية

250
00:38:05,680 --> 00:38:07,080
‫حسن، يسعدني سماع ذلك

251
00:38:19,280 --> 00:38:20,720
‫من أين جئت بالوقود؟

252
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
‫المعذرة؟

253
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
‫لا يهم

254
00:38:51,880 --> 00:38:54,880
‫_ هل ماتت؟
‫_ لا أرجو ذلك

255
00:38:58,320 --> 00:39:01,840
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أفضل ما يمكن

256
00:39:05,760 --> 00:39:07,680
‫من المؤسف ما حدث في الحفر

257
00:39:10,400 --> 00:39:12,040
‫إذاً فقد سمعت عن ذلك؟

258
00:39:12,720 --> 00:39:14,400
‫أرجو أن تكتشف الفاعل

259
00:39:17,120 --> 00:39:18,640
‫لقد اكتشفت من هو بالفعل

