﻿1
00:00:20,720 --> 00:00:22,640
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

2
00:00:24,680 --> 00:00:26,800
‫ليس ثمة حالة سكون
‫فدائماً ما يحدث شيء

3
00:00:28,240 --> 00:00:30,280
‫ألم يعلمك أبي ربط عقد الخطاف؟

4
00:00:30,680 --> 00:00:33,200
‫لم قد يفعل ذلك؟
‫فهو لم يستخدم سوى العقد المتماثلة

5
00:00:37,720 --> 00:00:41,800
‫- عقدة واحدة
‫- كلّا، لقد ربط 3 على الأقل

6
00:00:42,760 --> 00:00:47,760
‫- العقد الملتوية؟ محال
‫- حسناً، أنا أختلق ذلك

7
00:00:59,120 --> 00:01:01,440
‫هل علمك أبي طرق إعداد الطعم الطافي
‫في الأغلب؟

8
00:01:01,680 --> 00:01:04,080
‫- أجل وأنت؟
‫- الطعم المغمور

9
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
‫إنك تمزحين

10
00:01:07,200 --> 00:01:10,240
‫لطالما كان عنيداً جداً
‫تعرفين مبادىء أبي المتعلقة بالصيد

11
00:01:10,720 --> 00:01:14,880
‫رباه! أهذا رأيك؟
‫لقد أمضيت طفولتي كلها جالسة في قارب

12
00:01:15,400 --> 00:01:19,920
‫ولكن المهم في عهدي كان اصطياد
‫السمك، فقد كنّا نصطاد لأجل طعام العشاء

13
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
‫لم نفعل ذلك
‫لطالما أعدنا السمك للماء

14
00:01:23,520 --> 00:01:27,560
‫- أعتقد أنه غيّر من أساليبه
‫- هذا بمثابة تغيير عقيدته أو ما شابه

15
00:01:27,960 --> 00:01:31,200
‫الناس يتغيّرون فليس خطأه
‫أن فارق السن بيننا 12 عاماً

16
00:01:32,080 --> 00:01:33,520
‫كلّا

17
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
‫كلّا، فما أن التحقت بالكلية
‫اصطحبني معه بالقارب

18
00:01:37,920 --> 00:01:40,400
‫وبدأ يعلمني إعداد الطعم الطافي
‫فوق سطح الماء من أول يوم

19
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
‫لم يكن هذا سلوكاً
‫اكتسب مع مرور الزمن

20
00:01:54,560 --> 00:01:57,880
‫- أتعتقدين أنه فعل ذلك لأجلنا؟
‫- لأنه علم أننا مختلفتان تماماً

21
00:02:03,120 --> 00:02:08,400
‫كان يعلم أنك كنت تريدين اصطياد السمك
‫بينما أردت إعادته للماء

22
00:02:12,160 --> 00:02:14,840
‫حسناً، تذكري قاعدته
‫لا تبكي وأنت في القارب

23
00:02:16,720 --> 00:02:18,400
‫فهذا يخيف السمك

24
00:02:20,200 --> 00:02:22,800
‫أمي وأبي، أعني...

25
00:02:24,640 --> 00:02:28,680
‫ربما لم تصب (فلوريدا) بشدة
‫قد يكون الوضع هناك أفضل

26
00:02:30,240 --> 00:02:31,880
‫هل تعتقدين ذلك؟

27
00:02:37,760 --> 00:02:41,840
‫أعتقد أنك اصطدت سمكة
‫بالرغم من أن العقدة غير صحيحة

28
00:02:45,680 --> 00:02:47,080
‫حسناً

29
00:02:48,880 --> 00:02:54,040
‫- كفانا من قاعدة عدم البكاء
‫- أظنها كانت لأجل أبي وليس السمك

30
00:04:33,880 --> 00:04:37,680
‫لن أتردد ولا آبه
‫إن سمعها كل سائر بالمدينة

31
00:04:52,560 --> 00:04:55,280
‫هل معك عصابة رأس
‫أو شيء من هذا القبيل؟

32
00:05:11,000 --> 00:05:13,960
‫أعتقد أن شفرة المنشار
‫كانت غير حادة تماماً بالنسبة للأصفاد

33
00:05:16,320 --> 00:05:18,040
‫أليس هذا مروعاً؟

34
00:05:41,600 --> 00:05:46,320
‫مؤكد أنه استخدم مرقأة أو ربما حزامه
‫كنّا سنجد دماءً أكثر لو لم يفعل

35
00:06:16,920 --> 00:06:19,080
‫هل أنت هنا يا (ميرل)؟

36
00:06:36,200 --> 00:06:39,040
‫هل أنت بخير يا (جيم)؟

37
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
‫إن واصلت ما تفعله فسوف تفقد الوعي

38
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
‫احتس بعض الماء على الأقل

39
00:07:30,440 --> 00:07:35,880
‫لقد تحلى بقوة كافية
‫لقتل هذين الوغدين... بيد واحدة

40
00:07:39,120 --> 00:07:44,520
‫أخي من أقوى الرجال الذين رأيتهم
‫على الإطلاق، أعطه مطرقة وسيحصد الرقاب

41
00:07:44,840 --> 00:07:48,520
‫أي رجل سيفقد الوعي نتيجة للنزيف
‫بغض النظر عن مدى قوته

42
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
‫انظري لهذا يا عزيزتي، تفقدي ذلك

43
00:08:00,680 --> 00:08:05,840
‫أيتها السيدتان
‫بفضلكما سيأكل ابناي الليلة، أشكركما

44
00:08:06,160 --> 00:08:11,000
‫- اشكر (ديل) فهذا قاربه وصناراته
‫- انظري لكمية السمك يا أمي

45
00:08:11,880 --> 00:08:14,400
‫- شكراً
‫- رائع

46
00:08:14,800 --> 00:08:17,880
‫هذا رائع حقاً، أين تعلمتما الصيد؟

47
00:08:18,040 --> 00:08:20,200
‫- أبي علمنا
‫- هل يمكن أن تعلميني الصيد؟

48
00:08:20,360 --> 00:08:23,240
‫بالطبع
‫سأعلمك عقد الخطاف والمبادىء كلها

49
00:08:24,400 --> 00:08:26,520
‫- إن كنت لا تعترضين
‫- لا اعتراض لديّ مطلقاً

50
00:08:27,040 --> 00:08:31,000
‫(ديل)، متى آخر مرة شحمت
‫فيها بكرات الصنارة؟ إنها مروعة

51
00:08:32,640 --> 00:08:37,360
‫لا أريد إخافة أحد
‫ولكننا ربما نواجه مشكلة

52
00:08:52,360 --> 00:08:55,440
‫- (ميرل)
‫- لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟

53
00:08:55,840 --> 00:08:59,280
‫تباً لذلك! ربما ينزف دمه كله
‫فقد قلت ذلك بنفسك

54
00:09:18,360 --> 00:09:24,840
‫- ما هذا الشيء المحروق؟
‫- هذا جلد، لقد كوى الجدعة

55
00:09:28,960 --> 00:09:32,600
‫قلت لك إنه قوي
‫لا يستطيع أحد قتل (ميرل) سواه

56
00:09:32,920 --> 00:09:35,520
‫لا تكن شديد الثقة بذلك
‫فقد نزف كثيراً

57
00:09:35,680 --> 00:09:40,000
‫حقاً؟ لم يمنعه ذلك
‫من الخروج من فخ الموت هذا

58
00:09:41,480 --> 00:09:44,160
‫هل غادر المبنى؟
‫لم قد يفعل ذلك بحق السماء؟

59
00:09:44,560 --> 00:09:47,960
‫لمَ لا يفعل؟
‫إنه بالخارج وحده على حد علمه

60
00:09:49,040 --> 00:09:52,240
‫حيث يعمل ما يتعين عليه فعله
‫وهو البقاء على قيد الحياة

61
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
‫أتسمي هذا نجاة؟

62
00:09:55,360 --> 00:09:59,080
‫إنه يجوب الشوارع وربما فقد الوعي
‫ما فرص نجاته بالخارج؟

63
00:09:59,200 --> 00:10:02,640
‫ليست أسوأ من كونه كبل وترك ليموت
‫على أيديكم أيها الأوغاد المخزيون

64
00:10:05,160 --> 00:10:09,600
‫لم تستطع قتله، لست قلقاً
‫حيال بعض الموتى الحمقى الأوغاد

65
00:10:09,720 --> 00:10:12,560
‫ماذا بشأن ألف ميت أحمق وغد؟
‫هل الأمر يختلف؟

66
00:10:12,800 --> 00:10:16,240
‫اغرب عن وجهي وافعل ما شئت
‫سأذهب للبحث عنه

67
00:10:16,360 --> 00:10:18,920
‫- انتظر يا (داريل)
‫- أبعد يديك عني، لا يمكنك ردعي

68
00:10:19,040 --> 00:10:21,480
‫أنا لا ألومك فهو أخوك وأتفهم ذلك

69
00:10:21,560 --> 00:10:24,800
‫فقد عانيت الأمرين حتى وجدت عائلتي
‫وأدرك شعورك تماماً

70
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
‫لا يمكنه الابتعاد بسبب إصابته تلك
‫سنساعدك بالبحث ببضعة مربعات سكنية

71
00:10:29,640 --> 00:10:32,160
‫ولكن بشرط أن يتم ذلك بتعقل

72
00:10:35,040 --> 00:10:36,720
‫يمكنني فعل ذلك

73
00:10:39,800 --> 00:10:41,720
‫علينا إحضار الأسلحة أولاً

74
00:10:41,880 --> 00:10:45,240
‫لن أجوب شوارع (أتلانتا)
‫بنواياي الحسنة فقط، اتفقنا؟

75
00:11:05,640 --> 00:11:07,120
‫(جيم)

76
00:11:09,760 --> 00:11:12,680
‫هلّا تتوقف قليلاً
‫رجاءً أعطني دقيقة من وقتك

77
00:11:13,080 --> 00:11:15,960
‫- ماذا تريد؟
‫- أنا قلق بعض الشيء فحسب

78
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
‫- قال (ديل) إنك هنا منذ ساعات
‫- وماذا في ذلك؟

79
00:11:20,400 --> 00:11:22,160
‫لم تحفر؟

80
00:11:23,640 --> 00:11:27,520
‫- هل تتجه إلى (الصين)؟
‫- ما أهمية ذلك؟ فأنا لا أؤذي أحداً

81
00:11:28,280 --> 00:11:33,080
‫أجل، ما عدا نفسك، تبلغ درجة الحرارة
‫اليوم مائة درجة، لا يمكنك مواصلة ذلك

82
00:11:33,200 --> 00:11:37,320
‫- بالطبع أستطيع، راقبني
‫- لن يقولوها يا (جيم) ولكنني سأفعل

83
00:11:37,840 --> 00:11:42,200
‫أنت تخيف الناس
‫إنك تخيف ابني وكذلك ابنة (كارول)

84
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
‫لا داعي لأن يخافا

85
00:11:47,240 --> 00:11:51,480
‫ما خطبكم أيها الرفاق؟ أنا هنا وحدي
‫ارحلوا واتركوني وشأني بحق السماء

86
00:11:54,080 --> 00:11:56,560
‫نحن نعتقد أنك بحاجة
‫لقسط من الراحة، أفهمت؟

87
00:11:57,200 --> 00:11:59,920
‫اذهب واجلس في الظل
‫وتناول بعض الطعام وربما...

88
00:12:00,040 --> 00:12:05,240
‫أتدري؟
‫ربما آتي بعد قليل وأساعدك بنفسي

89
00:12:06,040 --> 00:12:08,360
‫أخبرني ما الأمر يا (جيم)
‫هلّا تتقدم وتعطيني هذه المجرفة

90
00:12:08,520 --> 00:12:12,200
‫- وإلّا فماذا ستفعل؟
‫- لن أفعل شيئاً، أنا أطلب منك ذلك

91
00:12:12,320 --> 00:12:15,920
‫جئت إليك وأطلب منك ذلك، رجاءً
‫لا أريد أن أضطر لأخذها منك

92
00:12:16,280 --> 00:12:18,920
‫وإن لم أعطك إياها فماذا ستفعل؟

93
00:12:19,920 --> 00:12:22,800
‫حينذاك ستبرح وجهي ضرباً
‫مثل (إد بلتييه)، صحيح؟

94
00:12:23,760 --> 00:12:25,960
‫رأيتم جميعاً وجهه أو ما تبقى منه

95
00:12:27,520 --> 00:12:31,440
‫- ذلك ما يحدث حين يعترضك أحد
‫- هذا الأمر كان مختلفاً

96
00:12:31,560 --> 00:12:34,800
‫لم تكن متواجداً، لقد فقد (إد) السيطرة
‫على نفسه وكان يضرب زوجته

97
00:12:34,920 --> 00:12:38,360
‫ذلك زواجهما وليس زواجه
‫فهو ليس محكمة الأحوال الشخصية

98
00:12:38,640 --> 00:12:42,480
‫- مَن عينك ملكاً حاكماً؟
‫- لم آت لأتجادل معك، أعطني المجرفة

99
00:12:42,600 --> 00:12:44,760
‫- كلّا
‫- رجاءً أعطني الـ... (جيم)

100
00:12:46,520 --> 00:12:48,360
‫- اهدأ، كفى
‫- لا يحق لك ذلك

101
00:12:48,480 --> 00:12:51,560
‫- كفى... (جيم)، يكفي
‫- لا يحق لك هذا

102
00:12:51,800 --> 00:12:54,560
‫لن يؤذيك أحد، هل تسمعني؟

103
00:12:55,640 --> 00:13:00,200
‫- لن يؤذيك أحد يا (جيم)، أفهمت؟
‫- هذه أكبر كذبة على الإطلاق

104
00:13:01,440 --> 00:13:05,640
‫لقد قلت ذلك لزوجتي وابني الاثنين
‫ذكرته مئات المرات

105
00:13:06,840 --> 00:13:11,200
‫لم يكن لذلك أهمية فقد جاؤوا من حيث
‫لا ندري وتوافدوا بالعشرات

106
00:13:13,360 --> 00:13:15,200
‫وجذبوهم من بين يدي

107
00:13:20,160 --> 00:13:24,080
‫السبب الوحيد الذي جعلني أنجو
‫هو انشغال الأموات بالتهام أسرتي

108
00:13:32,160 --> 00:13:34,640
‫- لن تفعل ذلك وحدك
‫- حتى أنا أراها فكرة سيئة...

109
00:13:34,720 --> 00:13:39,000
‫- كذلك أنت لا تروق لي كثيراً
‫- إنها فكرة سديدة، هلّا تصغون إلي

110
00:13:40,880 --> 00:13:43,840
‫إن خرجنا في مجموعة
‫فسنتحرك ببطء وسنجذب الانتباه

111
00:13:43,960 --> 00:13:48,240
‫وإن خرجت وحدي
‫فسيمكنني التحرك بسرعة، انظروا

112
00:13:49,760 --> 00:13:53,920
‫هذه الدبابة وهي تبعد 5 مربعات سكنية
‫عن مكاننا الحالي وهذه حقيبة الأسلحة

113
00:13:54,280 --> 00:13:57,680
‫هنا يقع الزقاق الذي استدرجتك إليه
‫بلقائنا الأول حيث سأذهب أنا و(داريل)

114
00:13:57,840 --> 00:14:00,880
‫- لم أنا؟
‫- نشابيتك لا تصدر صوتاً كمسدسه

115
00:14:04,520 --> 00:14:07,640
‫بينما ينتظر (داريل) في الزقاق
‫سأنطلق إلى الشارع وأحضر الحقيبة

116
00:14:08,160 --> 00:14:10,960
‫- هل ستجعلنا ننتظر بمكان آخر؟
‫- أنت و(تي دوغ)، حسناً

117
00:14:11,440 --> 00:14:14,040
‫- ستنتظران في هذا الزقاق
‫- على بعد مربعين سكنيين؟ لمَ؟

118
00:14:14,400 --> 00:14:17,960
‫قد لا أتمكّن من العودة من نفس الطريق
‫فقد يعترضني السائرون

119
00:14:18,360 --> 00:14:21,920
‫وإن حدث ذلك فلن أعود أدراجي
‫إلى (داريل) بل سأتقدم للأمام...

120
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
‫سأتجه لذلك الزقاق حيث تنتظران

121
00:14:25,360 --> 00:14:30,800
‫أي الاتجاهين سأسلك، ستكونون
‫في انتظاري لحمايتي وبعد ذلك سنلتقي هنا

122
00:14:31,280 --> 00:14:36,160
‫- ماذا كنت تعمل قبل هذه الواقعة؟
‫- كنت أوصل البيتزا، لمَ؟

123
00:15:06,400 --> 00:15:09,240
‫- أنت جسور بالنسبة لكونك صينياً
‫- أنا كوري

124
00:15:09,840 --> 00:15:11,320
‫أياً كان

125
00:15:39,040 --> 00:15:41,000
‫لا تطلق النار علي، ماذا تريد؟

126
00:15:41,160 --> 00:15:43,200
‫أبحث عن أخي فهو مصاب بجرح نافذ
‫هل رأيته؟

127
00:15:43,320 --> 00:15:46,760
‫- النجدة
‫- اصمت، ستجذب الموتى إلينا، أجبني

128
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
‫يا إلهي!

129
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
‫- أجبني
‫- النجدة

130
00:16:01,600 --> 00:16:03,160
‫النجدة

131
00:16:04,440 --> 00:16:07,360
‫- النجدة
‫- اصمت

132
00:16:09,240 --> 00:16:12,160
‫اصمت، اصمت

133
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
‫هذه هي الحقيبة يا صاح، خذها

134
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
‫ابتعد عني

135
00:16:32,800 --> 00:16:36,000
‫ابتعد عني، (داريل)

136
00:16:41,360 --> 00:16:43,960
‫عودا إلى هنا أيها الأوغاد

137
00:16:52,920 --> 00:16:55,280
‫- كفى
‫- سأبرحك ضرباً

138
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
‫- دعني
‫- اهدأ

139
00:16:56,640 --> 00:16:57,560
‫إنه (غلين)

140
00:16:57,720 --> 00:17:01,520
‫أخذه هذا الوغد وصديقاه الوضيعان
‫سأبرحك ضرباً

141
00:17:01,600 --> 00:17:05,400
‫- لقد اعترضوا طريقنا أيها الرفيقان
‫- اذهب إلى المختبر، هيّا

142
00:17:08,840 --> 00:17:10,520
‫هيّا بنا، تباً! فلنرحل

143
00:17:24,840 --> 00:17:28,280
‫- أتريد بعض الماء يا (جيم)؟
‫- حسناً

144
00:17:28,520 --> 00:17:30,320
‫- أتريد؟
‫- أجل

145
00:17:33,880 --> 00:17:35,680
‫تفضّل يا صاح

146
00:17:40,800 --> 00:17:43,040
‫- هلّا تسكب بعض الماء فوق رأسي
‫- حسناً

147
00:17:50,440 --> 00:17:53,360
‫- ألا يلطف من درجة حرارتك؟
‫- بلى

148
00:17:57,360 --> 00:17:59,600
‫- إلى متى ستبقيني مقيداً هكذا؟
‫- حسناً...

149
00:18:00,600 --> 00:18:04,160
‫إلى أن أرى أنك لا تمثل خطراً
‫على نفسك أو الآخرين

150
00:18:11,920 --> 00:18:14,800
‫أعتذر إن كنت أخفت ابنك
‫أو ابنتك الصغيرة

151
00:18:16,720 --> 00:18:20,400
‫- أصبت بضربة شمس ولا أحد يلومك
‫- لستما خائفين الآن، أليس كذلك؟

152
00:18:21,680 --> 00:18:23,200
‫لا يا سيدي

153
00:18:30,520 --> 00:18:32,800
‫أمك محقة
‫فقد أصبت بضربة شمس فحسب

154
00:18:32,960 --> 00:18:35,280
‫هل تعرف لم كنت تحفر يا (جيم)؟

155
00:18:37,960 --> 00:18:41,360
‫- أيمكنك ذكر السبب؟
‫- كان هناك سبب دفعني لذلك ولا أذكره

156
00:18:44,520 --> 00:18:46,680
‫إنه حلم راودني ليلة أمس

157
00:18:51,480 --> 00:18:55,200
‫كان أبوك في الحلم وأنتما كذلك
‫فقد كنتما قلقين حياله، لا أذكر بقيته

158
00:18:57,480 --> 00:19:00,240
‫- هل أنت قلق حيال والدك؟
‫- لم يعودوا بعد

159
00:19:01,920 --> 00:19:04,960
‫- لا نريد التحدّث بهذا الشأن
‫- أبوك رجل شرطة يا بني

160
00:19:06,120 --> 00:19:09,160
‫واجبه أن يساعد الناس وربما قابل بعض
‫الأشخاص الذين يحتاجون للمساعدة

161
00:19:10,040 --> 00:19:12,480
‫هذا الرجل بالغ الصلابة

162
00:19:13,560 --> 00:19:17,520
‫لا أعرفه حق المعرفة
‫ولكنني لاحظت تلك الصفة به

163
00:19:18,680 --> 00:19:21,240
‫- ألست محقاً؟
‫- بلى

164
00:19:25,000 --> 00:19:28,400
‫لن يمنعه شيء من العودة لك ولأمك
‫أؤكد لك ذلك

165
00:19:34,840 --> 00:19:37,800
‫حسناً، من يريد مساعدتي
‫في تنظيف بعض السمك؟

166
00:19:38,560 --> 00:19:42,400
‫- رائع، هيّا بنا يا (صوفيا)
‫- ابقيا مع (كارول)، اتفقنا؟

167
00:20:01,640 --> 00:20:05,440
‫اجعلي ابنك على مقربة منك
‫ولا تدعيه يغيب عن ناظرك أبداً

168
00:20:15,800 --> 00:20:18,360
‫نريد أن نعرف أين ذهب الرجلان
‫اللذان كانا بصحبتك

169
00:20:19,040 --> 00:20:23,040
‫- لن أخبرك بشيء
‫- رباه! ماذا حدث هناك بحق السماء؟

170
00:20:23,200 --> 00:20:26,800
‫قلت لكما إن هذا الوضيع وصديقاه
‫الأحمقان ظهروا فجأة وهاجموني

171
00:20:27,120 --> 00:20:31,920
‫أنت من هاجمني يا صاح إذ أخذت
‫تصيح بشأن بحثك عن أخيك وكأنه خطئي

172
00:20:32,160 --> 00:20:34,240
‫أخذوا (غلين) وربما أخذوا (ميرل) كذلك

173
00:20:34,400 --> 00:20:37,720
‫(ميرل)! أي اسم رجل هذا؟
‫ما كنت لأطلقه على كلبي

174
00:20:38,640 --> 00:20:40,720
‫تباً يا (داريل)! ابتعد

175
00:20:47,560 --> 00:20:50,200
‫هل تريد أن تعرف ماذا حلّ
‫بآخر رجل أغضبني؟

176
00:20:58,360 --> 00:21:00,160
‫سأبدأ بقطع القدمين هذه المرة

177
00:21:04,400 --> 00:21:07,360
‫الرجلان اللذان كنت بصحبتهما أخذا
‫صديقنا، لا نريد سوى محادثتهما...

178
00:21:07,440 --> 00:21:09,360
‫لنرى إن كان بإمكاننا التوصل لحل

179
00:21:17,680 --> 00:21:20,120
‫- هل أنت واثق من أنك مستعد لذلك؟
‫- أجل

180
00:21:20,640 --> 00:21:22,040
‫حسناً

181
00:21:24,360 --> 00:21:27,760
‫لعلمك إن اتخذت خطوة خاطئة
‫فستتلقى سهماً بمؤخرتك

182
00:21:28,080 --> 00:21:32,280
‫لعلمكم، سيخرجه (جي) من مؤخرتي
‫ويغرسه بمؤخراتكم

183
00:21:32,680 --> 00:21:35,800
‫- (جي)؟
‫- أعني (غيرمو)، إنه الزعيم هنا

184
00:21:37,040 --> 00:21:39,840
‫حسناً، لنذهب لمقابلة (غيرمو)

185
00:22:30,480 --> 00:22:33,240
‫- هل أنت بخير أيها الشاب؟
‫- سيقطعون قدمي يا صاح

186
00:22:35,520 --> 00:22:38,760
‫- هل الشرطي من سيفعل ذلك؟
‫- كلّا، بل ذلك الأبيض الوضيع الجاهل

187
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
‫- لقد قطع يد رجل ما وأراني إياها
‫- اصمت

188
00:22:42,160 --> 00:22:45,280
‫ذلك هو الرجل الذي أصابني بالسهم
‫في مؤخرتي، ما خطبك يا صاح؟

189
00:22:45,440 --> 00:22:47,560
‫هدّىء من روعك

190
00:22:50,200 --> 00:22:55,240
‫أهذا صحيح؟ أتريد قدمي (ميغيليتو)؟
‫ذلك أمر مقزّز جداً يا رجل

191
00:22:55,440 --> 00:22:57,520
‫نطمح لنقاش هادىء

192
00:22:57,840 --> 00:23:01,240
‫هاجم القروي ابن عم (فيليبي) الصغير
‫وضربه وهدّد بقطع قدمه

193
00:23:01,360 --> 00:23:07,600
‫كذلك تلقى (فيليبي) سهماً بمؤخرته
‫وتريد نقاشاً هادئاً؟ إنك تبهرني

194
00:23:07,960 --> 00:23:11,840
‫كانت تلك لحظة انفعال فقد ارتكبت
‫الأخطاء من جانب كلا الطرفين

195
00:23:14,040 --> 00:23:16,440
‫ما علاقتك بذلك الشاب على أية حال؟
‫لا تبدوان قريبين

196
00:23:16,840 --> 00:23:21,200
‫إنه أحد أعضاء مجموعتنا تقريباً
‫ومؤكد لديك بعض الرجال مثله

197
00:23:21,800 --> 00:23:24,160
‫- هل أخي بحوزتك بالداخل؟
‫- معذرة

198
00:23:24,680 --> 00:23:28,080
‫لقد نفد منّا الرجال البيض ولكن لديّ
‫رجلاً آسيوياً، هل أنت مهتم؟

199
00:23:28,400 --> 00:23:32,760
‫بحوزتي أحد رجالك وبحوزتك أحد
‫رجالي، تبدو هذه مقايضة عادلة

200
00:23:33,040 --> 00:23:36,960
‫- لا تبدو عادلة بالنسبة لي
‫- بربك يا (جي)!

201
00:23:37,200 --> 00:23:39,800
‫لقد هوجم رفاقي
‫أين التعويض عن ألمهم ومعاناتهم؟

202
00:23:39,960 --> 00:23:42,520
‫ولأدخل في صلب الموضوع
‫أين حقيبة الأسلحة الخاصة بي؟

203
00:23:42,680 --> 00:23:45,120
‫- أسلحة؟
‫- الحقيبة التي رآها (ميغيل) بالشارع

204
00:23:45,240 --> 00:23:47,880
‫الحقيبة التي عاد (فيليبي) و(هورهي)
‫لإحضارها، حقيبة الأسلحة

205
00:23:48,040 --> 00:23:49,600
‫- أنت مخطىء
‫- لا أظن ذلك

206
00:23:49,760 --> 00:23:52,640
‫بشأن كونها حقيبتك
‫هذه حقيبة أسلحتي

207
00:23:53,960 --> 00:23:57,200
‫كانت الحقيبة ملقاة بالشارع
‫قد يأتي أي شخص ويقول إنها ملكه

208
00:23:57,880 --> 00:23:59,840
‫هل يفترض بي تصديقك؟

209
00:24:00,640 --> 00:24:04,200
‫ما الذي يمنع رجالي من إطلاق النار
‫عليكم هنا والآن لآخذ ما يخصني؟

210
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
‫يمكنك فعل ذلك

211
00:24:10,960 --> 00:24:12,520
‫أو لا

212
00:24:14,360 --> 00:24:18,400
‫أسرع يا رجل، رجاءً أتم المقايضة

213
00:24:20,880 --> 00:24:22,400
‫اخرجا

214
00:24:35,960 --> 00:24:40,760
‫أرى خيارين، إمّا أن تعود ومعك
‫حقيبتي و(ميغيل) ويرحل كل منّا لحاله

215
00:24:41,560 --> 00:24:45,080
‫أو أن تعود مذخراً أسلحتك
‫وسنرى أي الجانبين سيريق دماءً أكثر

216
00:25:06,680 --> 00:25:10,600
‫تلك الأسلحة أثمن من الذهب ولكن الذهب
‫لن يحمي عائلتك ويمدها بالطعام

217
00:25:12,120 --> 00:25:16,840
‫- هل ستتخلى عنها لأجل ذلك الشاب؟
‫- قد أوافق إن تأكدت من استعادته

218
00:25:17,200 --> 00:25:19,480
‫هل تعتقد أن هذا الرجل الكائن بالجانب
‫الآخر من الطريق سيسلمه لك؟

219
00:25:19,640 --> 00:25:23,240
‫- هل تنعت (جي) بالكاذب؟
‫- أأنت مشارك في هذا النقاش؟ هلّا تصمت

220
00:25:26,200 --> 00:25:30,240
‫- السؤال هو هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟
‫- بل السؤال هو أتريد المراهنة عليها؟

221
00:25:30,480 --> 00:25:33,000
‫قد نخسر ما هو أكثر من الأسلحة
‫فربما تزهق روح

222
00:25:33,920 --> 00:25:38,840
‫- هل (غلين) يستحق ذلك بالنسبة لك؟
‫- أنا مدين له بحياتي

223
00:25:40,080 --> 00:25:44,120
‫لم أكن شخصاً يعرفه (غلين)
‫بل مجرد أحمق عالق في دبابة

224
00:25:44,320 --> 00:25:47,720
‫كان من الممكن أن يتركني
‫ولكنه لم يفعل ولن أفعل كذلك

225
00:25:47,880 --> 00:25:51,720
‫- إذن ستسلمهم الأسلحة؟
‫- لم أقل ذلك

226
00:25:54,640 --> 00:25:58,200
‫ليس ثمة ما يبقيكما هنا
‫يجب أن ترحلا وتعودا إلى المعسكر

227
00:25:58,360 --> 00:26:00,040
‫وماذا سنقول لأسرتك؟

228
00:26:11,760 --> 00:26:13,560
‫بربكم! هذا جنون

229
00:26:18,120 --> 00:26:20,040
‫افعلوا ما أمركم به (جي) فحسب

230
00:26:50,240 --> 00:26:53,040
‫أرى أسلحتي
‫ولكنها ليست كلها بالحقيبة

231
00:26:53,480 --> 00:26:56,520
‫ذلك لأنها ليست ملكك
‫ظننت أنني ذكرت ذلك

232
00:26:56,720 --> 00:27:00,320
‫لنطلق النار على هؤلاء الحمقى الآن
‫أفرغ الرصاص في أجسادهم يا صاح

233
00:27:01,320 --> 00:27:05,200
‫- لا أظنك تدرك تماماً خطورة الموقف
‫- كلّا، أنا واضح تماماً

234
00:27:08,840 --> 00:27:11,800
‫أصبح رجلك بحوزتك، وأريد رجلي

235
00:27:14,840 --> 00:27:17,560
‫سأقطع رجلك إرباً وسأطعمه لكلابي

236
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
‫إنها أشرس وأشر كلاب آكلة للحوم
‫البشر رأيتها على الإطلاق

237
00:27:20,880 --> 00:27:23,000
‫لقد ابتعتها من الشيطان في مزاد

238
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
‫أخبرتك كيف يفترض أن يسير الأمر
‫هل أنت أصم بنحو فاجع؟

239
00:27:26,320 --> 00:27:29,000
‫كلّا، حاسة سمعي على ما يرام
‫قلت تعالوا وأسلحتكم محشوة بالذخيرة

240
00:27:31,680 --> 00:27:33,520
‫وها قد جئنا إلى هنا

241
00:27:39,240 --> 00:27:41,560
‫(فيليبي)

242
00:27:43,440 --> 00:27:46,840
‫انضمي للآخرين يا (أبويلا) في الحال

243
00:27:47,080 --> 00:27:48,880
‫أبعد هذه المرأة المسنة
‫عن خط إطلاق النار

244
00:27:49,040 --> 00:27:52,320
‫أنصتي إلى ابنك، أفهمت؟ لا يجب
‫أن تتواجدي هنا في الوقت الحالي

245
00:27:52,600 --> 00:27:58,160
‫السيد (غيلبرت) يجد صعوبة في التنفس
‫ويحتاج إلى عقار الربو

246
00:27:58,440 --> 00:28:01,800
‫(كارليتو) لم يجده، إنه بحاجة لدوائه

247
00:28:05,440 --> 00:28:07,760
‫اذهب وتدبر الأمر يا (فيليبي)
‫وخذ جدتك معك

248
00:28:07,880 --> 00:28:10,000
‫(أبويلا) هيا لنذهب

249
00:28:10,560 --> 00:28:12,280
‫من هؤلاء الرجال؟

250
00:28:12,680 --> 00:28:14,160
‫هيا، اعتقله

251
00:28:14,320 --> 00:28:16,040
‫- لا تعتقله
‫- سيدتي؟

252
00:28:16,120 --> 00:28:20,440
‫(فيليبي) شاب صالح
‫إنه يواجه صعوبة في جمع شتات نفسه

253
00:28:21,080 --> 00:28:22,880
‫نحن نحتاجه هنا

254
00:28:24,320 --> 00:28:29,960
‫- سيدتي، لم آت لاعتقال حفيدك
‫- ماذا تريد منه إذن؟

255
00:28:30,960 --> 00:28:36,560
‫إنه يساعدنا في العثور على شخص مفقود
‫إنه شاب يدعى (غلين)

256
00:28:37,160 --> 00:28:43,680
‫الشاب الآسيوي؟ إنه برفقة السيد
‫(غيلبرت)، تعال، سأريك الطريق

257
00:28:44,600 --> 00:28:46,120
‫إنه يحتاج لدوائه

258
00:28:48,600 --> 00:28:50,160
‫دعوهم يمرون

259
00:29:17,840 --> 00:29:19,920
‫رجاءً خذيني إليه يا (أبويلا)

260
00:29:50,960 --> 00:29:56,640
‫- هدّىء من روعك
‫- بهدوء، خذ شهيقاً وأخرج زفيراً

261
00:30:00,760 --> 00:30:04,200
‫- استرخ
‫- ما هذا بحق السماء؟

262
00:30:04,520 --> 00:30:07,560
‫إنها أزمة ربو، لم يستطع التنفس فجأة

263
00:30:08,040 --> 00:30:10,200
‫ظننت الكلاب تلتهمك يا رجل

264
00:30:15,040 --> 00:30:19,960
‫هل يمكنني محادثتك على انفراد؟
‫أنت أحمق وغد قابلته على الإطلاق

265
00:30:20,080 --> 00:30:24,720
‫- جئنا ونحن مستعدون لقتلكم جميعاً
‫- يسرني أن الأمر لم يسر بهذا النحو

266
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
‫لو كان ذلك حدث لتلطخت يدي
‫بتلك الدماء

267
00:30:28,760 --> 00:30:30,840
‫وأنا كذلك إذ كنّا سندافع عن أنفسنا

268
00:30:31,200 --> 00:30:33,640
‫ما كانت لتصبح المرة الأولى
‫التي نضطر فيها لذلك كي نحمي الطعام...

269
00:30:33,760 --> 00:30:35,640
‫والدواء، أو ما تبقى منه

270
00:30:36,600 --> 00:30:40,720
‫غادر فريق العمل بالمستشفى وترك
‫هؤلاء الأشخاص المسنين ليلقوا حتفهم

271
00:30:45,720 --> 00:30:51,520
‫- أنا و(فيليبي) الوحيدان اللذان بقيا
‫- مَن أنتما؟ طبيبان؟

272
00:30:52,560 --> 00:30:59,080
‫(فيليبي) ممرض وخبير رعاية خاصة
‫وأنا... الحارس

273
00:31:11,800 --> 00:31:13,960
‫ماذا بشأن بقية فريق العمل؟

274
00:31:14,440 --> 00:31:17,520
‫معظم الرفاق يأتون للاطمئنان
‫على آبائهم وأجدادهم

275
00:31:18,440 --> 00:31:20,600
‫وحين يرون الحال هنا
‫يقرّر معظمهم البقاء

276
00:31:20,960 --> 00:31:23,040
‫هذا أمر جيد أيضاً
‫لأننا بحاجة للرجال الأقوياء

277
00:31:24,200 --> 00:31:29,600
‫الأشخاص الذين قابلناهم منذ انهيار
‫الحال هم الأسوأ، إنهم محتالون

278
00:31:30,680 --> 00:31:33,320
‫- إنهم من النوع الذي ينهب بالقوة
‫- نحن لسنا كذلك

279
00:31:33,680 --> 00:31:37,520
‫كيف كنت سأعرف؟ لقد هوجم رفاقي
‫وجئتم ومعكم (ميغيل) رهينة

280
00:31:39,440 --> 00:31:42,600
‫- المظاهر الخارجية نمت عن ذلك
‫- أعتقد أن العالم تغيّر

281
00:31:43,040 --> 00:31:47,960
‫كلّا، إنه كما كان منذ بدء الخليقة
‫إذ يقهر الضعيف

282
00:31:50,480 --> 00:31:52,240
‫نحن نفعل ما بوسعنا هنا

283
00:31:52,520 --> 00:31:55,960
‫يعمل الرفاق على إحضار السيارات
‫ويتحدّثون عن إخراج المسنين من المدينة

284
00:31:56,400 --> 00:31:59,240
‫لكن معظمهم لا يمكنهم الذهاب للحمام
‫وحدهم ولذا يعد هذا حلماً

285
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
‫ولكن ذلك يشغل وقت الفريق
‫وهذا له قدره

286
00:32:06,000 --> 00:32:09,320
‫لقد سددنا جميع النوافذ وأوصدنا
‫الأبواب باللحام سوى مدخل واحد

287
00:32:09,600 --> 00:32:13,120
‫كما يخرج الرفاق ليجلبوا ما يمكنهم
‫من طعام لنبقى على قيد الحياة

288
00:32:14,200 --> 00:32:16,680
‫نحن نراقب الحدود الخارجية
‫ليلاً ونهاراً وننتظر

289
00:32:19,920 --> 00:32:26,040
‫الناس هنا يعتمدون علي جميعاً الآن
‫ولا أعرف السبب

290
00:32:29,080 --> 00:32:30,760
‫لأن بإمكانهم ذلك

291
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
‫قر بالأمر فقد عدت إلى (أتلانتا)
‫لأجل القبعة

292
00:32:53,600 --> 00:32:56,720
‫- لا تخبر أحداً
‫- لقد منحتهم نصف أسلحتنا وذخيرتنا

293
00:32:57,160 --> 00:32:58,960
‫- لم يقرب النصف
‫- لم؟

294
00:32:59,280 --> 00:33:01,320
‫لأجل مجموعة مسنين سيموتون
‫في أية لحظة على أية حال

295
00:33:01,520 --> 00:33:05,240
‫- كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟
‫- كم من الوقت تبقى لأي منا؟

296
00:33:09,320 --> 00:33:11,600
‫- يا إلهي!
‫- أين شاحنتنا بحق السماء؟

297
00:33:11,760 --> 00:33:14,000
‫- تركناها هناك، مَن أخذها؟
‫- (ميرل)

298
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
‫سيسعى للأخذ بالثأر في المعسكر

299
00:33:29,720 --> 00:33:31,960
‫ألديك ورق تغليف أو مناديل
‫ورقية ملونة أو أي شيء؟

300
00:33:32,800 --> 00:33:34,960
‫- هل أنت جادة؟
‫- كيف لا تمتلك أياً منها؟

301
00:33:35,360 --> 00:33:38,720
‫لو أحطت علماً بنهاية العالم
‫وشيكة الحدوث لوفرت مخزوناً منه

302
00:33:39,360 --> 00:33:43,600
‫يحين عيد ميلاد (إيمي) غداً
‫كنت أحدّد الأيام بالرزنامة لأتأكد

303
00:33:47,360 --> 00:33:51,000
‫- لا يقدم المرء هدية غير مغلفة
‫- هدّئي من روعك

304
00:33:53,960 --> 00:33:55,720
‫مؤكد أنني سأجد شيئاً هنا

305
00:34:03,080 --> 00:34:08,920
‫لقد وضعت الصخور حولها، أترين؟
‫هكذا سيرتفع اللهب ويخبئها

306
00:34:12,600 --> 00:34:16,920
‫- كيف حالك يا (جيم)؟
‫- أنا أفضل، بت على طبيعتي الآن

307
00:34:17,160 --> 00:34:23,360
‫لعلك تتفهم الحاجة لهذه الراحة
‫فهناك آخرون أهتم لأمرهم و...

308
00:34:24,800 --> 00:34:28,160
‫أريد التأكد من أنك لا تكن لي
‫ضغينة فحسب

309
00:34:28,400 --> 00:34:31,280
‫- لا أكن لك ضغائن، أتفهم ذلك
‫- حسناً

310
00:34:33,600 --> 00:34:37,200
‫هلّا تنضم إلى بقيتنا
‫سنقلي سمكاً رائعاً

311
00:34:40,080 --> 00:34:41,600
‫أتشوق لذلك كثيراً

312
00:34:45,800 --> 00:34:49,320
‫- لمَ لا تخرج وتنضم للجميع؟
‫- تباً لهؤلاء الناس!

313
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
‫لن آبه لهم
‫حتى وإن اشتعلت النار بهم

314
00:34:55,360 --> 00:34:58,560
‫هلّا تبقين هنا وترافقين والدك

315
00:35:00,320 --> 00:35:04,200
‫إنها تريد الانضمام للآخرين يا (إد)
‫هيّا بنا

316
00:35:04,800 --> 00:35:09,880
‫حسناً، تباً لكما!
‫لا حاجة لأن تزعجاني بقية الليلة

317
00:35:21,080 --> 00:35:23,160
‫- مرّري السمك من فضلك
‫- تفضّلي

318
00:35:24,160 --> 00:35:25,960
‫رباه! إنه شهي

319
00:35:29,080 --> 00:35:30,720
‫أشتاق لهذا

320
00:35:40,160 --> 00:35:42,800
‫يجب أن أطرح عليك سؤالاً يا رجل
‫فقد أفقدني هذا صوابي

321
00:35:43,240 --> 00:35:45,000
‫- ما الخطب؟
‫- تلك الساعة

322
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
‫- ما خطب ساعتي؟
‫- أراك كل يوم وفي نفس الوقت...

323
00:35:52,320 --> 00:35:55,680
‫تملأ هذه الساعة
‫وكأنك قس بقرية يتلو قداساً

324
00:35:55,760 --> 00:35:58,920
‫- أنا أيضاً تساءلت عن ذلك
‫- لا أفهم

325
00:35:59,000 --> 00:36:02,800
‫يبدو أن نهاية العالم قد حلت
‫ما لم أخطىء تفسير العلامات

326
00:36:04,600 --> 00:36:09,760
‫- على الأقل احظَ براحة لبعض الوقت
‫- لكنني أجدك تملأ هذه الساعة يومياً

327
00:36:09,920 --> 00:36:14,240
‫من المهم معرفة الوقت، صحيح؟
‫على الأقل الأيام

328
00:36:15,960 --> 00:36:18,840
‫ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟
‫عضديني

329
00:36:24,040 --> 00:36:29,880
‫يعجبني ما قاله أحد الآباء لابنه
‫حين أعطاه ساعة...

330
00:36:30,840 --> 00:36:34,720
‫والتي توارثها لأجيال
‫فقد قال...

331
00:36:36,200 --> 00:36:41,800
‫"أعطيك ضريح جميع الآمال
‫والرغبات..."

332
00:36:42,520 --> 00:36:49,040
‫"والذي سيتوافق مع احتياجاتك الفردية
‫كما فعل معي ومع أبي من قبلي"

333
00:36:49,560 --> 00:36:55,760
‫"أعطيه لك ليس لتتذكر الوقت"

334
00:36:55,960 --> 00:37:01,520
‫"ولكن لكي تنساه قليلاً من حين لآخر"

335
00:37:02,440 --> 00:37:06,240
‫"وكي لا تبذل كل ما أوتيت من جهد
‫في محاولة قهره"

336
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
‫أنت غريب جداً

337
00:37:18,560 --> 00:37:23,520
‫لست أنا بل (ويليام فولكنر)
‫ربما أعاد أبي صياغة كلماته

338
00:37:30,560 --> 00:37:32,880
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- سأقضي حاجتي

339
00:37:33,720 --> 00:37:36,240
‫رباه!
‫يجب أن يكون المرء متحفظاً هنا

340
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
‫ظننتني أخبرتكما بأن تدعاني وشأني
‫أليس كذلك؟

341
00:37:51,680 --> 00:37:53,120
‫ماذا قلت؟

342
00:37:56,880 --> 00:37:58,760
‫هل نفد منّا ورق المرحاض؟

343
00:38:12,080 --> 00:38:15,240
‫- أمي
‫- (كارل)

344
00:38:17,680 --> 00:38:19,480
‫اجعليه ينبطح يا (لوري)

345
00:38:25,400 --> 00:38:28,040
‫- يا إلهي!
‫- أسرعوا

346
00:38:31,640 --> 00:38:33,400
‫ماذا سنفعل؟

347
00:38:42,280 --> 00:38:46,080
‫- أنا هنا، ماذا نفعل يا (شين)؟
‫- اتبعوني

348
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
‫كلّا

349
00:38:51,400 --> 00:38:53,880
‫كلا، كلا

350
00:38:57,800 --> 00:39:00,560
‫يا إلهي، يا إلهي

351
00:39:02,680 --> 00:39:04,760
‫- يا إلهي!
‫- ساعديني

352
00:39:04,840 --> 00:39:07,120
‫يا إلهي! لا أعرف ماذا أفعل

353
00:39:09,720 --> 00:39:12,120
‫- سيروا، ابقوا على مقربة مني
‫- (كارول)

354
00:39:12,280 --> 00:39:14,200
‫ابقوا على مقربة مني

355
00:39:22,200 --> 00:39:26,440
‫- هيّا أيها الرفاق، تعالوا إلى هنا
‫- أمامك مباشرة، (شين)

356
00:39:27,440 --> 00:39:30,360
‫- توجهوا إلى الحافلة، هيّا
‫- (شين)

357
00:39:35,080 --> 00:39:38,600
‫ابقوا خلفي
‫تعال إلى هنا يا (موراليس)، أسرع

358
00:39:39,080 --> 00:39:41,040
‫تعال خلفي، أسرع

359
00:39:42,160 --> 00:39:44,640
‫- ابق معي
‫- أسرعوا، اتجهوا إلى الحافلة

360
00:39:44,800 --> 00:39:47,440
‫هيا، اذهبوا

361
00:39:49,000 --> 00:39:51,120
‫(كارل)، يا إلهي

362
00:39:52,920 --> 00:39:55,400
‫- يا إلهي!
‫- رباه!

363
00:39:57,320 --> 00:39:59,160
‫يا إلهي

364
00:40:06,280 --> 00:40:07,640
‫(إيمي)

365
00:40:09,360 --> 00:40:11,640
‫-(إيمي)، (كارل)
‫- والدي

366
00:40:40,160 --> 00:40:41,520
‫(إيمي)

367
00:40:49,200 --> 00:40:52,640
‫لا أعرف ماذا أفعل، (إيمي)

368
00:41:47,320 --> 00:41:48,680
‫(إيمي)

369
00:42:02,880 --> 00:42:04,600
‫كلّا

370
00:42:07,640 --> 00:42:09,080
‫(إيمي)

371
00:42:10,520 --> 00:42:12,200
‫(إيمي)

372
00:42:14,960 --> 00:42:19,600
‫تذكرت حلمي الآن
‫ولم شرعت في حفر القبور

