﻿1
00:00:06,640 --> 00:00:09,680
‫بسرعة أيها الرفاق، جيد
‫هيّا بنا

2
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
‫_ وجدنا مكاناً
‫_ تحرّكوا

3
00:00:13,520 --> 00:00:16,440
‫_ رجاءً يا سيدتي، هل يمكنك مساعدتي؟
‫_ كلّا

4
00:00:16,560 --> 00:00:21,080
‫_ هيّا، تحرّكوا
‫_ تفقدهم جميعاً

5
00:00:34,720 --> 00:00:38,560
‫تحرّكوا، تحرّكوا

6
00:00:38,680 --> 00:00:43,960
‫_ واصلوا التحرّك
‫_ تحرّكوا

7
00:00:48,760 --> 00:00:52,360
‫أنا...
‫سأخرجك من هنا يا صديقي

8
00:00:55,320 --> 00:00:59,200
‫حسناً، رباه!

9
00:01:06,720 --> 00:01:08,400
‫ماذا أفعل؟

10
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
‫هيّا أيها العريف، تحرّك

11
00:01:27,120 --> 00:01:30,960
‫أصغ إلي، إن كنت ستستفيق فإنني أريدك
‫أن تفعل ذلك الآن، أسمعتني؟ الآن

12
00:01:31,080 --> 00:01:35,160
‫رجاءً يا رجل، أرني إشارة أو أي شيء
‫من فضلك يا (ريك)

13
00:01:37,880 --> 00:01:43,960
‫_ تراجعوا، المكان سينهار
‫_ لتنسحب جميع الوحدات

14
00:02:02,880 --> 00:02:04,440
‫أنا على ما يرام

15
00:02:06,320 --> 00:02:09,360
‫_ تحرّكوا الآن
‫_ ماذا يحدث؟

16
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
‫تحرّك سريعاً

17
00:03:23,840 --> 00:03:25,520
‫أمّن المؤخرة يا (داريل)

18
00:03:27,760 --> 00:03:29,360
‫هل من أحد؟

19
00:03:31,200 --> 00:03:34,600
‫_ هل من أحد؟
‫_ انتبهوا لتلك الأبواب وللأموات الأحياء

20
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
‫مرحباً

21
00:03:45,400 --> 00:03:48,920
‫_ هل ثمة أحد أصابته العدوى؟
‫_ أصيب فرد بمجموعتنا

22
00:03:50,120 --> 00:03:51,680
‫لم ينج

23
00:03:53,440 --> 00:03:56,960
‫_ لمَ جئتم إلى هنا وماذا تريدون؟
‫_ نريد فرصة

24
00:03:58,400 --> 00:04:03,000
‫_ هذا طلب مبالغ فيه في الوقت الراهن
‫_ أعرف

25
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
‫ستخضعون جميعاً لتحليل دم
‫ذلك هو ثمن إدخالكم

26
00:04:17,880 --> 00:04:19,280
‫يمكننا فعل ذلك

27
00:04:21,720 --> 00:04:24,880
‫اجلبوا أغراضكم الآن
‫لن يفتح هذا الباب بعد إغلاقه

28
00:04:31,240 --> 00:04:34,720
‫(فاي)، أوصدي المدخل الرئيسي
‫وافصلي الطاقة الكهربائية هنا

29
00:04:40,320 --> 00:04:44,600
‫_ أنا (ريك غرايمز)
‫_ أنا د.(إدوين جينر)

30
00:04:48,000 --> 00:04:50,280
‫هل يتنقل الأطباء حاملين الأسلحة
‫دائماً بهذا النحو؟

31
00:04:50,680 --> 00:04:53,840
‫كان هناك الكثير منها ملقى بالأرجاء
‫وقد ألفتها

32
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
‫لكنكم تبدون غير مؤذيين
‫بالقدر الكافي

33
00:04:58,240 --> 00:05:01,920
‫فيما عداك أنت
‫أريد أن أبقيك تحت ناظري

34
00:05:09,520 --> 00:05:12,840
‫_ هل نحن أسفل سطح الأرض؟
‫_ هل تخافين الأماكن المغلقة؟

35
00:05:12,960 --> 00:05:15,360
‫_ قليلاً
‫_ حاولي ألّا تفكّري بالأمر

36
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
‫(فاي)، أنيري الغرفة الكبيرة

37
00:05:29,080 --> 00:05:35,360
‫_ مرحباً بكم في المنطقة الخامسة
‫_ أين الجميع؟ الأطباء وهيئة العاملين؟

38
00:05:38,320 --> 00:05:41,600
‫أنا هيئة العاملين، لا يوجد سواي هنا

39
00:05:43,000 --> 00:05:46,840
‫ماذا بشأن الشخص
‫الذي كنت تتحدّث معه؟ (فاي)؟

40
00:05:47,640 --> 00:05:53,800
‫(فاي)، ألقي التحية على ضيوفنا
‫ورحّبي بهم

41
00:05:53,920 --> 00:05:59,280
‫_ التحية أيها الضيوف، مرحباً بكم
‫_ أنا الوحيد الذي بقي

42
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
‫آسف

43
00:06:08,360 --> 00:06:12,000
‫ما الجدوى من ذلك؟
‫لو أصابتنا العدوى لعانينا الحمى جميعاً

44
00:06:13,160 --> 00:06:15,200
‫لقد خرقت جميع القواعد بالسماح
‫بدخولكم إلى هنا...

45
00:06:15,320 --> 00:06:17,480
‫فدعوني أتخذ الحذر التام على الأقل

46
00:06:19,840 --> 00:06:21,480
‫انتهى الأمر

47
00:06:24,200 --> 00:06:29,280
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ لم تأكل منذ أيام ونحن كذلك

48
00:06:33,600 --> 00:06:35,920
‫_ حسناً
‫_ في (إيطاليا)...

49
00:06:36,440 --> 00:06:40,600
‫يحتسي الأطفال قدراً ضئيلاً
‫من النبيذ على العشاء وكذا في (فرنسا)

50
00:06:40,880 --> 00:06:44,280
‫حين يتواجد (كارل) في (إيطاليا)
‫أو (فرنسا) فيمكنه احتساء بعضه

51
00:06:44,400 --> 00:06:48,800
‫ما الضرر من ذلك؟
‫دعيه يحتسيه، ما الخطب؟

52
00:06:51,240 --> 00:06:54,200
‫حسناً
‫تفضّل أيها الفتى اليافع

53
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
‫ذلك هو ابني

54
00:07:04,000 --> 00:07:07,640
‫_ فتى مطيع
‫_ مذاقه مقزّز

55
00:07:07,840 --> 00:07:11,440
‫_ لا تحد عن احتساء المياه الغازية
‫_ ذلك لا ينطبق عليك يا (غلين)

56
00:07:11,680 --> 00:07:13,360
‫_ ماذا؟
‫_ واصل الشراب

57
00:07:13,480 --> 00:07:17,640
‫_ أريد أن أرى مدى تأثيره عليك
‫_ كلّا

58
00:07:22,720 --> 00:07:27,440
‫_ أرى أننا لم نشكر مضيفنا بنحو ملائم
‫_ إنه أكثر من مجرد مضيف

59
00:07:27,560 --> 00:07:29,240
‫_ أجل
‫_ نخب الطبيب

60
00:07:29,360 --> 00:07:31,720
‫_ رائع
‫_ شكراً

61
00:07:31,840 --> 00:07:34,320
‫_ رائع
‫_ رائع

62
00:07:34,560 --> 00:07:37,120
‫متى ستخبرنا بما حدث
‫هنا أيها الطبيب؟

63
00:07:39,360 --> 00:07:46,040
‫أين بقية الأطباء الذين كان يفترض بهم
‫معرفة ما حدث؟

64
00:07:46,160 --> 00:07:49,680
‫نحن نحتفل يا (شين)
‫لا حاجة لأن نتطرق لهذا الحديث الآن

65
00:07:50,200 --> 00:07:53,880
‫مهلاً
‫لهذا السبب نحن هنا، صحيح؟

66
00:07:54,440 --> 00:07:57,480
‫تلك كانت خطوتك
‫كان يفترض أن نعرف جميع الإجابات

67
00:07:57,600 --> 00:08:04,080
‫وبدلاً من ذلك عثرنا عليه
‫وجدنا رجلاً واحداً، لمَ؟

68
00:08:05,920 --> 00:08:12,680
‫رحل الكثيرون حين ساءت الأمور
‫إذ أرادوا التواجد مع عائلاتهم

69
00:08:13,960 --> 00:08:19,600
‫وحين ازدادت سوءاً
‫واجتيح الحصار العسكري، هرب الباقون

70
00:08:20,520 --> 00:08:23,000
‫_ جميع الباقين؟
‫_ كلّا

71
00:08:23,560 --> 00:08:26,200
‫لم يستطع الكثيرون
‫الإقدام على الخروج من الباب

72
00:08:28,440 --> 00:08:33,960
‫لقد آثروا عدم المشاركة
‫ووقعت حالات انتحار متلاحقة

73
00:08:36,880 --> 00:08:42,200
‫_ كان هذا وقتاً عصيباً
‫_ أنت لم ترحل، لمَ؟

74
00:08:42,520 --> 00:08:47,640
‫واصلت العمل
‫على أمل فعل شيء مفيد

75
00:08:51,600 --> 00:08:54,280
‫أنت بارع في القضاء
‫على المتعة يا صاح

76
00:08:57,480 --> 00:09:02,120
‫نفدت الكهرباء بمعظم أجزاء المنشأة
‫وكذا غرف النوم، لذا وفّقوا أوضاعكم هنا

77
00:09:02,840 --> 00:09:06,280
‫الأرائك مريحة
‫ولكن هناك أسرة نقالة إن أردتم

78
00:09:07,800 --> 00:09:10,320
‫ثمة قاعة ترفيهية بآخر الرواق
‫قد تستمتعان بها أيها الطفلان

79
00:09:10,440 --> 00:09:14,720
‫لكن لا تشغلوا ألعاب الفيديو، اتفقنا؟
‫أو أي شيء يستنفد الطاقة

80
00:09:14,920 --> 00:09:17,880
‫ينطبق ذات الشيء عليكم، إن استحممتم
‫فلا تسرفوا في استهلاك الماء الساخن

81
00:09:20,880 --> 00:09:24,240
‫_ ماء ساخن؟
‫_ ذلك ما قاله الرجل

82
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
‫(أندريا)

83
00:10:41,080 --> 00:10:45,200
‫أجل، أخرجي ما في جوفك

84
00:10:46,160 --> 00:10:47,880
‫أخرجيه

85
00:10:49,240 --> 00:10:51,960
‫رباه!

86
00:11:02,280 --> 00:11:06,440
‫_ ضاع كل شيء
‫_ التخلص منه يكون أسهل من احتسائه

87
00:11:06,560 --> 00:11:13,000
‫لا أعني النبيذ يا (ديل)
‫انتهى الأمر ولم يتبق شيء

88
00:11:14,280 --> 00:11:21,520
‫_ ألا ترى ذلك؟
‫_ كلّا، أرى فرصة لبداية جديدة

89
00:11:22,800 --> 00:11:27,920
‫رباه!
‫ألم تر النظرة التي اعتلت وجه (جينر)؟

90
00:11:28,920 --> 00:11:33,560
‫أصغ لما أقوله، لم يتبق شيء

91
00:11:40,720 --> 00:11:43,760
‫_ كيف هي عينات الدم؟
‫_ ليس ثمة مفاجآت

92
00:11:51,880 --> 00:11:53,600
‫جئت لأشكرك

93
00:11:56,800 --> 00:11:58,320
‫لقد فعلت

94
00:12:00,400 --> 00:12:04,800
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ إنك لا تعرف طبيعة الحال

95
00:12:06,680 --> 00:12:11,240
‫إنك لا تعرف طبيعة الحال بالخارج
‫قد تظن أنك تعرفها ولكن هذا غير صحيح

96
00:12:14,160 --> 00:12:19,760
‫كنّا سنموت بالخارج
‫كانت مسألة وقت فحسب

97
00:12:20,640 --> 00:12:22,840
‫هناك الكثير من هؤلاء الأحياء الأموات

98
00:12:24,800 --> 00:12:26,880
‫ابني...

99
00:12:30,360 --> 00:12:32,240
‫زوجتي، أنا لم...

100
00:12:34,920 --> 00:12:37,040
‫لم أخبرهما قط بما يدور في ذهني

101
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
‫لم ألمح قط ولكن...

102
00:12:47,360 --> 00:12:48,960
‫تكتمت الأمر فحسب

103
00:12:50,200 --> 00:12:53,080
‫تكتمت الأمر وتركت الحياة تسير بنا

104
00:12:53,320 --> 00:12:58,000
‫_ تكتمت الأمر وتركتنا...
‫_ سيكون كل شيء على ما يرام

105
00:13:01,320 --> 00:13:03,120
‫سيكون الأمر على ما يرام

106
00:13:15,600 --> 00:13:19,920
‫_ هل وجدت كتباً جيدة؟
‫_ إنها تكفي لإبقائنا منشغلين لأعوام

107
00:13:20,640 --> 00:13:23,080
‫هيّا بنا أيها الطفلين
‫فقد حان وقت النوم

108
00:13:24,040 --> 00:13:26,360
‫اذهب واتل صلاتك يا عزيزي
‫سأتصفح الكتب قليلاً

109
00:13:28,080 --> 00:13:31,360
‫هيّا بنا، إنها الليلة الأولى
‫التي قد نحظى فيها بنوم عميق

110
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
‫هذه معجزة، صحيح؟

111
00:13:56,120 --> 00:14:01,040
‫_ رباه! لقد أخفتني
‫_ سأخبرك بعدة أشياء وستصغين لي

112
00:14:02,080 --> 00:14:05,880
‫_ الوقت غير مناسب الآن
‫_ بربك! متى يحين الوقت المناسب؟

113
00:14:10,320 --> 00:14:13,000
‫_ كيف يمكنك معاملتي بهذا النحو؟
‫_ إنك تمزح، صحيح؟

114
00:14:13,240 --> 00:14:17,440
‫_ لأنك قلت لي إن زوجي توفي
‫_ لم أكذب عليك، أفهمت؟ لم أفعل

115
00:14:17,560 --> 00:14:21,240
‫أتعرفين كيف كان الحال هناك؟
‫توقفي

116
00:14:22,160 --> 00:14:25,560
‫كان الوضع ينهار
‫وكانوا يذبحون الناس في الرواق

117
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
‫كان هناك مذبحة
‫والأحياء الأموات كانوا منتشرين بالأرجاء

118
00:14:28,560 --> 00:14:32,080
‫_ ومن ثم تركته
‫_ هرب الجميع ولم يكن هناك أطباء

119
00:14:32,200 --> 00:14:36,280
‫لم يكن هناك سواي، كان موصولاً
‫بالآلات ولم أعرف ماذا أفعل

120
00:14:36,640 --> 00:14:41,160
‫بل إنني وضعت أذني فوق صدره لأسمع
‫نبضات قلبه ولم أسمع نبضة واحدة

121
00:14:41,280 --> 00:14:44,120
‫لا أعرف لم، ربما بسبب إطلاق النار
‫لا أعلم ماذا كان السبب

122
00:14:44,240 --> 00:14:47,120
‫_ ولكن كان من المحال أن ينجو
‫_ لقد نجا

123
00:14:47,240 --> 00:14:50,680
‫أجل، لكنني اعتنيت بكما بعد ذلك
‫صحيح؟ اعتنيت بك وبـ(كارل)

124
00:14:50,800 --> 00:14:54,080
‫كان علي إقلالكما إلى (أتلانتا) آمنين
‫ذلك ما تحتم علي فعله

125
00:14:54,200 --> 00:14:58,440
‫كفى، لو ظننت للحظة أنه
‫على قيد الحياة، هل كنت ستأتين؟

126
00:14:59,200 --> 00:15:04,000
‫إذن فقد أنقذت حياتك أنت وابنك
‫الصغير، ذلك ما فعلته، صحيح؟

127
00:15:06,160 --> 00:15:10,600
‫حسناً
‫ولو استطعت أخذ مكانه لكنت فعلت

128
00:15:11,680 --> 00:15:16,520
‫أنا مستعد لأخذ مكانه الآن لأنه...
‫كلّا، أنا أحبك

129
00:15:16,640 --> 00:15:20,800
‫_ كلّا، أنت ثمل
‫_ أحبك، وقلت أشياء تنم عن حبك لي

130
00:15:20,920 --> 00:15:25,880
‫_ معاملتك لي دلت على ذلك، أصغ إلي
‫_ (شين)

131
00:15:26,000 --> 00:15:29,880
‫_ أنت تحبينني وأنا أحبك، لا أحد هنا
‫_ أبعد يديك عني، رجاءً، كلّا

132
00:15:30,000 --> 00:15:33,240
‫كفى يا (لوري)
‫الأمر على ما يرام، اسمعي...

133
00:16:39,200 --> 00:16:41,640
‫ما عاد هناك داعي
‫لأن نشعر بالخوف

134
00:16:44,320 --> 00:16:46,120
‫نحن في أمان هنا

135
00:17:02,760 --> 00:17:04,960
‫_ طاب صباحكم
‫_ هل تعاني آثار الإسراف في الشراب؟

136
00:17:05,840 --> 00:17:08,840
‫_ قالت أمي إنك ستعاني ذلك
‫_ أمك محقة

137
00:17:09,840 --> 00:17:13,360
‫_ أمك تعاني تلك العادة المزعجة
‫_ بيض

138
00:17:13,640 --> 00:17:18,360
‫هذا بيض مجفف ولكنني أجيد إعداده
‫أؤكد لكم أنكم لن تشعروا بمذاق مختلف

139
00:17:18,640 --> 00:17:22,560
‫البروتين يساعد على زوال آثار
‫الإسراف في الشراب

140
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
‫_ من أين لكم بهذه الأقراص؟
‫_ من (جينر)

141
00:17:25,160 --> 00:17:27,520
‫_ هلّا تساعدينني من فضلك
‫_ رأى أنه بإمكاننا استخدامها

142
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
‫_ شكراً
‫_ بعضنا على الأقل

143
00:17:29,520 --> 00:17:32,560
‫لا تدعوني أحتسي الشراب مجدّداً

144
00:17:32,680 --> 00:17:35,400
‫_ مرحباً
‫_ مرحباً

145
00:17:36,960 --> 00:17:39,560
‫_ هل أنت متعب مثلي؟
‫_ بل أسوأ

146
00:17:42,200 --> 00:17:48,120
‫_ ماذا حدث لك بحق السماء؟ عنقك؟
‫_ مؤكد فعلت ذلك خلال نومي

147
00:17:48,240 --> 00:17:53,640
‫_ لم أرك تفعل ذلك من قبل
‫_ وأنا كذلك، هذه ليست عادتي مطلقاً

148
00:17:58,400 --> 00:18:01,240
‫_ طاب صباحكم
‫_ مرحباً أيها الطبيب

149
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
‫لا أريد أن أزعجك بالأسئلة
‫في الصباح الباكر

150
00:18:04,920 --> 00:18:08,120
‫_ ولكنك ستفعل على أية حال
‫_ لم نأت إلى هنا لتناول البيض

151
00:18:18,360 --> 00:18:22,080
‫_ أعيدي تشغيل (تي إس ناينتين)
‫_ إعادة تشغيل (تي إس ناينتين)

152
00:18:24,400 --> 00:18:28,440
‫أتيحت الفرصة للقليلين فقط
‫لمشاهدة ذلك، عدد قليل جداً

153
00:18:34,840 --> 00:18:38,160
‫_ هل هذا مخ؟
‫_ إنه مخ مذهل

154
00:18:40,080 --> 00:18:43,560
‫لكن هذا في النهاية لا أهمية له
‫انقلينا لنظام الرؤية (إي آي في)

155
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
‫رؤية داخلية معزّزة

156
00:19:02,080 --> 00:19:03,760
‫ما هذه الأنوار؟

157
00:19:05,000 --> 00:19:10,080
‫إنها حياة شخص بما فيها من تجارب
‫وذكريات، إنها كل شيء

158
00:19:10,800 --> 00:19:17,520
‫بمكان ما في هذه الأسلاك العضوية
‫وهذه المويجات الضوئية... يقع المرء

159
00:19:17,960 --> 00:19:21,720
‫إنه الشيء الذي يجعلك فريداً وبشرياً

160
00:19:22,920 --> 00:19:26,240
‫_ ألا تجعل لحديثك معنًى أبداً؟
‫_ هذه نقاط تشابكات عصبية

161
00:19:26,480 --> 00:19:29,680
‫إنها نبضات كهربائية بالمخ
‫تحمل جميع الرسائل

162
00:19:30,160 --> 00:19:33,680
‫إنها تحدّد كل شيء يقوله أو يفعله
‫أو يفكّر به الشخص...

163
00:19:33,800 --> 00:19:37,320
‫منذ لحظة مولده وحتى وفاته

164
00:19:37,520 --> 00:19:41,760
‫_ الموت؟ أهذه ماهيته؟ نظام مشاهدة؟
‫_ أجل

165
00:19:43,240 --> 00:19:47,160
‫أو بالأحرى
‫إعادة تشغيل لنظام المشاهدة

166
00:19:48,280 --> 00:19:52,800
‫هذا الشخص توفي، مَن هو؟

167
00:19:53,480 --> 00:19:55,440
‫إنه موضوع الاختبار رقم 19

168
00:19:56,440 --> 00:20:00,560
‫هذا شخص تعرّض للعض وأصابته العدوى

169
00:20:01,800 --> 00:20:06,160
‫وتطوع كي يجعلنا نسجّل العملية

170
00:20:08,880 --> 00:20:11,040
‫(فاي)
‫أجري مسحاً أمامياً حتى الحدث الأول

171
00:20:11,160 --> 00:20:15,480
‫_ جاري المسح حتى الحدث الأول
‫_ "مسح أمامي"

172
00:20:20,520 --> 00:20:22,000
‫ما هذا؟

173
00:20:23,840 --> 00:20:26,560
‫هذا يغزو المخ مثل التهاب السحايا

174
00:20:27,880 --> 00:20:33,840
‫تنزف الغدد الكظرية ويتوقف المخ
‫عن العمل وتليه الأعضاء الرئيسية

175
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
‫وبعد ذلك تحدث الوفاة

176
00:20:40,800 --> 00:20:46,040
‫ينتهى كل شيء كان عليه المرء
‫وكذا مستقبله

177
00:20:47,680 --> 00:20:51,320
‫_ أهذا ما حدث لـ(جيم)؟
‫_ أجل

178
00:21:00,080 --> 00:21:03,640
‫لقد فقدت شخصاً منذ يومين
‫إنها أختها

179
00:21:05,280 --> 00:21:08,440
‫فقدت شخصاً أنا الآخر
‫وأعرف كم يعد هذا مروعاً

180
00:21:14,120 --> 00:21:18,080
‫_ أجري مسحاً حتى الحدث الثاني
‫_ جاري المسح حتى الحدث الثاني

181
00:21:19,680 --> 00:21:21,720
‫المدة التي يستغرقها
‫البعث تختلف كثيراً

182
00:21:21,840 --> 00:21:25,080
‫لدينا تقارير تذكر أنها تحدث في وقت
‫وجيز يصل لـ3 دقائق

183
00:21:26,040 --> 00:21:28,400
‫أطول مدة سمعنا بها كانت 8 ساعات

184
00:21:28,600 --> 00:21:35,560
‫أمّا في حالة هذا المريض
‫فقد كانت ساعتين ودقيقة و7 ثوان

185
00:21:46,080 --> 00:21:49,600
‫_ هل يعيد تشغيل المخ؟
‫_ كلّا، بل جذع المخ فقط

186
00:21:50,360 --> 00:21:54,600
‫_ إنه يدفع لتحريكه في الأساس
‫_ ولكنه ليس حياً

187
00:21:56,520 --> 00:21:58,040
‫أخبرني أنت

188
00:21:59,280 --> 00:22:02,960
‫إنه يختلف عن ذي قبل
‫معظم أجزاء هذا المخ داكنة

189
00:22:03,160 --> 00:22:05,600
‫داكنة وميتة ولا حياة بها

190
00:22:05,880 --> 00:22:08,720
‫الفص الأمامي وقشرة المخ الجديدة
‫والأجزاء الآدمية لا تعود للحياة

191
00:22:08,840 --> 00:22:10,920
‫أعني الجزء الذي يمثل المرء

192
00:22:11,680 --> 00:22:15,880
‫هذه مجرد قشرة تحرّكها غريزة غافلة

193
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
‫رباه! ماذا كان ذلك؟

194
00:22:22,320 --> 00:22:28,280
‫أطلق الرصاص على رأس مريضه...
‫أليس كذلك؟

195
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
‫(فاي)، افصلي الكهرباء
‫عن الشاشة الرئيسية ومكاتب العمل

196
00:22:31,600 --> 00:22:34,560
‫جاري فصل الكهرباء عن الشاشة الرئيسية
‫ومكاتب العمل

197
00:22:37,080 --> 00:22:39,520
‫ليس لديك فكرة عن ماهية ذلك
‫صحيح؟

198
00:22:42,000 --> 00:22:46,840
‫قد تكون إصابة جرثومية أو فيروسية
‫أو طفيلية أو فطرية

199
00:22:46,960 --> 00:22:49,880
‫_ أو عقاب إلهي؟
‫_ هذا وارد

200
00:22:51,560 --> 00:22:55,400
‫مؤكد أن أحداً يعرف شيئاً
‫شخص ما بمكان ما

201
00:22:55,520 --> 00:22:58,720
‫هناك منشآت أخرى
‫أليس كذلك؟

202
00:23:00,440 --> 00:23:03,920
‫ربما يكون هناك بعض الأشخاص مثلي

203
00:23:04,040 --> 00:23:07,600
‫_ ألا تعرف؟ كيف تجهل ذلك؟
‫_ لقد دمر كل شيء

204
00:23:07,720 --> 00:23:12,400
‫وسائل الاتصال وأنظمة التوجيه وكل شيء
‫أنا معزول منذ شهر تقريباً

205
00:23:12,720 --> 00:23:16,760
‫إذن فالأمر ليس محصوراً على هذا
‫المكان فقط، لم يتبق شيء بأي مكان

206
00:23:16,920 --> 00:23:20,840
‫لم يتبق شيء، هذه حقيقة ما تعنيه
‫صحيح؟

207
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
‫_ رباه!
‫_ سأحتسي الشراب حتى الثمالة مجدّداً

208
00:23:34,160 --> 00:23:39,080
‫د.(جينر)، أعلم أن هذا الحديث أرهقك
‫وأكره أن أطرح عليك سؤالاً آخر

209
00:23:39,200 --> 00:23:45,080
‫ولكن هذه الساعة تعد عداً تنازلياً

210
00:23:46,920 --> 00:23:48,640
‫ماذا سيحدث عند بلوغ نقطة الصفر؟

211
00:23:50,840 --> 00:23:55,240
‫سينفد وقود مولدات القبو الكهربائية

212
00:23:57,400 --> 00:23:58,960
‫وماذا سيحدث حينذاك؟

213
00:24:01,600 --> 00:24:04,040
‫(فاي)، ماذا
‫سيحدث حين تنفد الطاقة الكهربائية؟

214
00:24:05,040 --> 00:24:09,600
‫حين تنفد الطاقة الكهربائية
‫سيتم تطهير أرجاء المنشأة

215
00:24:14,080 --> 00:24:18,520
‫_ ماذا يعني بالتطهير؟
‫_ لا يعجبني رفض د.(جينر) التحدث

216
00:24:18,640 --> 00:24:21,960
‫_ وكذلك النحو الذي انصرف به
‫_ ما خطبه؟

217
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
‫جدياً يا رجل
‫أهو مجنون أم يخضع للعلاج أم ماذا؟

218
00:24:26,520 --> 00:24:28,120
‫إلى الداخل

219
00:24:37,200 --> 00:24:40,120
‫تفقدا هذا الاتجاه
‫تعال يا (شين)

220
00:25:04,840 --> 00:25:06,320
‫إنه فارغ

221
00:25:08,440 --> 00:25:12,160
‫_ تم تشغيل ضوء الطوارىء
‫_ ما هذا بحق السماء؟

222
00:25:15,000 --> 00:25:18,320
‫_ هل أطفأتم الأنوار؟
‫_ كلّا، لقد انطفأت ذاتياً

223
00:25:18,440 --> 00:25:22,120
‫_ أوجدتم شيئاً؟
‫_ أجل، الكثير من المولدات المعطّلة

224
00:25:22,240 --> 00:25:25,400
‫والمزيد من أسطوانات الوقود الفارغة
‫التي لا يمكنني حصرها

225
00:25:27,040 --> 00:25:29,320
‫لا يمكن أن تكون قد تعطّلت كلها
‫ما عدا هذا المولد فقط

226
00:25:36,960 --> 00:25:40,200
‫هل ثمة خطب يا أمي؟

227
00:25:41,280 --> 00:25:46,480
‫لا شيء
‫إنه... توقف مبرد الهواء عن العمل

228
00:26:03,720 --> 00:26:06,200
‫فعلت أفضل ما في وسعي
‫خلال الوقت الذي أتيح لي

229
00:26:08,760 --> 00:26:10,520
‫آمل أن تفخري بذلك

230
00:26:30,400 --> 00:26:33,040
‫دائماً نعتقد أننا سنحظى بالمزيد
‫من الوقت...

231
00:26:38,400 --> 00:26:40,160
‫وبعد ذلك ينفد

232
00:26:42,160 --> 00:26:44,480
‫_ لم توقف مبرد الهواء؟
‫_ وإنارة غرفنا

233
00:26:44,600 --> 00:26:48,920
‫_ ماذا يحدث؟ لمَ انطفأ كل شيء؟
‫_ ثمة أولويات لاستهلاك الطاقة

234
00:26:49,040 --> 00:26:52,760
‫_ أليس الهواء والإنارة من الأولويات؟
‫_ الأمر ليس بيدي

235
00:26:52,880 --> 00:26:56,840
‫_ المنطقة الخامسة تغلق نفسها
‫_ ماذا يعني ذلك بحق السماء؟

236
00:26:57,440 --> 00:27:01,040
‫أنا أحادثك يا رجل
‫ماذا تعني بأنها تغلق نفسها؟

237
00:27:01,440 --> 00:27:03,800
‫_ كيف يتسنى لمبنى فعل شيء؟
‫_ ستندهش لذلك

238
00:27:03,920 --> 00:27:05,360
‫(ريك)

239
00:27:09,520 --> 00:27:11,160
‫ماذا يحدث يا (جينر)؟

240
00:27:11,440 --> 00:27:14,200
‫يوقف النظام كل استخدامات الطاقة
‫الكهربائية غير الضرورية

241
00:27:14,720 --> 00:27:17,600
‫إنه مصمم على الإبقاء على عمل
‫الحواسيب حتى آخر لحظة ممكنة

242
00:27:17,720 --> 00:27:21,240
‫ذلك بدأ حينما اقتربنا من نصف
‫الساعة الأخيرة المحدّدة بالجدول

243
00:27:32,600 --> 00:27:35,040
‫_ إنهم الفرنسيون
‫_ ماذا؟

244
00:27:35,160 --> 00:27:37,360
‫كانوا آخر مَن صمد على حد علمي

245
00:27:37,480 --> 00:27:42,440
‫بقوا في المختبرات حتى النهاية بينما
‫كان قومنا يهربون وينتحرون في الردهات

246
00:27:43,080 --> 00:27:46,240
‫_ ظنوا أنهم اقتربوا من إيجاد حل
‫_ ماذا حدث؟

247
00:27:47,440 --> 00:27:51,840
‫ذات الشيء الذي يحدث هنا
‫لم يكن هناك شبكة كهربائية

248
00:27:52,880 --> 00:27:54,440
‫لقد نفدت الطاقة

249
00:27:55,560 --> 00:28:00,080
‫العالم يعمل مرتكزاً على وقود الحفريات
‫يا لها من حماقة!

250
00:28:00,520 --> 00:28:02,960
‫_ دعني أخبرك...
‫_ تباً لذلك يا (شين)! لا آبه حتى

251
00:28:03,080 --> 00:28:06,840
‫أحضري أغراضنا يا (لوري) وليحضر
‫الجميع متعلقاتهم، سنرحل عن هنا الآن

252
00:28:07,320 --> 00:28:09,080
‫حسناً

253
00:28:09,920 --> 00:28:11,360
‫ما هذا؟

254
00:28:13,440 --> 00:28:17,520
‫_ ما هذا؟
‫_ بقيت 30 دقيقة على التطهير

255
00:28:21,200 --> 00:28:24,120
‫_ ماذا يحدث هنا؟
‫_ سمعتم ما قاله (ريك)...

256
00:28:24,240 --> 00:28:28,240
‫_ أحضروا أغراضكم ولنرحل الآن
‫_ هيّا بنا

257
00:28:33,400 --> 00:28:36,920
‫هل حبستنا؟
‫لقد حبسنا بالداخل للتو

258
00:28:37,360 --> 00:28:39,720
‫بلغنا آخر نصف ساعة
‫أنا أشرع بالتسجيل

259
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
‫_ (كارل)
‫_ أمي

260
00:28:43,000 --> 00:28:45,480
‫_ أيها الوغد، أخرجنا من هنا
‫_ (شين)

261
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
‫_ كلّا، توقف، لا تفعل
‫_ أيها الكاذب

262
00:28:47,720 --> 00:28:51,480
‫كلّا، تمهّل، لا تفعل ذلك

263
00:28:53,800 --> 00:28:56,480
‫_ افتح ذلك الباب الآن يا (جينر)
‫_ لا جدوى من ذلك

264
00:28:56,600 --> 00:28:59,480
‫كل شيء بالجانب الأعلى موصد
‫ومخارج الطوارىء مغلقة

265
00:28:59,600 --> 00:29:03,360
‫_ افتح الأبواب اللعينة
‫_ هذا شيء لا أتحكم به بل الحواسيب

266
00:29:03,480 --> 00:29:06,640
‫أخبرتكم بأنه ما أن يغلق الباب
‫الأمامي فإنه لن يفتح مجدّداً

267
00:29:06,760 --> 00:29:08,160
‫سمعتموني أقول ذلك

268
00:29:10,960 --> 00:29:15,440
‫_ هكذا أفضل
‫_ ما الأمر؟ ماذا سيحدث بعد 28 دقيقة؟

269
00:29:18,880 --> 00:29:22,680
‫_ ماذا سيحدث بعد 28 دقيقة؟
‫_ أتعرف ما هذا المكان؟

270
00:29:23,240 --> 00:29:27,560
‫لقد حمينا الشعب
‫من أشياء بغيضة للغاية

271
00:29:29,520 --> 00:29:31,680
‫أسلحة الجدري الحيوية

272
00:29:31,800 --> 00:29:34,800
‫وسلالات مرض الإيبولا التي يمكنها
‫إبادة نصف سكان البلد

273
00:29:34,920 --> 00:29:37,800
‫إنها أشياء لا يرغب المرء
‫في تفشيها على الإطلاق

274
00:29:50,360 --> 00:29:55,000
‫في حالة نفاد الطاقة الفاجع
‫خلال هجوم إرهابي على سبيل المثال...

275
00:29:55,120 --> 00:29:58,440
‫تطلق (إتش آي تي إس)
‫لتمنع أي كائن حي من الخروج

276
00:29:58,560 --> 00:30:03,120
‫_ (إتش آي تي إس)؟
‫_ عرفيها يا (فاي)

277
00:30:03,240 --> 00:30:06,880
‫(إتش آي تي إس) هي قنبلة فراغية
‫من الوقود الحارق شديدة الانفجار

278
00:30:07,000 --> 00:30:09,640
‫وهي تتألف من مرحلتين
‫من اشتعال جزيئات الهباء الجوي...

279
00:30:09,760 --> 00:30:16,240
‫تنتجان موجة انفجار ذات طاقة وأمد أكبر
‫من أي متفجر آخر ما عدا النووي

280
00:30:16,360 --> 00:30:21,280
‫أثر الضغط الفراغي يشعل الأكسجين بحيث
‫يبلغ ما بين 5 آلاف و6 آلاف درجة

281
00:30:21,400 --> 00:30:27,080
‫وتستخدم المتفجرات عند الرغبة
‫في إبادة بشرية أو دمار شامل للمنشآت

282
00:30:27,200 --> 00:30:29,160
‫ستضرم النار بالهواء

283
00:30:32,800 --> 00:30:34,480
‫لن يكون هناك ألم

284
00:30:35,360 --> 00:30:41,080
‫إنها نهاية للحزن والأسى...
‫والندم

285
00:30:50,040 --> 00:30:51,640
‫كل شيء

286
00:30:56,240 --> 00:30:58,200
‫افتح الباب اللعين

287
00:30:59,640 --> 00:31:03,440
‫_ ابتعدوا عن طريقي
‫_ (داريل)

288
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
‫توجب عليكم الرحيل وحدكم
‫كان ذلك ليصبح أسهل

289
00:31:14,400 --> 00:31:18,120
‫_ أسهل بالنسبة لمَن؟
‫_ لكم جميعاً، تعرفون ما يوجد بالخارج

290
00:31:18,240 --> 00:31:25,560
‫إنها حياة قاسية قصيرة وموت مؤلم
‫أختك... ماذا كان اسمها؟

291
00:31:25,680 --> 00:31:27,640
‫_ (إيمي)
‫_ (إيمي)

292
00:31:27,760 --> 00:31:30,680
‫تعرفين ما يحدث إن تعرّضت للعض
‫لقد رأيت ذلك

293
00:31:30,800 --> 00:31:35,080
‫_ أهذا حقاً ما تريده لزوجتك وابنك؟
‫_ لا أريد هذا

294
00:31:36,360 --> 00:31:40,160
‫_ لا يمكنني بعجه
‫_ هذه الأبواب مصممة لمقاومة صاروخ

295
00:31:40,280 --> 00:31:47,160
‫_ رأسك ليس كذلك
‫_ (داريل)، ابتعد

296
00:31:47,720 --> 00:31:49,480
‫أنت تريد ذلك

297
00:31:49,640 --> 00:31:54,400
‫قلت ليلة أمس إنك تعرف أنها مسألة
‫وقت قبل أن يلقى كل من تحبهم حتفهم

298
00:31:54,760 --> 00:31:56,160
‫ماذا؟

299
00:31:59,160 --> 00:32:03,880
‫_ أقلت ذلك حقاً؟ بعد حديثك المشرق؟
‫_ كان يجب أن أبقي الأمل حياً، صحيح؟

300
00:32:04,040 --> 00:32:07,280
‫_ ليس ثمة أمل ولم يكن هناك أمل قط
‫_ هناك أمل دائماً

301
00:32:07,400 --> 00:32:10,800
‫ربما ليس من خلالك وليس هنا
‫ولكن سيمنحنا إياه أحد بمكان ما

302
00:32:10,920 --> 00:32:13,840
‫أي جزء لا تفهمه بعبارة
‫"انتهى كل شيء"؟

303
00:32:13,960 --> 00:32:16,240
‫أصغ إلى صديقتك فإنها تفهم الأمر

304
00:32:16,360 --> 00:32:22,320
‫هذا ما سيقضي علينا
‫إنه الحدث الذي سيبيدنا

305
00:32:26,760 --> 00:32:30,760
‫هذا ليس بالصواب
‫لا يمكنك احتجازنا هنا

306
00:32:31,440 --> 00:32:35,000
‫الأمر سيستغرق لحظة صغيرة
‫لا تتعدى جزءاً من الثانية وبدون ألم

307
00:32:35,120 --> 00:32:37,960
‫ابنتي لا تستحق هذه الميتة

308
00:32:41,680 --> 00:32:49,120
‫ألن يكون أكثر لطفاً ومحبة بأن تعانقوا
‫أحباءكم وتنتظروا بلوغ الوقت؟

309
00:32:50,360 --> 00:32:53,360
‫_ (شين)، كلّا
‫_ ابتعد عن طريقي يا (ريك)

310
00:32:53,520 --> 00:32:56,720
‫افتح هذا الباب وإلّا فسأفجّر رأسك
‫هل تسمعني؟

311
00:32:56,840 --> 00:33:00,520
‫ليست هذه الطريقة التي تفعل بها ذلك
‫يا أخي، لن نبارح هذا المكان أبداً

312
00:33:00,640 --> 00:33:03,160
‫_ أصغ إليه يا (شين)
‫_ فات الأوان

313
00:33:03,600 --> 00:33:07,800
‫إن مات فنحن جميعاً...
‫سنموت كلنا، (شين)

314
00:33:12,000 --> 00:33:13,720
‫(شين)

315
00:33:23,200 --> 00:33:27,280
‫_ هل انتهيت الآن؟
‫_ أجل، أظنها نهايتنا جميعاً

316
00:33:49,080 --> 00:33:50,840
‫أعتقد أنك تكذب

317
00:33:52,840 --> 00:33:57,000
‫_ ماذا؟
‫_ إنك تكذب بشأن عدم وجود أمل

318
00:33:58,200 --> 00:34:02,000
‫لو كان هذا صحيحاً لهربت مع الباقين
‫سالكاً الطريق السهل للنجاة

319
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
‫لكنك لم تفعل

320
00:34:04,880 --> 00:34:08,480
‫_ اخترت الدرب الصعب، لمَ؟
‫_ لا يهم

321
00:34:08,600 --> 00:34:14,480
‫بل إنه مهم دائماً
‫لمَ بقيت بينما هرب الآخرون؟

322
00:34:14,600 --> 00:34:19,200
‫ليس لأنني أردت ذلك
‫فقد قطعت وعداً...

323
00:34:21,000 --> 00:34:24,560
‫لها، إنها زوجتي

324
00:34:27,360 --> 00:34:29,800
‫موضوع الاختبار رقم 19 كان زوجتك

325
00:34:30,560 --> 00:34:36,080
‫رجتني كي أواصل العمل لأطول وقت
‫ممكن، كيف كنت لأرفض؟

326
00:34:37,360 --> 00:34:38,880
‫كانت تحتضر

327
00:34:40,000 --> 00:34:42,560
‫كان يجب أن أكون أنا الممدد
‫فوق تلك الطاولة إذ لا يأبه لي أحد

328
00:34:42,680 --> 00:34:45,320
‫لكنها كانت خسارة للعالم

329
00:34:46,000 --> 00:34:48,480
‫تباً! كانت تدير هذا المكان
‫بينما كنت أعمل هنا فحسب

330
00:34:48,680 --> 00:34:51,240
‫كانت بمثابة (أينشتاين) في مجالنا

331
00:34:52,440 --> 00:34:55,720
‫مَن أنا؟
‫أنا مجرد شخص يدعى (إدوين جينر)

332
00:34:56,040 --> 00:35:00,240
‫كان يمكن أن تجد هي حلاً لذلك
‫ولست أنا

333
00:35:00,960 --> 00:35:04,760
‫زوجتك لم يكن لها الخيار
‫ولكنه يتوافر لك

334
00:35:04,880 --> 00:35:11,120
‫ذلك كل ما نريده، خيار وفرصة

335
00:35:13,080 --> 00:35:15,720
‫دعنا نواصل المحاولة طالما استطعنا

336
00:35:23,000 --> 00:35:25,800
‫أخبرتك بأن أبواب الجانب الأعلى
‫موصدة ولا يمكنني فتحها

337
00:35:37,760 --> 00:35:39,440
‫هيّا بنا

338
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
‫_ هيّا بنا، لنرحل
‫_ ابق بجانبي

339
00:35:43,680 --> 00:35:48,160
‫_ تحرّكوا
‫_ سنرحل عن هنا يا (صوفيا)

340
00:35:48,320 --> 00:35:51,080
‫_ ها هي فرصتك، انتهزها
‫_ أنا ممتن

341
00:35:52,400 --> 00:35:55,520
‫_ سيأتي يوم لن تشعر فيه بالامتنان
‫_ هيّا بنا

342
00:36:07,240 --> 00:36:12,120
‫_ بقي 4 دقائق، أسرعوا
‫_ هيّا بنا يا (جاكي)

343
00:36:12,240 --> 00:36:16,040
‫_ كلّا، سأبقى يا عزيزي
‫_ لكن هذا جنون

344
00:36:16,160 --> 00:36:19,800
‫كلّا، إنه حديث العقل التام
‫وللمرة الأولى منذ وقت طويل

345
00:36:20,320 --> 00:36:22,640
‫لن تكون نهايتي مثل (جيم) و(إيمي)

346
00:36:25,560 --> 00:36:29,120
‫ليس هناك متسع من الوقت للجدال
‫ولا جدوى منه إن أردت الرحيل

347
00:36:29,760 --> 00:36:36,280
‫_ ارحل
‫_ أسرع يا (دوغ)، هيّا بنا

348
00:36:43,760 --> 00:36:47,960
‫_ سأبقى أنا الأخرى
‫_ كلّا يا (أندريا)

349
00:36:51,520 --> 00:36:53,840
‫_ انصرفوا
‫_ هيّا بنا

350
00:37:01,760 --> 00:37:06,200
‫ليس هذا ما كانت (إيمي)
‫لتريده لك يا (أندريا)

351
00:37:06,840 --> 00:37:09,680
‫لقد لقيت حتفها ويجب أن ترحل

352
00:37:15,360 --> 00:37:18,480
‫_ افتح هذه الأبواب
‫_ هيّا

353
00:37:18,720 --> 00:37:21,600
‫_ إنها لا تعمل
‫_ تمهّل دقيقة

354
00:37:21,760 --> 00:37:24,200
‫_ حاول فتحها الآن
‫_ (داريل)

355
00:37:27,360 --> 00:37:29,240
‫ابقي على مقربة مني يا عزيزتي

356
00:37:33,440 --> 00:37:34,960
‫كاد الوقت ينفد

357
00:37:36,400 --> 00:37:38,400
‫توخ الحذر يا (داريل)

358
00:37:45,840 --> 00:37:47,720
‫انزل يا (دوغ)

359
00:37:51,560 --> 00:37:53,640
‫_ رباه!
‫_ ألا ينكسر الزجاج؟

360
00:37:53,840 --> 00:37:59,480
‫_ معي شيء قد يساعدنا يا (ريك)
‫_ لا أظن أن مبرد الأظافر سيفي بالغرض

361
00:37:59,680 --> 00:38:04,160
‫وجدت هذه القنبلة بجيبك عندما غسلت
‫زيك خلال أول صباح لك بالمخيم

362
00:38:08,120 --> 00:38:10,480
‫_ هيّا بنا
‫_ توخوا الحذر

363
00:38:18,240 --> 00:38:22,280
‫_ تباً!
‫_ انبطحوا

364
00:38:30,320 --> 00:38:33,880
‫حسناً، لقد فزت

365
00:38:42,320 --> 00:38:45,000
‫_ ماذا تفعل؟
‫_ قلت حسناً

366
00:38:47,320 --> 00:38:51,880
‫_ لا تفعل هذا يا (ديل)
‫_ لن أفعل شيئاً، سأبقى طالما ستبقين

367
00:38:53,240 --> 00:38:57,760
‫إنه محق، نعرف ما ينتظرنا بالخارج
‫لا أريد مواجهته وحدي

368
00:38:58,480 --> 00:39:02,840
‫انصرف بحق السماء يا (ديل)!
‫لا أريدك هنا

369
00:39:02,960 --> 00:39:05,800
‫هذا مؤسف جداً
‫ليس عليك فعل ذلك

370
00:39:05,920 --> 00:39:10,640
‫ليس عليك دخول حياة أحد
‫ودفعه للاعتناء بك ثم مغادرتها

371
00:39:16,120 --> 00:39:21,640
‫سأبقى... قضي الأمر

372
00:39:51,360 --> 00:39:54,240
‫تمهّل، إنهما قادمان

373
00:40:05,840 --> 00:40:07,520
‫لقد خرجوا

374
00:40:26,920 --> 00:40:33,000
‫_ انبطح يا (داريل)
‫_ عودوا للخلف، انبطحوا جميعاً

375
00:40:35,280 --> 00:40:36,920
‫انبطحي

376
00:41:29,640 --> 00:41:32,360
‫هيّا بنا، انهضي

377
00:41:35,000 --> 00:41:37,960
‫أسرعا، اركبا

