﻿1
00:00:20,360 --> 00:00:22,080
‫سيخيم الظلام قريباً

2
00:00:22,600 --> 00:00:24,720
‫اقتربنا

3
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
‫لدينا من يستطيعون علاجها

4
00:00:30,240 --> 00:00:33,320
‫- ماذا تفعل؟
‫- أضع علامات لطريق العودة

5
00:00:52,280 --> 00:00:54,200
‫- إلى يسارك!
‫- رأيته

6
00:03:03,400 --> 00:03:06,440
‫(دانييل)، (دانييل)، (كولتن)

7
00:03:07,680 --> 00:03:09,480
‫جيد

8
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
‫كنا نبحث عنك

9
00:03:12,080 --> 00:03:14,080
‫ويبدو أنك وجدت أناساً أيضاً

10
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
‫كم بقيت نائمة؟

11
00:04:33,920 --> 00:04:36,960
‫يومان تقريباً

12
00:04:45,160 --> 00:04:47,080
‫أين نحن؟

13
00:04:47,640 --> 00:04:50,080
‫يقول الطبيب إنك تتماثلين للشفاء

14
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
‫قال إنك محظوظة
‫إذ كان يمكن أن تكون إصابتك أسوأ بكثير

15
00:04:53,920 --> 00:04:57,760
‫وكنت مدججة بالسلاح، وأرادوا مصادرتها

16
00:04:58,400 --> 00:05:01,840
‫وبما أنهم كانوا يساعدوننا، لم أجادلهم

17
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
‫ستبقى الأسلحة معهم
‫حتى نصبح مستعدين للمغادرة

18
00:05:05,120 --> 00:05:08,640
‫خطر لي أننا سنبقى لأسبوع
‫أو ربما أكثر بقليل

19
00:05:09,240 --> 00:05:11,800
‫ثم يمكننا العودة إلى (ألكساندريا)

20
00:05:13,720 --> 00:05:16,120
‫- ما هذا المكان؟
‫- حسن، الساكنون هنا...

21
00:05:16,200 --> 00:05:20,720
‫يطلقون على هذا المكان اسم (المملكة)

22
00:05:32,040 --> 00:05:35,640
‫كانوا يساعدونك، لذلك كنت أساعدهم

23
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
‫- هل تسيطر عليه؟ أحسنت
‫- مرحباً

24
00:05:41,040 --> 00:05:42,600
‫نعم، هكذا

25
00:05:42,680 --> 00:05:44,920
‫هل أخبرتهم بما حدث معي؟

26
00:05:45,000 --> 00:05:48,040
‫- عمن نكون؟
‫- لماذا؟ من نحن يا (كارول)؟

27
00:05:48,760 --> 00:05:51,840
‫- بم أخبرتهم؟
‫- رأوا ما فعله ذلك الرجل بك

28
00:05:51,920 --> 00:05:54,640
‫ورأوا ما فعلته به

29
00:05:55,400 --> 00:05:59,880
‫انفصلنا، وواجهتك المتاعب، ثم وجدتك
‫هذا كل ما يعرفه

30
00:05:59,960 --> 00:06:02,640
‫- من تقصد؟
‫- الرجل الذي آخذك لرؤيته

31
00:06:02,720 --> 00:06:06,640
‫- المسؤول عن هذا المكان
‫- هل لهذا الشخص اسم؟

32
00:06:10,040 --> 00:06:13,640
‫- (مورغان)؟
‫- نعم، إنه...

33
00:06:16,120 --> 00:06:19,640
‫- إنه يدعى الملك (إزيكيال)
‫- ماذا؟

34
00:06:19,720 --> 00:06:23,320
‫نعم، الملك (إزيكيال)

35
00:06:26,080 --> 00:06:31,560
‫ولديه تصرفات فريدة

36
00:06:35,440 --> 00:06:37,200
‫ماذا تقصد؟

37
00:06:37,880 --> 00:06:39,560
‫حسن...

38
00:06:41,560 --> 00:06:43,240
‫لقد وصلنا

39
00:06:49,720 --> 00:06:53,840
‫نعم، نسيت أن أقول

40
00:06:53,920 --> 00:06:57,840
‫إن (إزيكيال) لديه أنثى نمر

41
00:07:43,280 --> 00:07:48,560
‫(شيفا)، هذا يكفي
‫مرت الحسناء الفاتنة بتجارب كثيرة

42
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
‫إنهما ضيفانا

43
00:07:52,360 --> 00:07:54,960
‫استرخي يا (ش)، استرخي

44
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
‫(جيري)، أنت خادم مخلص

45
00:08:00,160 --> 00:08:02,400
‫لكن كلامك يتركني مرتبكاً

46
00:08:03,480 --> 00:08:06,040
‫أتفهم قلقك يا (شيفا)

47
00:08:06,120 --> 00:08:08,880
‫لم تقابلي (كارول) بعد، وكذلك أنا

48
00:08:08,960 --> 00:08:11,120
‫لكن إن كانت صديقة (مورغان)

49
00:08:11,200 --> 00:08:16,120
‫فسنعتبرها صديقة للمملكة
‫إلى أن يثبت العكس

50
00:08:16,200 --> 00:08:19,720
‫إنها تتحسن بفضلك وبفضل شعبك، لذا...

51
00:08:19,800 --> 00:08:24,600
‫بالفعل، تسعدني رؤية
‫أنك تتعافين يا (كارول)

52
00:08:24,680 --> 00:08:29,280
‫أنا الملك (إزيكيال)
‫أهلاً بك في (المملكة)

53
00:08:41,960 --> 00:08:46,120
‫الملك يخاطبك ومع ذلك تلزمين الصمت

54
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
‫هل يساورك الشك؟

55
00:08:50,080 --> 00:08:52,280
‫ربما تعتقدين أنني مجنون

56
00:08:53,040 --> 00:08:58,400
‫ربما تظنين أن هذا المكان مجرد سراب
‫أخبريني إذن

57
00:08:59,320 --> 00:09:02,040
‫ما رأيك بـ(المملكة) يا (كارول)؟

58
00:09:03,120 --> 00:09:05,280
‫ما رأيك بالملك؟

59
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
‫برأيي أنك مذهل

60
00:09:15,080 --> 00:09:18,720
‫هذا مذهل، و(شيبا)...

61
00:09:18,800 --> 00:09:20,840
‫اسمها (شيفا)

62
00:09:21,880 --> 00:09:25,240
‫(شيفا)، إنها مذهلة

63
00:09:25,320 --> 00:09:29,600
‫كنت لأصمت من الدهشة
‫لولا أنني أتكلم بالفعل

64
00:09:29,680 --> 00:09:33,680
‫لا أدري ما هذا الأمر الرائع الذي يجري

65
00:09:33,760 --> 00:09:38,360
‫كما يدرك (مورغان)
‫فإنني أشجع من يجدون ملاذاً هنا

66
00:09:38,440 --> 00:09:42,160
‫على الاستمتاع بثمار عظمتنا
‫بقدر ما يشاؤون

67
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
‫بشرط أن يساهموا

68
00:09:44,920 --> 00:09:47,800
‫اشربي من البئر، وأعيدي ملء البئر

69
00:09:47,880 --> 00:09:50,160
‫- ما أن تشفي بالطبع
‫- بالطبع

70
00:09:50,240 --> 00:09:53,840
‫- بالطبع، البئر هو جوهر الأمر
‫- أحسنت قولاً

71
00:09:55,960 --> 00:09:57,720
‫(جيري)

72
00:09:57,800 --> 00:09:59,760
‫أين آدابي؟

73
00:10:01,320 --> 00:10:04,480
‫تفضلي رجاء، لدينا تفاح مذهل

74
00:10:04,560 --> 00:10:07,080
‫خوخ ورمان

75
00:10:07,160 --> 00:10:10,440
‫كلها مزروعة هنا داخل (المملكة)

76
00:10:10,520 --> 00:10:14,720
‫- إنه وقت تناول الثمار
‫- لا أستطيع

77
00:10:14,800 --> 00:10:21,040
‫- هيا، على الأقل خذي رمانة
‫- لطالما وجدتها مثيرة للمتاعب

78
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
‫فاكهة حلوة محاطة بمذاق حامض

79
00:10:23,400 --> 00:10:27,200
‫إنها متناقضة
‫لكن مذاقها رائع لمن يبذل الجهد

80
00:10:27,280 --> 00:10:32,280
‫إن وضعت أمامي بعض الشوكولا سآكلها
‫بلمح البصر لكن الرمان لا يناسبني، شكراً

81
00:10:32,360 --> 00:10:36,040
‫حسن، إن كان هناك
‫ما تريدينه أو تحتاجين إليه

82
00:10:36,120 --> 00:10:37,720
‫إن كنت تستمتعين بالموسيقى

83
00:10:37,800 --> 00:10:40,920
‫لدينا عازف غيتار
‫تجعلك موهبته تذرفين الدموع

84
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
‫- ولدينا جوقة صغيرة
‫- شكراً

85
00:10:43,560 --> 00:10:46,160
‫كل ما أحتاج إليه هو بعض الراحة

86
00:10:46,240 --> 00:10:48,200
‫وربما فرشاة شعر

87
00:10:49,160 --> 00:10:51,680
‫لم يخبرني أحد
‫بأنني سأقابل شخصية ملكية

88
00:10:53,760 --> 00:10:57,320
‫على أية حال، يا صاحب الجلالة...

89
00:10:57,400 --> 00:11:01,280
‫- علي مناداته بـ"صاحب الجلالة" صحيح؟
‫- يمكنك ذلك

90
00:11:01,360 --> 00:11:05,920
‫شكراً يا صاحب الجلالة، تشرفت بلقائك

91
00:11:06,000 --> 00:11:09,360
‫الشرف لي يا (كارول)، مع السلامة

92
00:11:21,880 --> 00:11:23,760
‫- مرحباً
‫- مرحباً

93
00:11:25,680 --> 00:11:28,000
‫- اسمعي، أنا أعلم
‫- أنت تمزح، صحيح؟

94
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
‫هذا كثير، إنه...

95
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
‫- لا أدري، هذا...
‫- توقف، كف عن هذا

96
00:11:35,080 --> 00:11:40,080
‫هذا المكان بأكمله يشبه سيركاً لعيناً
‫هؤلاء الناس يعيشون في الأحلام

97
00:11:40,160 --> 00:11:46,040
‫هذه لعبة، وأنت...
‫لا أستطيع القيام بهذا، لا يمكنني البقاء

98
00:11:46,120 --> 00:11:49,880
‫- (كارول)، وجد هؤلاء...
‫- لا أستطيع يا (مورغان)، ولن أفعل

99
00:11:49,960 --> 00:11:55,480
‫سأنتظر وفي غفلة عنك
‫وعن جميع الآخرين، سأرحل

100
00:11:55,560 --> 00:11:57,920
‫تعرفين أنني لا أستطيع السماح لك، لا

101
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
‫- سوف...
‫- ماذا؟

102
00:12:00,000 --> 00:12:02,920
‫ستربطني كعضو جماعة الذئاب؟
‫أهذا ما ستفعله؟

103
00:12:04,840 --> 00:12:06,800
‫الأمر ليس منوطاً بك

104
00:12:07,280 --> 00:12:11,640
‫لم يكن كذلك في القبو سابقاً
‫ولا في المكتبة، وهو ليس كذلك الآن

105
00:12:11,720 --> 00:12:14,360
‫لا أبالي إن كنت تظن
‫أنك وجدت سر الحياة

106
00:12:14,440 --> 00:12:18,320
‫لا، لا أظن ذلك، ولم أجده
‫وأعلم ما بدأته

107
00:12:24,480 --> 00:12:26,640
‫لكنني لن أدعك تموتين في الخارج

108
00:12:28,280 --> 00:12:30,280
‫لن أفعل هذا

109
00:12:34,480 --> 00:12:36,600
‫لا يهم ما تفعله

110
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
‫- إلى أين نذهب؟
‫- إلى الصيد

111
00:13:06,840 --> 00:13:10,640
‫- صيد ماذا؟
‫- ما كان حبيساً في المزرعة

112
00:13:10,720 --> 00:13:12,640
‫بات يجوب المدينة بحرية الآن

113
00:13:12,720 --> 00:13:14,440
‫- إلى هنا! هيا!
‫- هيا!

114
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
‫هيا! هيا!

115
00:13:16,400 --> 00:13:19,880
‫- هيا! هيا!
‫- هيا! استديري! استديري!

116
00:13:19,960 --> 00:13:24,080
‫- هيا، هيا، اذهبي، اذهبي الآن
‫- هيا، هيا

117
00:13:24,160 --> 00:13:27,400
‫- اذهبي الآن، هيا
‫- هيا

118
00:13:29,960 --> 00:13:32,840
‫- أحسنت يا (ريتشارد)
‫- هذا ما كنا بحاجة إليه

119
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
‫لماذا وضعت ميتاً حياً؟

120
00:13:41,920 --> 00:13:44,360
‫نحن نجمعها، لماذا نحتاج إلى طعم؟

121
00:13:44,440 --> 00:13:46,640
‫لأنني أريد أن تمتلىء بطونها بالعفن

122
00:13:48,160 --> 00:13:49,920
‫هذا هو السبب

123
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
‫تطلق مدفعاً رشاشاً في الغابة
‫ولا يحدث شيء

124
00:13:58,440 --> 00:14:00,560
‫تسعل في المدينة، و...

125
00:14:02,880 --> 00:14:06,280
‫(دايان)، أحضري الشاحنة، سنغادر

126
00:14:14,280 --> 00:14:17,240
‫(بين)، إنه دورك

127
00:14:18,320 --> 00:14:22,720
‫استخدم الساطور، تماماً كما تدربت معه

128
00:14:23,480 --> 00:14:26,720
‫نعم، تماماً كما تدربنا

129
00:14:50,440 --> 00:14:53,320
‫لا تقلق يا (بنجامين)
‫ستنجح في المرة المقبلة

130
00:14:58,160 --> 00:15:00,600
‫لا داعي لأن يعرف أحد في الديار عن هذا

131
00:15:00,680 --> 00:15:03,840
‫أتقصد إطعام الميت للخنازير؟

132
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
‫أقصد أي شيء حدث هنا

133
00:15:23,520 --> 00:15:26,080
‫عسى أن نخلصكم جميعاً
‫من هذه اللعنة يوماً ما!

134
00:15:26,160 --> 00:15:31,320
‫حتى ذلك الحين، اعلموا أننا نعيش مكانكم
‫حياة متكاملة وببهجة وإيمان وحرية

135
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
‫بنصف حرية فقط

136
00:15:53,080 --> 00:15:55,240
‫إلى أين يذهبون؟

137
00:15:55,320 --> 00:15:57,080
‫إلى مكان آخر

138
00:16:23,040 --> 00:16:24,880
‫مهارتك باستخدام العصا

139
00:16:27,360 --> 00:16:29,800
‫كيف اكتسبت مهارة كتلك؟

140
00:16:30,880 --> 00:16:34,160
‫من صديق صانع جبن

141
00:16:36,600 --> 00:16:40,040
‫أتخيل أن رفيقك سيكون فخوراً بك اليوم

142
00:16:41,160 --> 00:16:43,720
‫لإنقاذ (بين) بضربة واحدة

143
00:16:47,440 --> 00:16:52,240
‫يقولون "المتشائم ينظر إلى الأسفل
‫ويلطم رأسه"

144
00:16:52,320 --> 00:16:56,200
‫"المتفائل ينظر إلى الأعلى ويتعثر"

145
00:16:57,280 --> 00:17:01,800
‫"أما الواقعي فينظر إلى الأمام
‫ويعدل مساره بحسب الضرورة"

146
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
‫أعتقد أن مسار (بنجامين) الشاب
‫بحاجة إلى تعديل

147
00:17:09,400 --> 00:17:12,320
‫هلا تدربه كما دربك صديقك

148
00:17:12,400 --> 00:17:14,920
‫لا أدري إن كنت...

149
00:17:15,000 --> 00:17:18,840
‫لم يظهر (بنجامين) براعة
‫في استخدام السيوف أو الأسلحة النارية

150
00:17:18,920 --> 00:17:21,640
‫ربما يعود فشله إلى نوعية الأسلحة

151
00:17:21,720 --> 00:17:26,080
‫أو ربما إلى الأستاذ، أو ربما الاثنين معاً

152
00:17:26,160 --> 00:17:28,120
‫اسمع، أنت تعرف

153
00:17:28,200 --> 00:17:32,880
‫الرجل الذي أطلقت النار عليه لأنقذ (كارول)
‫ما كانت العصا لتنقذها

154
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
‫هل أنقذتك أنت؟

155
00:17:41,960 --> 00:17:43,920
‫نعم

156
00:17:44,000 --> 00:17:47,560
‫سيصبح (بنجامين) الشاب
‫عضواً مهماً في بلاطي

157
00:17:47,640 --> 00:17:49,400
‫أريد للفتى أن...

158
00:17:51,400 --> 00:17:53,360
‫أريده أن يبقى حياً

159
00:17:55,360 --> 00:17:57,080
‫أرجوك

160
00:18:00,160 --> 00:18:01,880
‫حسن

161
00:18:06,160 --> 00:18:09,320
‫حضورك يشرف (المملكة) من جديد

162
00:18:26,520 --> 00:18:30,640
‫"اشربوا من البئر، املؤوا البئر"
‫الملك (إزيكيال)

163
00:19:22,480 --> 00:19:24,560
‫كان هذا سريعاً، صحيح؟

164
00:19:24,640 --> 00:19:27,000
‫- لا، أستطيع مجاراتك
‫- لا، لا

165
00:19:27,800 --> 00:19:29,600
‫هذا سريع جداً

166
00:19:56,160 --> 00:19:58,080
‫- فوق الرأس؟
‫- فوق الرأس

167
00:19:58,960 --> 00:20:01,160
‫هكذا، ومرة أخرى

168
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
‫لوح بها وصوب للأعلى

169
00:20:13,240 --> 00:20:16,560
‫كانت نكهة فوق أخرى

170
00:20:16,640 --> 00:20:18,520
‫وكأنه حلم

171
00:20:18,600 --> 00:20:22,040
‫أعني، فطيرة الفاكهة على الفطور؟

172
00:20:22,120 --> 00:20:23,680
‫هذا...

173
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
‫كنا نأكل حيوانات البوسوم هناك

174
00:20:26,920 --> 00:20:29,080
‫أحب فطيرة الفواكه على الغداء

175
00:20:30,120 --> 00:20:34,120
‫- هناك فطيرة فواكه على الغداء؟
‫- نتناول فطيرة الفواكه مع كل وجبة

176
00:20:40,640 --> 00:20:42,440
‫أنا فعلاً...

177
00:20:43,560 --> 00:20:49,240
‫لا أستطيع، رباه...

178
00:20:49,920 --> 00:20:53,280
‫- هل لديك مناديل؟
‫- نعم، لحظة

179
00:21:18,960 --> 00:21:21,200
‫ما هذا الكتاب؟

180
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
‫كتاب فلسفة

181
00:21:24,920 --> 00:21:27,400
‫- يجب أن نعود إلى التدريب
‫- هل تمانع إن استعرته؟

182
00:21:29,200 --> 00:21:32,840
‫قرأت كل الكتب في هذا المكان، مرتين

183
00:21:33,520 --> 00:21:36,080
‫بما فيها كتيب تصليح المكيفات

184
00:21:37,160 --> 00:21:40,880
‫لمعلوماتك، فإن المشكلة الأولى
‫في أنظمة التدفئة والتكييف

185
00:21:40,960 --> 00:21:45,480
‫ليست تسرب سائل التبريد
‫نعم، لن أفسد عليك قراءة ذلك الكتيب

186
00:21:47,320 --> 00:21:49,080
‫من فضلك؟

187
00:21:52,080 --> 00:21:53,920
‫تفضل

188
00:21:57,160 --> 00:22:02,400
‫أيها السيدان، تعاليا معنا

189
00:22:02,480 --> 00:22:04,800
‫لدينا مسائل مهمة نتولاها

190
00:22:06,040 --> 00:22:07,880
‫أحضر مسدسك يا (مورغان)

191
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
‫نذبح الخنازير بعيداً عن (المملكة)

192
00:22:19,120 --> 00:22:23,720
‫لئلا تحمل الرياح صراخها
‫وتدفع الناس إلى التساؤل

193
00:22:23,800 --> 00:22:26,920
‫ما نفعله هنا سر أخفيه عن شعبي

194
00:22:27,880 --> 00:22:30,560
‫يرى البعض أن الأسرار هي من مزايا الحكم

195
00:22:31,760 --> 00:22:35,440
‫إنها عبء، وليست جزءاً من الفوائد

196
00:22:36,360 --> 00:22:38,120
‫إنها ثمن الحكم

197
00:22:58,760 --> 00:23:01,520
‫وأنا من كان قلقاً من أننا وصلنا باكراً

198
00:23:01,600 --> 00:23:05,760
‫أنظر إلى اتفاقنا بجدية شديدة

199
00:23:05,840 --> 00:23:09,240
‫سنلبي واجباتنا في الموعد المحدد كل مرة

200
00:23:09,320 --> 00:23:12,840
‫نعم، بالفعل، وستفعلون ذلك

201
00:23:18,440 --> 00:23:20,520
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

202
00:23:20,600 --> 00:23:22,680
‫أحصيت ثمانية، هذا جيد

203
00:23:24,040 --> 00:23:26,320
‫تبدو أكبر من آخر مرة، وهذا جيد أيضاً

204
00:23:26,400 --> 00:23:29,360
‫حرصت على إطعامها جيداً

205
00:23:29,440 --> 00:23:31,880
‫نقدر حسن ضيافتك

206
00:23:31,960 --> 00:23:34,160
‫لحسن حظنا أننا أحضرنا شاحنتين

207
00:23:34,880 --> 00:23:38,120
‫ما رأيك بمساعدتنا على تحميلها؟

208
00:23:42,080 --> 00:23:44,000
‫إنهم جزء من مجموعة أخرى
‫يدعون أنفسهم...

209
00:23:44,080 --> 00:23:45,960
‫أعرف من هم

210
00:23:57,880 --> 00:24:01,440
‫أيها الوغد، ما رأيك أن تبتسم؟

211
00:24:02,680 --> 00:24:07,320
‫هذا ليس بالشيء الذي يذكر
‫نحن نتساهل معكم

212
00:24:11,800 --> 00:24:14,240
‫هل أنت متأكد
‫من أنك لم تفهم الأمر بالعكس أيها الفتى؟

213
00:24:17,840 --> 00:24:20,480
‫نعم، أنا متأكد

214
00:24:29,080 --> 00:24:31,200
‫توقفا عن هذا

215
00:24:38,360 --> 00:24:40,640
‫اخفضوا أسلحتكم

216
00:24:43,360 --> 00:24:46,760
‫(ريتشارد)، اتركه

217
00:24:46,840 --> 00:24:49,160
‫هيا...

218
00:24:51,360 --> 00:24:53,440
‫ليس هذا ما نقوم به

219
00:24:56,480 --> 00:24:59,800
‫لكمات بلا رد؟ يروق لي هذا

220
00:25:03,040 --> 00:25:05,480
‫(غافين)، اطلب من رجلك التوقف

221
00:25:06,520 --> 00:25:09,120
‫- (غافين)
‫- (جاريد)! (جاريد)!

222
00:25:09,200 --> 00:25:11,120
‫طلب منك الرجل أن تتوقف

223
00:25:12,200 --> 00:25:16,080
‫وقد أحسن معاملتنا
‫أهدرنا ما يكفي من وقته

224
00:25:31,240 --> 00:25:35,600
‫(ريتشارد)، سنناقش هذا الأمر، هيا

225
00:25:37,480 --> 00:25:39,880
‫بنفس الموعد الأسبوع القادم
‫يا (إزيكيال)، مفهوم؟

226
00:25:39,960 --> 00:25:45,640
‫إنه أسبوع المزروعات، لذا عليك جمعها
‫لديك القائمة، لا شيء أقل

227
00:25:48,720 --> 00:25:54,240
‫وإلا، سيكون عليه الموت أولاً

228
00:26:06,080 --> 00:26:08,040
‫هل سبق أن قابلتهم؟

229
00:26:08,640 --> 00:26:11,880
‫مجموعتهم؟ نعم

230
00:26:13,000 --> 00:26:17,120
‫الرجل الذي قتلته لإنقاذ (كارول)
‫هل كان منهم أيضاً؟

231
00:26:18,520 --> 00:26:20,440
‫أجل

232
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
‫ألهذا السبب أردتني هنا

233
00:26:26,760 --> 00:26:29,120
‫لأنني أستطيع تكرار الأمر إن اضطررت؟

234
00:26:29,200 --> 00:26:33,600
‫لا يا (مورغان)، بل على العكس تماماً

235
00:26:52,080 --> 00:26:56,160
‫مرحباً، إلى أين تذهب؟

236
00:26:56,240 --> 00:26:59,280
‫إنها ليلة الأفلام، وأريد حجز مقعد جيد

237
00:26:59,360 --> 00:27:02,960
‫صحيح، لكن عليك إنهاء طبقك أولاً

238
00:27:03,040 --> 00:27:05,360
‫هيا، كان هذا اتفاقنا يا (داتش)

239
00:27:06,400 --> 00:27:08,040
‫نعم

240
00:27:09,080 --> 00:27:11,200
‫أحسنت، فتى ذكي

241
00:27:11,280 --> 00:27:14,400
‫حسن، عليك الخلود للنوم الساعة 10
‫ولا تتأخر

242
00:27:14,480 --> 00:27:19,200
‫- لكن أيمكنني أن أقرأ؟
‫- نعم، يمكنك ذلك، حسن

243
00:27:23,720 --> 00:27:27,440
‫- إنه صبي طيب
‫- نعم، بالفعل

244
00:27:29,680 --> 00:27:32,120
‫بالكاد أعرف ما أقوم به بتربيته

245
00:27:33,480 --> 00:27:35,840
‫يقدم لي (إزيكيال) مساعدة كبيرة

246
00:27:36,680 --> 00:27:39,800
‫تبدو علاقتك قوية بالملك

247
00:27:39,880 --> 00:27:42,680
‫نعم، كانت علاقته قوية بأبي

248
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
‫كان أبي مقاتلاً جيداً

249
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
‫أحد أفضل المقاتلين في (المملكة)

250
00:27:50,080 --> 00:27:51,840
‫كيف مات؟

251
00:27:54,960 --> 00:27:56,760
‫حدث الأمر قبل عام

252
00:27:58,120 --> 00:28:00,880
‫أرسل (إزيكيال) فرقة لتنظيف مبنى

253
00:28:02,400 --> 00:28:05,080
‫كان الموتى الأحياء كثيرين
‫ولم يكن هناك دعم كاف

254
00:28:07,960 --> 00:28:10,080
‫لقي ثمانية أشخاص مصرعهم

255
00:28:11,200 --> 00:28:13,320
‫أبي كان واحداً منهم

256
00:28:14,960 --> 00:28:19,400
‫لكن (إزيكيال) أصبح أكثر حذراً الآن

257
00:28:19,480 --> 00:28:23,440
‫أخبرني أنه...

258
00:28:24,480 --> 00:28:28,160
‫أخبرني أنه يخفي صفقته مع تلك المجموعة

259
00:28:28,240 --> 00:28:30,760
‫لأنه يظن أن الناس سيرغبون في القتال

260
00:28:32,360 --> 00:28:35,240
‫قال إننا حتى لو قاتلنا، فلن نربح

261
00:28:35,960 --> 00:28:39,960
‫على الأقل، ليس من دون خسارة
‫بعض الأشخاص، وربما الكثير منهم

262
00:28:40,040 --> 00:28:42,000
‫وهل تظن أنه محق؟

263
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
‫- أنه يجدر بنا ألا نقاتل؟
‫- لا أدري، أعني...

264
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
‫لا أعرف ما يكفي لأقرر

265
00:28:51,920 --> 00:28:53,760
‫ربما تعرف

266
00:28:55,760 --> 00:28:59,720
‫اسمع، كانت هناك مخطوطة في الكتاب

267
00:29:00,280 --> 00:29:03,240
‫كانت مكتوبة بخط اليد
‫تتكلم عن عدم القتل

268
00:29:03,320 --> 00:29:05,960
‫- هل هي لك؟
‫- لا

269
00:29:06,040 --> 00:29:09,760
‫لأنني لاحظت أيضاً
‫أنك لا تأكل إلا الخضار على العشاء

270
00:29:09,840 --> 00:29:12,600
‫وأنت تعلمني الـ(آيكيدو)

271
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
‫وإن كانت الـ(آيكيدو) تعني عدم القتل
‫فهذا يعني أنك...

272
00:29:14,920 --> 00:29:21,120
‫لا يتعلق الأمر برأيي، يمكن للناس...
‫يمكنهم أن يرشدوك إلى الطريق الصحيح

273
00:29:21,200 --> 00:29:24,640
‫لكنهم لا يستطيعون أن يروك إياه

274
00:29:25,520 --> 00:29:27,880
‫يجب أن تجده بنفسك

275
00:29:29,600 --> 00:29:33,240
‫وأنا كنت أظن أنني وجدته
‫ظننت ذلك حقاً

276
00:29:34,920 --> 00:29:38,360
‫لكنني لا أزال أتعثر على الطريق

277
00:29:42,360 --> 00:29:44,680
‫أحياناً، نغير رأينا

278
00:29:49,600 --> 00:29:51,920
‫اسمع، هل تريد الذهاب إلى ليلة السينما؟

279
00:29:52,000 --> 00:29:57,800
‫لا أستطيع، يجب أن أتكلم مع (كارول)

280
00:29:57,880 --> 00:29:59,600
‫لكن شكراً

281
00:30:54,800 --> 00:30:58,200
‫تفضلي أيتها الحسناء، خذي واحدة

282
00:31:03,160 --> 00:31:07,480
‫تم بناء هذه الحظيرة
‫لتكون منطقة استجمام ودراسة عامة

283
00:31:07,560 --> 00:31:12,400
‫حولتها إلى حديقة جديرة بعظمتنا

284
00:31:12,480 --> 00:31:15,480
‫أجرؤ على القول
‫إنها مكاني المفضل في (المملكة) كلها

285
00:31:17,000 --> 00:31:23,920
‫يسعدني أنك رأيتها بنفسك
‫قبل أن تختاري الرحيل عنا فجأة

286
00:31:24,000 --> 00:31:30,760
‫رباه، نعم
‫أنا آسفة جداً بخصوص هذا، لكن...

287
00:31:31,960 --> 00:31:34,040
‫ما الفائدة مني هنا؟

288
00:31:35,520 --> 00:31:39,320
‫(جيري)، هلا تتركنا على انفراد

289
00:31:40,920 --> 00:31:44,600
‫إن احتجت إلي اصرخ، سأبقى قريباً

290
00:31:44,680 --> 00:31:46,480
‫سلام

291
00:31:48,720 --> 00:31:52,240
‫لو لم ألتق بك الآن...

292
00:31:54,880 --> 00:31:56,920
‫ما ذلك القول؟

293
00:32:02,320 --> 00:32:04,920
‫"لا تخدعي مخادعاً"

294
00:32:05,920 --> 00:32:07,960
‫هل أصبت بقولها؟

295
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
‫تتظاهرين بالعذوبة والبراءة

296
00:32:11,920 --> 00:32:13,720
‫هذا ذكاء

297
00:32:14,560 --> 00:32:16,680
‫نجحت في خداعي

298
00:32:16,760 --> 00:32:20,840
‫تندمجين بين الناس وتدفعينهم للثقة بك
‫وتأخذين ما تريدينه منهم

299
00:32:20,920 --> 00:32:24,080
‫ثم تختفين، وكأنك لم تكوني هناك قط

300
00:32:25,480 --> 00:32:27,720
‫الأسلحة التي جئت بها في حقيبتك...

301
00:32:29,160 --> 00:32:31,600
‫هي ملك للمخلصين

302
00:32:31,680 --> 00:32:33,800
‫ماذا تعرف عن المخلصين؟

303
00:32:33,880 --> 00:32:38,520
‫أكثر مما أرغب، لسوء الحظ
‫كادوا يقتلونك

304
00:32:39,400 --> 00:32:42,160
‫لكنك فعلت أكثر من المقاومة يا (كارول)

305
00:32:42,240 --> 00:32:44,160
‫لقد انتصرت عليهم

306
00:32:47,360 --> 00:32:49,480
‫بالوصول إلى هنا؟

307
00:32:51,440 --> 00:32:53,360
‫هل تجدين هذا مضحكاً؟

308
00:32:56,160 --> 00:32:59,160
‫أنت مثير للسخرية، وكذلك هذا المكان

309
00:32:59,240 --> 00:33:02,080
‫وهذا ما تفعله أمام السخرية، تضحك

310
00:33:02,160 --> 00:33:04,720
‫الحياة في الخارج هي الحقيقة

311
00:33:04,800 --> 00:33:07,920
‫ذهبت إلى أماكن ظننت فيها
‫أنني لن أضطر إلى...

312
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
‫أنني أستطيع العيش بسلام

313
00:33:11,080 --> 00:33:13,280
‫أنت تسوق لهؤلاء الناس حكاية خرافية

314
00:33:13,360 --> 00:33:17,880
‫ربما يحتاجون إلى الحكاية الخرافية
‫ربما التناقض هو بيت القصيد

315
00:33:17,960 --> 00:33:22,640
‫وحكم الناس
‫ودفعهم إلى التملق إليك تعتبره ميزة؟

316
00:33:30,280 --> 00:33:32,080
‫هل تسمحين لي؟

317
00:33:47,880 --> 00:33:50,360
‫يريد الناس شخصاً يتبعونه

318
00:33:53,400 --> 00:33:55,560
‫إنها الطبيعة الإنسانية

319
00:33:55,640 --> 00:33:58,720
‫يريدون شخصاً يجعلهم يشعرون بالأمان

320
00:33:58,800 --> 00:34:03,840
‫ومن يشعرون بالأمان
‫يكونون أقل خطورة وأكثر إنتاجاً

321
00:34:05,800 --> 00:34:08,880
‫يرون شاباً ومعه أنثى نمر، يا للسماء

322
00:34:09,960 --> 00:34:15,880
‫يبدؤون باختلاق قصص عن أنه عثر عليها
‫في البرية وتصارع معها حتى أخضعها

323
00:34:15,960 --> 00:34:18,040
‫وحولها إلى حيوانه الأليف

324
00:34:19,840 --> 00:34:26,120
‫يجعلون الرجل بطلاً مذهلاً
‫من أنا لأخبرهم بالحقيقة؟

325
00:34:27,720 --> 00:34:30,920
‫وسرعان ما وجدتهم يعاملونني كملك

326
00:34:33,200 --> 00:34:39,200
‫أرادوا... بل كانوا بحاجة لشخص يتبعونه
‫لذلك لعبت هذا الدور

327
00:34:41,920 --> 00:34:44,160
‫تظاهرت بالأمر حتى نجحت فيه

328
00:34:49,040 --> 00:34:50,880
‫كنت حارس حديقة حيوان

329
00:34:54,720 --> 00:34:58,360
‫سقطت (شيفا) في أحد الخنادق الأسمنتية
‫في حظيرتها

330
00:34:59,560 --> 00:35:04,240
‫كانت فارغة وكان الأطباء البيطريون قادمين
‫لكن ساقها كانت مشقوقة

331
00:35:04,320 --> 00:35:06,360
‫كانت ستنزف حتى الموت

332
00:35:08,120 --> 00:35:10,240
‫الصوت الذي أطلقته...

333
00:35:12,600 --> 00:35:14,880
‫كانت تتألم بشدة

334
00:35:17,280 --> 00:35:21,200
‫عرفت المخاطر، كان علي أن أحاول

335
00:35:22,960 --> 00:35:25,600
‫خلعت قميصي ولففته حول ساقها

336
00:35:27,040 --> 00:35:28,960
‫أنقذتها

337
00:35:31,360 --> 00:35:34,600
‫بعد ذلك، لم تبد أي تهديد تجاهي

338
00:35:38,600 --> 00:35:40,880
‫امتلاك أنثى نمر ليس شيئاً عملياً، أعلم

339
00:35:41,720 --> 00:35:43,880
‫فهي تأكل مثل 10 أشخاص

340
00:35:44,600 --> 00:35:48,280
‫يمكنها أن تنتزع السلسلة من يدي
‫يمكنها أن تنتزع ذراعي بأكملها

341
00:35:49,880 --> 00:35:51,760
‫لكنها لم تفعل ذلك

342
00:35:53,720 --> 00:35:55,600
‫ولن تفعل ذلك

343
00:35:57,680 --> 00:36:00,440
‫لقد فقدت الكثير، شأني شأن جميع الآخرين

344
00:36:02,520 --> 00:36:05,760
‫عندما بدأت النهاية
‫وجدت نفسي في حديقة الحيوان

345
00:36:06,920 --> 00:36:09,760
‫كانت (شيفا)
‫أحد الحيوانات الأخيرة المتبقية

346
00:36:11,640 --> 00:36:13,640
‫كانت محاصرة

347
00:36:15,120 --> 00:36:17,360
‫جائعة ووحيدة

348
00:36:20,040 --> 00:36:22,400
‫مثلي

349
00:36:22,480 --> 00:36:25,360
‫كانت آخر ما تبقى لي في العالم
‫ممن أحبهم

350
00:36:28,160 --> 00:36:30,320
‫قامت بحمايتي

351
00:36:30,400 --> 00:36:34,880
‫أوصلتني إلى هنا، وجعلتني شخصاً مهماً

352
00:36:34,960 --> 00:36:36,920
‫وأنا صنعت هذا المكان

353
00:36:39,320 --> 00:36:42,000
‫كنت أمثل في المسرح المحلي

354
00:36:43,400 --> 00:36:45,760
‫لعبت عدداً من أدوار الملوك في أيامي

355
00:36:47,600 --> 00:36:51,320
‫(آرثر)، (ماكبيث)، (مارتن لوثر)

356
00:36:53,920 --> 00:36:56,280
‫لكن اسمي هو فعلاً (إزيكيال)

357
00:36:58,840 --> 00:37:00,840
‫هذا حقيقي تماماً

358
00:37:06,920 --> 00:37:11,040
‫ها قد بحت لك بالحقيقة
‫وأنا لا أخفي شيئاً

359
00:37:11,800 --> 00:37:16,480
‫أقدر لك أن تبقي هذا بيننا، لمصلحتهم

360
00:37:18,640 --> 00:37:20,960
‫ونعم، ولمصلحتي قليلاً

361
00:37:25,880 --> 00:37:27,920
‫لا أبالي

362
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
‫افعل ما تشاء

363
00:37:32,120 --> 00:37:34,480
‫أريد فقط الرحيل

364
00:37:34,560 --> 00:37:36,400
‫إلى أين؟

365
00:37:38,640 --> 00:37:40,400
‫(كارول)

366
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
‫بعيداً

367
00:37:47,760 --> 00:37:49,520
‫أنا آسف

368
00:37:50,520 --> 00:37:52,240
‫على ماذا؟

369
00:37:53,760 --> 00:37:56,000
‫على الأمور السيئة التي مررت بها

370
00:37:57,200 --> 00:37:59,640
‫هناك أشياء سيئة كثيرة في الخارج

371
00:38:04,880 --> 00:38:06,640
‫الكثير

372
00:38:08,560 --> 00:38:11,520
‫في الخارج، يبدو كل شيء سيئاً

373
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
‫خاصة حين تكونين وحيدة

374
00:38:17,200 --> 00:38:18,960
‫لكن الحقيقة...

375
00:38:20,720 --> 00:38:22,920
‫ليس كل شيء سيئاً

376
00:38:24,240 --> 00:38:26,960
‫لا يمكن هذا، وهو ليس كذلك

377
00:38:28,440 --> 00:38:30,640
‫الحياة ليست سيئة كلها

378
00:38:30,720 --> 00:38:32,600
‫حيث توجد حياة، يتواجد الأمل

379
00:38:32,680 --> 00:38:37,360
‫والبطولة، والجلال والحب

380
00:38:39,560 --> 00:38:42,240
‫حيث تتواجد الحياة، تكون هناك حياة

381
00:38:42,320 --> 00:38:44,640
‫أرجو أنك لا تهربين من هذا

382
00:38:46,760 --> 00:38:50,360
‫- ماذا لو كنت أهرب منها؟
‫- ربما ليس عليك ذلك

383
00:38:50,440 --> 00:38:52,280
‫صنعت عالمي الخاص هنا

384
00:38:52,360 --> 00:38:55,640
‫وجدت طريقة للتعامل مع الأمور السيئة
‫بتضخيم الأمور الجيدة

385
00:38:55,720 --> 00:39:00,400
‫أنا ببساطة، تقبلت التناقض

386
00:39:01,880 --> 00:39:04,200
‫ربما يمكنك ذلك أيضاً، بأسلوبك الخاص

387
00:39:04,280 --> 00:39:08,480
‫ربما يمكنك الرحيل من دون أن تغادري

388
00:39:10,080 --> 00:39:13,960
‫نعم، يبدو هذا جنوناً، أفهم ذلك
‫لعلي مجنون

389
00:39:14,680 --> 00:39:16,480
‫لكن أظن أنني أستطيع المساعدة

390
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
‫إن سمحت لي

391
00:39:21,320 --> 00:39:23,520
‫ولماذا تبالي؟

392
00:39:26,160 --> 00:39:28,440
‫لأن ذلك يجعلني أشعر بالرضا

393
00:39:30,920 --> 00:39:33,000
‫سأجمع أغراضك

394
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
‫وسأطلب من شخص أثق به
‫أن يوافيك عند البوابة

395
00:39:34,600 --> 00:39:37,240
‫كي ترحلي من دون أن تغادري

396
00:39:38,120 --> 00:39:40,200
‫سنرى إن كنت قد اكتشفت شيئاً

397
00:39:41,120 --> 00:39:43,280
‫أم أن كل هذا هراء

398
00:39:45,440 --> 00:39:47,280
‫ما رأيك؟

399
00:40:02,800 --> 00:40:05,080
‫هل أنت متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

400
00:40:06,160 --> 00:40:08,120
‫أجل

401
00:40:09,720 --> 00:40:11,520
‫الأمر منوط بك

402
00:40:13,040 --> 00:40:15,400
‫كان يجب أن يكون كذلك دائماً

403
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
‫أنت بخير؟

404
00:40:41,160 --> 00:40:44,120
‫نعم، أنا بخير

405
00:40:46,680 --> 00:40:49,080
‫- ابق هنا
‫- يسعدني أننا هنا

406
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
‫- لماذا؟
‫- عشر دقائق أخرى...

407
00:40:52,920 --> 00:40:56,560
‫وقد أبدأ بالندم على كل الأوقات
‫التي حاولت فيها إطلاق النار عليك وطعنك

408
00:41:01,040 --> 00:41:03,880
‫أظن أنك الشخص المفضل لدي
‫الذي أفقدته وعيه

409
00:41:05,040 --> 00:41:07,480
‫أنت بالتأكيد بين أفضل اثنين أو ثلاثة

410
00:41:12,440 --> 00:41:15,600
‫- اعتني بنفسك
‫- سأفعل

411
00:41:15,680 --> 00:41:17,800
‫هل تعدين؟

412
00:41:17,880 --> 00:41:20,360
‫راقب باستمرار
‫وكن مستعداً دائماً، هل نسيت؟

413
00:41:21,920 --> 00:41:23,720
‫أجل

414
00:41:26,760 --> 00:41:28,720
‫حسن

415
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
‫شكراً لك

416
00:43:11,000 --> 00:43:13,520
‫يجب أن تجربي حقاً واحدة من هذه

