﻿1
00:00:11,120 --> 00:00:12,880
‫مرحباً بعودتك

2
00:00:14,720 --> 00:00:17,720
‫هل تتذكرينني؟ أنا د.(كارسون)

3
00:00:17,800 --> 00:00:20,840
‫أنت في مستعمرة (هيلتوب)
‫أنت نائمة منذ وقت طويل

4
00:00:20,920 --> 00:00:26,160
‫تعرضت إلى انفصال المشيمة المبكر
‫هذا يعني انفصال المشيمة عن الرحم

5
00:00:26,240 --> 00:00:30,400
‫إنه ليس معتاداً في هذه المرحلة المبكرة
‫لكن ربما كانت الصدمة هي السبب

6
00:00:30,480 --> 00:00:36,520
‫- ربما بسبب كدمات في بطنك...
‫- هل... أجهضت...

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,360
‫لا

8
00:00:40,440 --> 00:00:42,520
‫كان الانفصال محدوداً

9
00:00:43,360 --> 00:00:46,960
‫نبض قلب الطفل طبيعي
‫ها هو، استمعي إليه

10
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
‫ها هو

11
00:00:59,080 --> 00:01:01,560
‫والآن، يجب أن تستريحي لبضعة أيام

12
00:01:02,720 --> 00:01:08,840
‫يجب ألا تزيدي من مشكلة انفصال المشيمة
‫وأرى أن تبقي هنا طوال فترة حملك

13
00:01:08,920 --> 00:01:11,680
‫إن حدث شيء آخر، يمكنني علاجك

14
00:01:13,560 --> 00:01:15,440
‫ألديك أية أسئلة؟

15
00:01:15,520 --> 00:01:18,920
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

16
00:01:21,080 --> 00:01:22,960
‫هل يمكنك تكرار ما قلته؟

17
00:01:24,320 --> 00:01:25,960
‫ماذا قلت؟

18
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
‫كل ما قلته للتو

19
00:01:41,640 --> 00:01:43,680
‫هل... هل أنت بخير؟

20
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
‫أين هو؟

21
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
‫أين هما؟

22
00:02:27,160 --> 00:02:29,240
‫كانت في جيب (غلين)

23
00:02:32,080 --> 00:02:34,560
‫لم يكن بحوزة (أبراهام) سوى سيجار

24
00:03:09,920 --> 00:03:13,160
‫أشعر وكأن كل شيء غير طبيعي

25
00:03:14,600 --> 00:03:16,520
‫ليس كل شيء

26
00:03:22,680 --> 00:03:25,200
‫قال لي إنك ستكونين بخير

27
00:03:27,440 --> 00:03:30,680
‫قال إن عليك فقط أن تستريحي
‫في الأيام القادمة

28
00:03:30,760 --> 00:03:33,080
‫قال لي إن علينا البقاء هنا

29
00:03:36,600 --> 00:03:42,360
‫وإننا... يقول إنه من الأفضل أن يكون
‫قريباً تحسباً لأي شيء، إلى أن يولد الطفل

30
00:03:43,480 --> 00:03:45,600
‫إذن سنبقى هنا

31
00:03:45,680 --> 00:03:48,560
‫- ما زلت أفكر
‫- ستبقين هنا

32
00:03:50,320 --> 00:03:52,080
‫وأنا أيضاً

33
00:03:55,280 --> 00:03:58,360
‫- كم تسرني رؤيتك على ما يرام
‫- زهور

34
00:03:59,560 --> 00:04:02,720
‫- أنت من وضعها
‫- والزهور التي كانت على فراشك أيضاً

35
00:04:05,680 --> 00:04:10,640
‫قرأت في مكان ما أن الزهور الزرقاء
‫توحي بالقوة وتهدىء النفس

36
00:04:12,360 --> 00:04:16,120
‫- بم يوحي اللون الأخضر؟
‫- بالتحرر

37
00:04:19,840 --> 00:04:24,960
‫حمداً للرب على إفاقتك أخيراً
‫قلتم إنكم قضيتم عليهم جميعاً

38
00:04:25,040 --> 00:04:29,640
‫ظننا ذلك، لكن اتضح أنه مجرد مركز مراقبة

39
00:04:29,720 --> 00:04:34,600
‫- كم كان عددهم؟
‫- كان عددهم كبيراً، ربما بالمئات

40
00:04:34,680 --> 00:04:36,840
‫أيعرفون بالاتفاقية التي فرضتموها علينا
‫(مارشا)؟

41
00:04:36,920 --> 00:04:40,360
‫- تدعى (ماغي)
‫- لا

42
00:04:40,440 --> 00:04:43,080
‫كما أننا لم نجبركم
‫على قبول الاتفاقية يا (غريغوري)

43
00:04:43,160 --> 00:04:47,440
‫أنا سعيد لأننا استطعنا علاجك
‫لكن عليك الرحيل

44
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
‫احرصي على إخبار (ريتش)
‫بما فعلناه من أجلك

45
00:04:49,200 --> 00:04:51,480
‫يفضل الطبيب (كارسون) أن أبقى هنا

46
00:04:52,400 --> 00:04:55,720
‫إن كان يتصور أنه يملك السلطة
‫لاتخاذ هذا القرار، فهو مخطىء

47
00:04:57,520 --> 00:04:59,880
‫لا تنظروا إلي هكذا

48
00:04:59,960 --> 00:05:04,200
‫ستكون أكثر أمناً مع رفاقها
‫وسنكون أكثر أمناً من دونها

49
00:05:04,280 --> 00:05:08,640
‫يجب أن تبتعدي عن (ماغي)
‫وتصبي تركيزك على عملك هنا في (هيلتوب)

50
00:05:08,720 --> 00:05:12,680
‫هل هذا من صنعك؟
‫نحن لا ندفن موتانا، بل نحرقهم

51
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
‫أنا حفرت القبرين، فأنا لا أعيش هنا

52
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
‫(غريغوري)، هذه (ساشا)

53
00:05:17,480 --> 00:05:20,320
‫هي أحضرت (ماغي)
‫كلتاهما من (ألكساندريا)

54
00:05:21,040 --> 00:05:25,720
‫لا أستطيع...
‫وقتي لا يسمح بمتابعة الجميع

55
00:05:25,800 --> 00:05:29,240
‫أنا أيضاً أتعافى من طعنة يا (جيزس)

56
00:05:29,320 --> 00:05:34,960
‫قالت (ماغي) إن رفاقها
‫كفيلون بمواجهة المخلصين

57
00:05:35,040 --> 00:05:38,000
‫وإلى الآن، لم يفعلوا شيئاً
‫سوى تهديد مجتمعنا

58
00:05:38,080 --> 00:05:40,040
‫إن رأوكما هنا، فسيتصورون أننا متآمرون

59
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
‫لقد تآمرنا فعلاً

60
00:05:42,920 --> 00:05:45,240
‫لم أوافق على هذا

61
00:05:45,320 --> 00:05:48,880
‫إن ظنوا أننا ساعدناكم في شن هجوم
‫على مركزهم، فسيفعلون بنا نفس الشيء

62
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
‫(جيزس)، هل تعرف
‫معنى "إنكار المسؤولية"؟

63
00:05:52,280 --> 00:05:56,120
‫- أجل
‫- إذن تعرف أنها مخرجنا من المأزق

64
00:05:56,200 --> 00:05:58,160
‫إن رحلتا
‫فسيكون لدينا حق إنكار المسؤولية

65
00:05:58,240 --> 00:06:01,360
‫سرعان ما سيحل الليل
‫رحيلهما الآن ليس مأموناً

66
00:06:02,880 --> 00:06:06,480
‫اسمعا، أنا رجل طيب القلب
‫يمكنكما المبيت الليلة

67
00:06:07,320 --> 00:06:09,320
‫لكن عليكما الرحيل في الصباح

68
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
‫- سنناقش الأمر الليلة
‫- لا، لقد اتخذت قراري

69
00:06:12,240 --> 00:06:15,360
‫- إنما أقول إنه لربما...
‫- هل تريد العودة معهما؟

70
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
‫سأرافقهما إلى هناك

71
00:06:19,880 --> 00:06:22,080
‫- قصدت...
‫- أعرف ما قصدت

72
00:06:24,600 --> 00:06:26,760
‫إذن، حسم الأمر

73
00:06:26,840 --> 00:06:30,680
‫لا، لم يحسم، (ماغي) حامل

74
00:06:30,760 --> 00:06:33,960
‫هذا خطؤها

75
00:06:34,040 --> 00:06:35,840
‫مهلاً

76
00:07:30,000 --> 00:07:33,280
‫- يجب أن تأتي معنا
‫- يجب أن يبقى أحدنا هنا لرعاية (جوديث)

77
00:07:33,360 --> 00:07:35,320
‫هناك أشخاص يريدون تقديم المساعدة

78
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
‫لن نغيب سوى بضعة أيام على الأكثر

79
00:07:38,480 --> 00:07:41,160
‫نحتاج إلى المؤن، لأنهم سيعودون قريباً

80
00:07:41,240 --> 00:07:44,280
‫- أهكذا سيكون الوضع الآن؟
‫- أجل

81
00:07:44,360 --> 00:07:47,000
‫هكذا سيكون، وأنت تعرف ذلك

82
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
‫سأراك بعد بضعة أيام

83
00:07:53,360 --> 00:07:55,040
‫يجب أن نتحرك

84
00:07:56,080 --> 00:07:57,720
‫سيغير رأيه بعد فترة

85
00:08:02,000 --> 00:08:04,440
‫سأقابلك في الأسفل

86
00:08:06,920 --> 00:08:11,440
‫لو أبدلت رأيك، فسنتجه شمالاً

87
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
‫حظاً موفقاً

88
00:08:16,320 --> 00:08:19,360
‫أجل، سأراك قريباً

89
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
‫شكراً

90
00:08:44,640 --> 00:08:46,520
‫لمَ لم تذهبي مع أبي؟

91
00:08:49,680 --> 00:08:51,560
‫يجب أن أفكر في بعض الأمور

92
00:08:53,000 --> 00:08:56,280
‫- فيم تفكرين؟
‫- في كيفية تحمل هذا الوضع

93
00:08:57,480 --> 00:09:02,480
‫- فيما إن كنا نستطيع
‫- لا نستطيع، لا، ليس هكذا

94
00:09:02,560 --> 00:09:07,120
‫- وجهة نظر والدك مختلفة
‫- وهو مخطىء، وأنت تعرفين ذلك

95
00:09:12,640 --> 00:09:15,400
‫حتى إن كنت أراه مخطئاً...

96
00:09:17,800 --> 00:09:19,600
‫لا أعرف

97
00:09:23,320 --> 00:09:26,400
‫غير ضمادتك بعد قليل
‫وعامل (أوليفيا) بلطف

98
00:09:48,040 --> 00:09:49,680
‫(إينيد)

99
00:09:53,240 --> 00:09:56,720
‫- أريد رؤية (ماغي)
‫- هل ستسيرين إلى (هيلتوب)؟

100
00:09:57,080 --> 00:10:00,040
‫- إنها بعيدة
‫- سأكون بخير

101
00:10:02,280 --> 00:10:07,320
‫- ربما
‫- سأكون بخير، فأنا أبرع منك في التصويب

102
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
‫لم أقصد مضايقتك

103
00:10:17,360 --> 00:10:19,360
‫لن أنقذك مرة أخرى

104
00:10:21,560 --> 00:10:23,320
‫أهذا ما حدث في مخزن الأسلحة؟

105
00:10:23,400 --> 00:10:26,000
‫- هل أنقذتني؟
‫- أجل

106
00:10:28,440 --> 00:10:31,960
‫لقد عدت سالماً، ما زلت هنا

107
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
‫لا أتحدث عن ذلك

108
00:10:40,240 --> 00:10:42,200
‫يؤسفني أنك رأيت ما حدث

109
00:10:43,480 --> 00:10:45,280
‫أنا لست آسفاً

110
00:11:01,120 --> 00:11:04,160
‫ألا يمكنني إقناعك بالنوم
‫في الغرفة الإضافية في منزل (بارينغتون)؟

111
00:11:11,720 --> 00:11:14,880
‫إن كان لكلامي قيمة، فأنا سعيد بوجودك

112
00:11:16,280 --> 00:11:18,280
‫إذن أقنع (غريغوري) بتغيير رأيه

113
00:11:18,360 --> 00:11:21,240
‫- سأحاول
‫- هذا لا يكفي

114
00:11:22,760 --> 00:11:27,600
‫لا يكفي لكن الناس هنا يحتاجون إلي، لو
‫كان (غريغوري) هنا وحده لازداد الوضع سوءاً

115
00:11:27,680 --> 00:11:31,040
‫- إذن لم لا تتولى القيادة؟
‫- هذه ليست طبيعتي، فأنا لست قيادياً

116
00:11:36,360 --> 00:11:38,080
‫ماذا لو رحلت؟

117
00:11:38,960 --> 00:11:42,560
‫لو استطاعت (ماغي) البقاء هنا
‫فسأقوم بجلب المؤن إلى (هيلتوب)

118
00:11:42,640 --> 00:11:45,600
‫سأغطي نفقات (ماغي)
‫مقابل حفاظكم على سلامتها هنا

119
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
‫هل سيوافق (غريغوري)؟

120
00:11:48,600 --> 00:11:52,440
‫ربما، لكنني لا أريد ذلك

121
00:11:53,080 --> 00:11:57,160
‫ماذا تريد يا (جيزس)؟
‫كيف تريد أن يكون هذا المكان؟

122
00:12:01,920 --> 00:12:03,640
‫إنما...

123
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
‫إنما أحاول المساعدة

124
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
‫ربما يجب أن تفعل ما هو أكثر من ذلك

125
00:12:17,920 --> 00:12:20,640
‫هذه... كانت لـ(أبراهام)

126
00:12:21,480 --> 00:12:23,320
‫وجدتها هنا

127
00:12:37,120 --> 00:12:40,480
‫آسف، كنت أحبه

128
00:12:41,680 --> 00:12:44,360
‫كان من الأشخاص القلائل
‫الذين قابلتهم الذي يقول أشياء...

129
00:12:44,440 --> 00:12:47,080
‫تجعلك تبتسمين وتتألمين في نفس الوقت

130
00:12:49,440 --> 00:12:51,080
‫ادخل

131
00:12:53,440 --> 00:12:55,080
‫أعددت لك الفراش وأحضرت بعض الملابس

132
00:12:55,160 --> 00:12:58,400
‫إنها ملابسي، لذا ستجدين
‫أنها عملية أكثر من كونها مريحة

133
00:12:58,480 --> 00:13:00,880
‫لا بأس، لن يطول بقاؤنا

134
00:13:00,960 --> 00:13:05,200
‫آسف، على كل شيء
‫سأرى ما يمكنني فعله

135
00:13:11,760 --> 00:13:13,600
‫لم تحرقون موتاكم؟

136
00:13:16,120 --> 00:13:18,520
‫كان الهدف هو المضي قدماً فحسب

137
00:13:19,960 --> 00:13:22,080
‫ماذا يبقى لكم لتتذكروهم؟

138
00:13:23,440 --> 00:13:25,200
‫بقيتنا

139
00:13:28,880 --> 00:13:30,840
‫سأراكما في الصباح

140
00:13:44,000 --> 00:13:47,720
‫- وماذا بعد؟
‫- لعلنا نبقى

141
00:13:48,840 --> 00:13:53,040
‫- ماذا سيفعل (غريغوري) حيال ذلك؟
‫- إنه القائد

142
00:13:53,120 --> 00:13:56,280
‫- إنه أحمق
‫- إنه جبان

143
00:13:56,360 --> 00:14:00,400
‫الجبناء أكثر خطورة
‫لدينا الليل بطوله، لنفكر في الأمر

144
00:14:00,480 --> 00:14:02,600
‫ستكون الأمور أكثر وضوحاً في الصباح

145
00:15:11,560 --> 00:15:13,400
‫ماذا جاء بك إلى هنا؟

146
00:15:14,040 --> 00:15:15,800
‫شعرت بالرغبة في القيادة

147
00:15:24,920 --> 00:15:26,640
‫ما هذا؟

148
00:15:27,640 --> 00:15:32,040
‫البوابات مفتوحة وهناك نيران مشتعلة
‫وتصدر الموسيقى من سيارة ما

149
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
‫يجب أن أطفئها

150
00:15:47,640 --> 00:15:51,320
‫- أمرك د.(كارسون) بالراحة
‫- لا أستطيع تركك تفعلين هذا وحدك

151
00:15:51,400 --> 00:15:53,720
‫اجلسي

152
00:15:53,800 --> 00:15:55,480
‫اذهبي

153
00:16:35,200 --> 00:16:38,800
‫(جيزس)! (ساشا) وحدها في الخارج!
‫إنها تحتاج إلى المساعدة!

154
00:16:43,400 --> 00:16:45,040
‫تباً يا (ماغي)

155
00:16:50,160 --> 00:16:52,000
‫أنتما!

156
00:16:52,080 --> 00:16:54,440
‫- أغلقا البوابات!
‫- على الفور!

157
00:17:16,840 --> 00:17:18,760
‫هيا

158
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
‫- مرحباً، لا بأس
‫- آسفة

159
00:17:39,200 --> 00:17:41,560
‫- يجب أن نغلق البوابات
‫- أجل

160
00:17:51,600 --> 00:17:55,680
‫(ساشا)، دعيها تتولى الأمر
‫أحتاج إلى مساعدتك هنا

161
00:18:43,960 --> 00:18:45,800
‫ألست آسفاً لأنك رأيت ما حدث؟

162
00:18:47,640 --> 00:18:53,400
‫لا، بل شاهدت
‫شاهدت مقتل كليهما

163
00:18:53,480 --> 00:18:56,840
‫- لم أشح ببصري
‫- لماذا؟

164
00:19:00,720 --> 00:19:05,280
‫لأنه أثناء وقوع الفاجعة
‫كنت أعرف أنه يجب أن أتذكر

165
00:19:06,800 --> 00:19:11,600
‫كيلا أجد أمامي خياراً
‫حين تتاح لي فرصة قتله

166
00:19:11,680 --> 00:19:13,480
‫أعتقد أنني مستعدة لقتله أيضاً

167
00:19:17,200 --> 00:19:21,720
‫هذا فظيع، لكن هذا هو الواقع

168
00:19:22,680 --> 00:19:28,240
‫هناك أشياء نفعلها من أجل من نحبهم
‫من كنا نحبهم

169
00:19:29,080 --> 00:19:30,920
‫هذا ليس من أجلهم

170
00:19:33,880 --> 00:19:36,760
‫- آسف لأنني حبستك بداخل مخزن الأسلحة
‫- لم يكن من الضروري أن أرى ما حدث

171
00:19:42,080 --> 00:19:44,120
‫لا نعرف حتى إن كانت بخير

172
00:19:44,720 --> 00:19:47,680
‫- سنصل إلى هناك
‫- أجل

173
00:19:51,600 --> 00:19:56,080
‫- ما قامتا به لا يهمني، طلبك مرفوض
‫- لن أرد امرأة حاملاً ساعدتنا

174
00:19:56,160 --> 00:19:59,280
‫- ولن أرد (ساشا) أيضاً
‫- من هي (ساشا) بحق السماء؟

175
00:19:59,360 --> 00:20:03,000
‫- ستمكثان هنا
‫- أنت لست القائد يا (جيزس)، بل أنا

176
00:20:03,080 --> 00:20:05,600
‫أنا المسؤول عن سلامة هذا المكان

177
00:20:05,680 --> 00:20:10,680
‫ما الأمر؟ أتقول إنك تريد اتخاذ القرارات
‫بعد كل هذا الوقت؟ بعدما أرسيت الأمن هنا؟

178
00:20:12,800 --> 00:20:14,560
‫قلها

179
00:20:14,640 --> 00:20:17,840
‫البوابة المكسورة والمخلصون والناس...

180
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
‫من الممكن أن يصبح كل هذا تحت إمرتك

181
00:20:20,240 --> 00:20:24,920
‫لكن عليك أن تستقر هنا لأكثر من خمس
‫دقائق، يجب أن تصبح جزءاً من هذا المكان

182
00:20:25,000 --> 00:20:26,640
‫(غريغوري)؟

183
00:20:29,040 --> 00:20:34,080
‫طلبت من الآنسة (كيتلين) للتو أن تحضر
‫لكما مربى راوند الحدائق الذي تشتهر به

184
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
‫لنشكركما على ما قدمتما من مساعدة
‫ليلة أمس

185
00:20:36,400 --> 00:20:40,520
‫- تدعى الآنسة (ميتلين)
‫- يمكنكما أخذه معكما حين تخرجا

186
00:20:40,600 --> 00:20:44,800
‫ويجب أن ترحلوا الآن
‫فقد يعود المخلصون في أية لحظة

187
00:20:48,000 --> 00:20:50,560
‫- سأذهب، لكن دعها تبقى
‫- (ساشا)، لا

188
00:20:52,080 --> 00:20:56,640
‫- وسنعتبره رداً لصنيعنا ليلة أمس
‫- لا أوافق، لكننا سررنا باستضافتكما

189
00:20:58,960 --> 00:21:01,640
‫أخبرني بما يمكننا فعله كي توافق

190
00:21:03,800 --> 00:21:08,400
‫أعتقد أن علينا أن نجتمع على انفراد

191
00:21:08,480 --> 00:21:10,840
‫- كي نستكشف...
‫- اذهب إلى الجحيم

192
00:21:12,440 --> 00:21:15,040
‫هل تلمحين...

193
00:21:15,120 --> 00:21:17,480
‫لا، أتعرفان؟ أنا آسف

194
00:21:17,560 --> 00:21:20,400
‫سأطلب من الآنسة (كيتلين)
‫الاحتفاظ بالمربى

195
00:21:27,480 --> 00:21:30,200
‫أتعرفان ما سيفعلون إن اكتشفوا وجودكما
‫هنا؟ (جيزس)، أخفهما في الخزانة

196
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
‫- (غريغوري)...
‫- ادخلا فوراً، وإياكما أن تتحركا...

197
00:21:32,400 --> 00:21:34,920
‫أو تتكلما
‫وقد تخرجان من هنا على قيد الحياة

198
00:22:05,200 --> 00:22:08,080
‫(إينيد)، توقفي

199
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
‫- مرحباً
‫- مرحباً

200
00:23:14,880 --> 00:23:18,560
‫- أنت (غريغوري)
‫- بالفعل

201
00:23:18,640 --> 00:23:21,480
‫- مرحباً بكم في مستعمرة (هيلتوب)
‫- شكراً

202
00:23:22,120 --> 00:23:29,320
‫- اعتبروه بيتكم
‫- هذه ليست زيارة اجتماعية

203
00:23:29,400 --> 00:23:32,440
‫لا أفترض ذلك

204
00:23:33,400 --> 00:23:35,200
‫يجب أن نتحدث

205
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
‫وقد أصبح المكان مزدحماً بعض الشيء
‫أليس كذلك؟

206
00:23:42,440 --> 00:23:46,880
‫لنتحدث في مكتبك
‫أريد رؤية تلك اللوحة

207
00:23:46,960 --> 00:23:52,080
‫لا أتذكر من حدثني عنها
‫لكنني واثق من أن هذا لم يعد مهماً

208
00:23:52,160 --> 00:23:55,600
‫- لا أعرف إن كنت قد سمعت بما حدث
‫- ماذا حدث؟

209
00:23:55,680 --> 00:23:58,040
‫الأشخاص الذين كنت تتعامل معهم...

210
00:23:58,120 --> 00:24:04,880
‫إخواننا وأخواتنا في السلاح والعمل
‫تمت إزاحتهم من الساحة

211
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
‫إخوانكم وأخواتكم؟ ماذا تقصد؟

212
00:24:09,520 --> 00:24:11,920
‫أعتقد أنك تفهم ما أعنيه

213
00:24:12,680 --> 00:24:14,440
‫أعني أن علينا التحدث!

214
00:24:23,360 --> 00:24:29,120
‫يا للروعة، يا للروعة

215
00:24:31,240 --> 00:24:36,360
‫بشأن ما حدث ليلة أمس
‫وصلت الرسالة، بكل وضوح

216
00:24:37,040 --> 00:24:39,600
‫ما هي الرسالة؟

217
00:24:41,720 --> 00:24:44,720
‫قلت إنها وصلت بكل وضوح

218
00:24:44,800 --> 00:24:48,120
‫أعتقد أنكم كنتم تثبتون لنا
‫لمن الأمر والنهي

219
00:24:53,320 --> 00:24:58,480
‫أجل، تباً، كل ما في الأمر...
‫كل ما في الأمر أنها مبهرة

220
00:25:00,920 --> 00:25:05,040
‫هكذا تكون الإدارة بضرب المثل

221
00:25:06,840 --> 00:25:09,480
‫المشكلات الصعبة التي نضطر إلى مواجهتها

222
00:25:09,560 --> 00:25:11,200
‫حدث ولا حرج

223
00:25:12,120 --> 00:25:18,200
‫لذا، بذلنا جهداً كبيراً ليلة أمس

224
00:25:18,280 --> 00:25:21,200
‫لنضرب لكم المثل

225
00:25:24,520 --> 00:25:27,000
‫مستعمرتكم لطيفة

226
00:25:27,800 --> 00:25:30,440
‫جدران عالية

227
00:25:30,520 --> 00:25:35,640
‫لابد أن الناس هنا قد نسوا أشكال الجثث...

228
00:25:38,800 --> 00:25:41,040
‫ورائحتها...

229
00:25:42,240 --> 00:25:48,880
‫كنا سنقتلها بدلاً منكم
‫لنذكركم ما نستطيع تقديمه من خدمات

230
00:25:48,960 --> 00:25:51,640
‫لكنكم نظمتم الفوضى بأنفسكم

231
00:25:51,720 --> 00:25:53,920
‫أحسنتم

232
00:25:55,920 --> 00:26:00,360
‫لابد أننا تعلمنا بعض المهارات من رفاقك

233
00:26:00,440 --> 00:26:06,200
‫إن فكرت في الأمر
‫ستجد أنكم أنقذتمونا بشكل ما، أليس كذلك؟

234
00:26:06,280 --> 00:26:08,760
‫هذا منظور لطيف للأمور، أنا أقدر ذلك

235
00:26:08,840 --> 00:26:12,680
‫أنا رجل متعاون
‫وأعتقد أن الناس قد اختاروني لهذا السبب

236
00:26:12,760 --> 00:26:15,200
‫هل تتذكر رفاقنا الآخرين
‫الذين كنت تتعامل معهم؟

237
00:26:15,280 --> 00:26:16,920
‫أجل

238
00:26:18,400 --> 00:26:24,440
‫أعتقد أنهم أصبحوا مدللين
‫بسبب العمل مع شخص مثلك

239
00:26:24,520 --> 00:26:26,880
‫- أجل، في الواقع...
‫- أجل

240
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
‫- أعتقد أنهم أصبحوا أقل كفاءة
‫- أجل

241
00:26:30,520 --> 00:26:33,400
‫أعتقد أن هذا ما أدى إلى ذبحهم

242
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
‫هل ماتوا؟

243
00:26:37,680 --> 00:26:40,960
‫ماتوا جميعاً، ماتوا إلى الأبد

244
00:26:47,720 --> 00:26:50,680
‫لكن كانت النهاية خيراً

245
00:26:53,440 --> 00:26:58,000
‫لأن الأشخاص الذين قتلوهم
‫يعملون حالياً لحسابنا

246
00:26:58,800 --> 00:27:04,760
‫وهم نشيطون حقاً

247
00:27:06,640 --> 00:27:11,760
‫من المؤسف أن تؤول الأمور إلى هذا الحال

248
00:27:13,440 --> 00:27:21,360
‫أرجوك أن تخبر (نيغن)
‫بأنني أتفهم منافع التعاون معكم

249
00:27:22,040 --> 00:27:26,200
‫لا، لا داعي لذلك

250
00:27:26,280 --> 00:27:31,760
‫- حقاً؟
‫- لأنني في الوقت الراهن، أمثل (نيغن)

251
00:27:32,680 --> 00:27:34,600
‫لأن هذا ما يريده (نيغن)

252
00:27:37,640 --> 00:27:43,520
‫لكنني أشكرك
‫أقدر كثيراً فهمك لما نقدمه لكم من فوائد

253
00:27:45,480 --> 00:27:50,560
‫لهذا لا تزال على قيد الحياة
‫بينما مات آخرون

254
00:27:53,360 --> 00:27:56,880
‫- مفهوم؟
‫- فهمت

255
00:27:59,480 --> 00:28:01,200
‫هذا جيد

256
00:28:01,800 --> 00:28:06,040
‫أجل، بالفعل، هذا جيد، هذا جيد

257
00:28:06,120 --> 00:28:10,360
‫- هل يوجد شيء آخر تريد أن تخبرني به؟
‫- لا...

258
00:28:10,440 --> 00:28:13,680
‫هل من مستجدات يجب أن أحيط بها علماً؟

259
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
‫(غريغوري)؟

260
00:28:35,560 --> 00:28:37,760
‫في الواقع، هناك شيء ما

261
00:29:05,360 --> 00:29:07,280
‫هل أنت جاد؟

262
00:29:14,640 --> 00:29:17,320
‫- هذا...
‫- ويسكي

263
00:29:18,120 --> 00:29:21,160
‫- ليس مجرد...
‫- أكرهه

264
00:29:21,240 --> 00:29:24,880
‫مذاقه يشبه منفضة السجائر
‫وسائل تنظيف الزجاج

265
00:29:24,960 --> 00:29:30,040
‫أفضل شراب الجن
‫لكن يبدو أنه شراب يرضي ذوق الخبراء

266
00:29:30,120 --> 00:29:32,880
‫رائع، يا لها من لفتة كريمة

267
00:29:32,960 --> 00:29:35,880
‫- هل تقول إنك تكرهه؟
‫- كم سيسعد به (نيغن)

268
00:29:35,960 --> 00:29:40,200
‫سأقول إنه هدية مني
‫ولن آتي على ذكرك، اتفقنا؟

269
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
‫- أريد أن ينسب إلي الفضل وحدي، مفهوم؟
‫- لكن...

270
00:29:50,000 --> 00:29:52,720
‫هلا تعيد الزجاجة إلى الصندوق؟

271
00:29:54,520 --> 00:30:00,440
‫آسف، يجب ألا أطلب
‫أعد تلك الزجاجة إلى الصندوق، فوراً

272
00:30:09,120 --> 00:30:11,760
‫هذا يعني الكثير يا (غريغوري)

273
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
‫يعني الكثير، ولن أنساه لك

274
00:30:14,480 --> 00:30:19,040
‫أنا في شدة الامتنان، أشكرك

275
00:30:20,920 --> 00:30:25,080
‫والآن، سنفتش المكان
‫وسنأخذ النصف من كل ما لديكم

276
00:30:25,160 --> 00:30:27,920
‫لكننا لن نأخذ سوى النصف

277
00:30:30,440 --> 00:30:33,040
‫خذ هذا الصندوق إلى شاحنة أغراض (نيغن)

278
00:30:34,280 --> 00:30:37,200
‫انتشروا يا رجال! ابدؤوا العمل!

279
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
‫وخذوا اللوحة

280
00:30:42,960 --> 00:30:45,360
‫أمر أخير يا (غريغوري)

281
00:30:50,200 --> 00:30:52,960
‫هلا تركع أمامي؟

282
00:30:53,040 --> 00:30:54,880
‫أستميحك عذراً؟

283
00:30:56,640 --> 00:30:58,280
‫اركع

284
00:31:18,760 --> 00:31:21,280
‫ركوع جيد يا (غريغوري)

285
00:31:22,800 --> 00:31:24,840
‫تذكر ذلك حتى المرة القادمة

286
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
‫لا أظن أن (نيغن) هنا
‫لا أرى تلك الشاحنة السوداء

287
00:32:04,200 --> 00:32:06,000
‫لم تخرج لأنك تريد قيادة السيارة

288
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
‫لم تلحق بي كي تعيدني

289
00:32:14,760 --> 00:32:17,960
‫لا أستطيع السماح لهم بالإفلات بفعلتهم

290
00:32:18,040 --> 00:32:20,240
‫- تعرفين أنني لا أستطيع
‫- أعرف

291
00:32:20,320 --> 00:32:24,480
‫تعالي معي
‫أنت أيضاً تريدين قتلهم، نحن نستطيع

292
00:32:28,080 --> 00:32:29,720
‫أصبت فيما قلت

293
00:32:31,400 --> 00:32:33,560
‫سيكون هذا من أجلنا

294
00:32:33,640 --> 00:32:38,200
‫ليس من أجل (أبراهام)
‫ولا (غلين) ولا (ماغي)

295
00:32:40,320 --> 00:32:42,320
‫ستفعل هذا من أجل نفسك

296
00:32:45,560 --> 00:32:47,320
‫أجل

297
00:32:50,560 --> 00:32:52,400
‫لذا، إن سار كل شيء على ما يرام

298
00:32:56,080 --> 00:33:01,440
‫ونجحت... كيف ستهرب؟

299
00:33:01,520 --> 00:33:03,920
‫- لن يكون هذا مهماً
‫- بل يهمني

300
00:33:23,840 --> 00:33:27,000
‫أرجوك ألا تذهب، تعال معي

301
00:33:27,080 --> 00:33:29,160
‫- لن تنجو...
‫- سأعود إلى الديار

302
00:33:30,720 --> 00:33:33,520
‫- أنت تكذب
‫- لا، لا أكذب

303
00:33:41,720 --> 00:33:43,600
‫يجب ألا تذهب

304
00:33:45,320 --> 00:33:46,960
‫لكنني لا أستطيع منعك

305
00:33:51,520 --> 00:33:55,680
‫- سيرونك
‫- لا، لن يروني

306
00:33:59,880 --> 00:34:01,760
‫أمرتك بإخفائهما في خزانة الردهة!

307
00:34:01,840 --> 00:34:05,040
‫- لا، بل قلت "الخزانة"
‫- هذه غرفة نومي

308
00:34:05,120 --> 00:34:07,600
‫- ماذا لو دخلوا قبل...
‫- قبل أن تحاول تسليمنا إليهم؟

309
00:34:07,680 --> 00:34:10,400
‫- لقتلوك أولاً
‫- إنني أخاطب (جيزس) يا حبيبتي

310
00:34:10,480 --> 00:34:13,000
‫- توقف
‫- لم تدافع عنها؟

311
00:34:13,080 --> 00:34:16,840
‫نحن هنا الآن لأنها و(ريتش)
‫لم يصلحا الأمور كما وعدا

312
00:34:16,920 --> 00:34:19,720
‫- حاول المخلصون قتلك
‫- كان هذا سوء تفاهم

313
00:34:19,800 --> 00:34:22,320
‫وبمجرد رحيل المخلصين
‫سنخرجهما من هنا بحق السماء

314
00:34:22,400 --> 00:34:25,160
‫- قبل أن يقع مكروه حقيقي
‫- توقف!

315
00:34:25,240 --> 00:34:28,800
‫ستمكثان هنا، أم تريد إعلان الأمر؟

316
00:34:28,880 --> 00:34:30,960
‫أتريد إعلان الاتفاقية مع (ألكساندريا)؟

317
00:34:31,040 --> 00:34:33,600
‫أتريد خسارة حقك في إنكار المسؤولية؟

318
00:34:33,680 --> 00:34:35,440
‫أتريد خسارة مركزك؟

319
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
‫هل ستصبح القائد الآن؟

320
00:34:39,840 --> 00:34:43,280
‫لا، لكنك لن تكون القائد

321
00:34:44,440 --> 00:34:48,520
‫(ماغي) و(ساشا) باقيتان هنا، وأنا سأبقى

322
00:34:48,600 --> 00:34:52,160
‫سنكون جميعاً أسرة سعيدة مفككة

323
00:34:57,480 --> 00:34:59,480
‫فليكن

324
00:35:00,160 --> 00:35:02,960
‫وسأعمل على اجتيازنا لهذه المحنة

325
00:35:03,040 --> 00:35:05,680
‫لقد أحرزت معهم تقدماً اليوم
‫وقد رأيت بنفسك

326
00:35:05,760 --> 00:35:09,480
‫- ليس هذا ما رأيته
‫- حقاً؟ هذا ما حدث

327
00:35:11,040 --> 00:35:13,800
‫لو توددنا إليهم، توددوا إلينا

328
00:35:13,880 --> 00:35:16,600
‫أرأيت يا عزيزتي؟ المخلصون متعقلون أحياناً

329
00:35:29,440 --> 00:35:33,520
‫إنها ساعة جيدة الصنع
‫لا داعي لتركها في العراء حيث المطر

330
00:35:33,600 --> 00:35:38,000
‫أصبح هذا بيتنا
‫لذا ستتعلم مناداتي باسمي

331
00:35:38,680 --> 00:35:43,840
‫لست (مارشا) ولا "عزيزتي" ولا "حبيبتي"
‫بل (ماغي)

332
00:35:44,760 --> 00:35:46,640
‫(ماغي ري)

333
00:35:48,520 --> 00:35:50,960
‫حين جئت إلى هنا
‫كان (غريغوري) هو القائد بالفعل

334
00:35:51,040 --> 00:35:53,400
‫ظننت أن الناس قد اختاروه لسبب وجيه

335
00:35:53,480 --> 00:35:55,600
‫حين أنظر إلى الأمر الآن
‫أرى أنه تم اختياره فحسب

336
00:35:56,480 --> 00:35:58,360
‫لم يعجبني أسلوبه

337
00:35:59,440 --> 00:36:02,360
‫لكنني لم أتخيل أحداً في مكانه

338
00:36:03,880 --> 00:36:07,120
‫- الآن أتخيل شخصاً آخر
‫- من؟

339
00:36:09,040 --> 00:36:10,800
‫سنناقش الأمر في وقت ما

340
00:36:13,360 --> 00:36:17,880
‫كان يجب أن أتحدث مع (غريغوري)
‫قبل ذلك، أنا آسف

341
00:36:17,960 --> 00:36:21,720
‫- أرجو أن تسمحا لي بتعويضكما عما حدث
‫- سنفعل

342
00:36:26,280 --> 00:36:29,200
‫- أغلقت البوابات
‫- لا يزالون يحملون الأغراض في الخارج

343
00:36:31,280 --> 00:36:33,120
‫سأراك في المقطورة

344
00:36:44,080 --> 00:36:50,840
‫لو أردت تعويضنا عما حدث
‫فهل يمكنك أن تعرف أين يعيش (نيغن)؟

345
00:36:55,400 --> 00:36:57,760
‫إحدى الشاحنات عائدة إلى هناك، لذا...

346
00:36:58,880 --> 00:37:01,280
‫أجل، أستطيع القيام بذلك

347
00:37:05,040 --> 00:37:09,120
‫هل يمكنك الاحتفاظ بالأمر سراً بيننا؟

348
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
‫ألن تخبري (ماغي)؟

349
00:37:12,840 --> 00:37:14,560
‫هذا لا يعجبني

350
00:37:17,440 --> 00:37:19,160
‫ولا أنا

351
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
‫لقد جئت

352
00:37:38,320 --> 00:37:41,680
‫- هل أنت بخير؟
‫- لست بخير

353
00:37:57,680 --> 00:37:59,400
‫لكنني سأكون بخير

354
00:38:10,640 --> 00:38:17,160
‫أخبرني الناس بأنك قتلت الموتى الأحياء
‫وسحقت سيارة بواسطة جرافة

355
00:38:17,240 --> 00:38:21,680
‫لم أستطع الجلوس مكتوفة اليدين
‫ليس مرة أخرى

356
00:38:21,760 --> 00:38:23,520
‫وهكذا فعلت شيئاً إيجابياً

357
00:38:23,600 --> 00:38:26,760
‫- يجب أن تستريحي
‫- لم يكن الأمر صعباً

358
00:38:28,200 --> 00:38:30,160
‫لم تكن أول مرة

359
00:38:32,160 --> 00:38:35,120
‫كان هناك صبي في المدرسة الثانوية

360
00:38:36,440 --> 00:38:39,760
‫- هل صدمت الصبي؟
‫- بل سيارته

361
00:38:39,840 --> 00:38:43,040
‫كانت طراز (كامارو)، ثم تلاشت معالمها

362
00:38:46,360 --> 00:38:49,080
‫- (إينيد)
‫- مرحباً

363
00:38:49,800 --> 00:38:52,480
‫جئت لأساعدكما

364
00:38:52,560 --> 00:38:54,400
‫هل جئت بمفردك؟

365
00:38:54,960 --> 00:38:57,760
‫أجل، تناولي طعام العشاء

366
00:39:00,680 --> 00:39:04,160
‫لم توجد بالونات على قبر (أبراهام)؟

367
00:39:05,320 --> 00:39:07,560
‫لم أقو على أن أخبرك

368
00:39:07,640 --> 00:39:10,600
‫كان (غلين) سيخبرك، فلم يكن يجيد الكذب

369
00:39:11,560 --> 00:39:13,280
‫آسفة

370
00:39:13,360 --> 00:39:17,240
‫لا داعي للأسف، لا عيب في وضع البالونات

371
00:39:17,320 --> 00:39:20,040
‫لكن القبرين لا يحملان أية علامة

372
00:39:20,120 --> 00:39:21,880
‫لا

373
00:39:23,160 --> 00:39:25,320
‫كنت سأضع هذه الساعة على قبر (غلين)

374
00:39:26,760 --> 00:39:29,320
‫كانت ساعة أبي، أعطاه إياها

375
00:39:31,320 --> 00:39:33,360
‫لكنني سأعطيها لك

376
00:39:36,880 --> 00:39:39,440
‫نحن لا نحتاج إلى ما يذكرنا به

377
00:39:42,000 --> 00:39:43,840
‫نحن موجودات

378
00:39:57,480 --> 00:40:00,560
‫نشكرك على هذا الصباح الجديد، على نوره

379
00:40:00,640 --> 00:40:03,160
‫على الراحة والملاذ أثناء الليل

380
00:40:04,520 --> 00:40:06,400
‫على الصحة

381
00:40:07,040 --> 00:40:10,920
‫والطعام والحب والأصدقاء

382
00:40:11,520 --> 00:40:14,200
‫على كل ما ترسله إلينا السماء

383
00:40:15,600 --> 00:40:17,400
‫آمين

384
00:40:17,480 --> 00:40:19,520
‫- آمين
‫- آمين

385
00:41:07,320 --> 00:41:09,040
‫مرحباً

