﻿1
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
‫كم الساعة؟

2
00:02:25,520 --> 00:02:27,520
‫تجاوزت الخامسة والنصف بقليل

3
00:02:29,520 --> 00:02:30,920
‫هيا بنا

4
00:02:52,520 --> 00:02:54,520
‫لم أر ذلك ليلة أمس

5
00:02:55,680 --> 00:02:57,080
‫لم تر ماذا؟

6
00:03:03,960 --> 00:03:05,360
‫ما زالوا مستمرين

7
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
‫لكن يبدو أنها آخر مجموعة

8
00:03:08,840 --> 00:03:11,080
‫طوال الليل

9
00:03:11,960 --> 00:03:15,400
‫على الأقل كان (نيغن) من الذكاء
‫بحيث لم يسمح باقتراب تلك الكارثة منا

10
00:03:15,840 --> 00:03:18,400
‫(جوي) البدين يصلح لشيء على الأقل

11
00:03:18,480 --> 00:03:20,520
‫أي شيء؟ التهام الكعك؟

12
00:03:21,320 --> 00:03:25,520
‫نال رضاءه بالطريقة الصعبة قام بالرحلات
‫ذهاباً وإياباً فحسب، لم يقم بعمل بطولي

13
00:03:26,080 --> 00:03:28,200
‫على طريقة حرب العصابات

14
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
‫أية طريقة؟

15
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
‫كما يحدث في الحرب، أيها الأحمق

16
00:03:33,520 --> 00:03:36,160
‫أصابع الديناميت التي أخذناها
‫من رحلة الشهر الماضي

17
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
‫قاذفات الصواريخ المحمولة
‫التي أخذناها من المستجدين

18
00:03:40,040 --> 00:03:43,800
‫قد تهدم مستعمرتهم وتقضي عليهم

19
00:03:46,080 --> 00:03:48,280
‫حسناً، أصبحوا قلة، هيا بنا

20
00:03:48,360 --> 00:03:50,960
‫أخيراً، حمداً للرب

21
00:04:51,200 --> 00:04:53,360
‫إنني أترك وراءنا أثراً

22
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
‫أعتقد أننا قد اقتربنا

23
00:05:02,800 --> 00:05:05,440
‫من الأفضل أن نترك الشاحنة
‫ونتبعهما باقي الطريق

24
00:05:05,720 --> 00:05:07,120
‫سنحاول أن نرى إلى أين يذهبان

25
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
‫كيف؟

26
00:05:09,920 --> 00:05:13,760
‫لن يؤذينا القفز منها، بل محاولة مقاومته

27
00:05:13,840 --> 00:05:17,240
‫اهبط وأنت تركض في اتجاه الشاحنة
‫أو تدحرج، الشاحنة تتحرك ببطء كاف الآن

28
00:05:17,320 --> 00:05:19,760
‫سنقفز ولن يرانا السائق
‫ونختبىء خلف باقي السيارات

29
00:05:19,840 --> 00:05:21,920
‫- إن أخفقت...
‫- لا تخف

30
00:05:22,000 --> 00:05:24,040
‫لكن علينا القفز الآن

31
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
‫حسناً، قم بذلك أولاً

32
00:05:43,240 --> 00:05:45,240
‫"قم بذلك أولاً"

33
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
‫حسناً يا رجال، لنفرغ هذه الحمولة وندخل

34
00:06:11,600 --> 00:06:14,080
‫أريد الذهاب إلى مؤخرة الشاحنة
‫وإفراغ الغنائم بنفسي

35
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
‫(نيغن)، يجب أن نتحدث
‫عن عملية تحويل مسار الموتى

36
00:06:17,360 --> 00:06:19,400
‫- ماذا عن عملية تحويل المسار؟
‫- لقد فشلت

37
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
‫نحن نتداركها الآن، لكن الفوضى قد عمت

38
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
‫ومن كان مكلفاً بها؟

39
00:06:25,680 --> 00:06:28,200
‫تباً
‫ظننت أنهم حزموا هذه الأغراض بإحكام

40
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
‫لا تقلق، يوجد المزيد

41
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
‫أليس كذلك؟

42
00:06:35,760 --> 00:06:38,800
‫تباً! ما هذا بحق السماء؟

43
00:06:42,720 --> 00:06:44,840
‫تراجعوا! ألقوا أسلحتكم

44
00:06:47,800 --> 00:06:51,520
‫لا أريد سوى (نيغن)، لقد قتل أصدقائي

45
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
‫ليس من الضروري أن يموت أحد غيره

46
00:07:01,160 --> 00:07:02,640
‫تباً

47
00:07:05,480 --> 00:07:08,240
‫كم أنت ظريف

48
00:07:10,160 --> 00:07:12,840
‫هل اخترت هذا السلاح لأنه يبدو عصرياً؟

49
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
‫لهذا السبب اخترته، أليس كذلك؟

50
00:07:16,640 --> 00:07:21,440
‫لن أكذب عليك يا فتى، لقد أفزعتني

51
00:07:27,240 --> 00:07:30,000
‫- يا فتى
‫- (دوايت)

52
00:07:30,960 --> 00:07:33,000
‫تراجعوا

53
00:07:40,920 --> 00:07:43,000
‫أهذا أسلوب مناسب لمعاملة ضيفنا الجديد؟

54
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
‫تعال يا فتى، سأصطحبك في جولة

55
00:09:07,680 --> 00:09:10,080
‫هيا يا فتى، سأصطحبك في جولة

56
00:09:11,760 --> 00:09:15,200
‫أتعرف؟ أنت تنظر شزراً مثل أبيك

57
00:09:15,280 --> 00:09:21,600
‫إلا أنك لا تضاهيه في قوة تعبيره
‫لأن لك عيناً واحدة

58
00:09:24,400 --> 00:09:28,480
‫حقاً؟ أحقاً لن تأخذ يدي؟

59
00:09:28,560 --> 00:09:31,360
‫أنت سعيد الحظ لأنه لا تزال تحتفظ بيدك

60
00:09:33,440 --> 00:09:37,200
‫أنت مثل صديقك (داريل) هذا
‫تبينت ذلك الآن

61
00:09:37,280 --> 00:09:39,320
‫كيف وجدت العمل يا (داريل)؟

62
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
‫أهو مثير بما يكفي؟

63
00:09:42,080 --> 00:09:44,320
‫سيكون صعباً بالتأكيد بذراع واحدة

64
00:09:53,080 --> 00:09:56,320
‫فتى ذكي، والآن، تعال معي

65
00:09:56,960 --> 00:09:59,440
‫(دوايت) الصغير، خذ (داريل)

66
00:09:59,520 --> 00:10:02,280
‫إلى المطبخ وأعدا الطعام

67
00:10:02,880 --> 00:10:06,680
‫لدينا خطة جديدة يا رجال
‫لنحرق الموتى ونفرغ الشاحنة في وقت لاحق

68
00:10:06,760 --> 00:10:10,600
‫تباً، لن يتاح لي الوقت اليوم
‫لمضاجعة أي من زوجاتي

69
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
‫أقصد، ربما واحدة

70
00:10:18,840 --> 00:10:22,480
‫- هيا
‫- ماذا ستفعل بي؟

71
00:10:29,880 --> 00:10:36,800
‫أولاً، لا تحطم صورتك المهيبة في نظري
‫أنت شاب قوي، أنت لا تخشى شيئاً

72
00:10:36,880 --> 00:10:39,240
‫لا تخف مني، فهذا مخيب للآمال

73
00:10:39,320 --> 00:10:43,720
‫ثانيا، أحقاً تريدني أن أفسد المفاجأة؟

74
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
‫تباً لك يا فتى

75
00:10:48,480 --> 00:10:52,280
‫فعلاً، تباً لك

76
00:10:56,880 --> 00:11:00,640
‫"أجر التفتيش الليلي دائماً
‫قبل وقت الإغلاق"

77
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
‫شاهد

78
00:11:18,880 --> 00:11:22,320
‫خرج المخلصون وانتشروا وقاتلوا الموتى

79
00:11:22,400 --> 00:11:26,080
‫وعادوا بغنائم رائعة

80
00:11:26,400 --> 00:11:29,800
‫يمكنكم الحصول على بعض منها

81
00:11:29,880 --> 00:11:34,360
‫لو اجتهدتم في العمل واتبعتم القواعد

82
00:11:35,840 --> 00:11:40,440
‫اليوم، سيتناول الجميع الخضراوات
‫الطازجة على العشاء

83
00:11:40,520 --> 00:11:42,600
‫بدون نقاط

84
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
‫هل رأيت؟

85
00:11:49,920 --> 00:11:51,920
‫هكذا يكون الاحترام

86
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
‫أليس هذا رائعاً؟

87
00:11:55,000 --> 00:11:57,080
‫ما زالوا راكعين

88
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
‫استريحوا

89
00:12:05,840 --> 00:12:09,080
‫أردت أن أريك أماكن محتملة
‫صنفتها في فئة "جيد جداً" أو أعلى

90
00:12:09,160 --> 00:12:12,680
‫- أعرف إلى أين نحن ذاهبون
‫- رغم أنني أستشعر نسبة عالية من اليقين

91
00:12:12,760 --> 00:12:16,120
‫يحتم علي الواجب
‫أن أذكر أنه بعد تحليل دقيق للخارطة

92
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
‫واستبعاد الأماكن التي مشطناها بالفعل

93
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
‫أعتقد أنني وجدت شيئاً قيماً

94
00:12:20,480 --> 00:12:23,360
‫- يصلح للمهمة الحالية تحديداً
‫- ما هو؟

95
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
‫العثور على بضائع لحساب (نيغن)

96
00:12:26,240 --> 00:12:28,480
‫لا، لن نفعل شيئاً لذلك الوغد

97
00:12:31,520 --> 00:12:34,080
‫ألن تخرجي بحثاً عن مؤن للمخلصين؟

98
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
‫لم لا؟

99
00:12:38,440 --> 00:12:40,840
‫لا مجال للمقاومة يا (روزيتا)

100
00:12:41,560 --> 00:12:43,640
‫لعلنا نتحرك كلنا معاً

101
00:12:43,720 --> 00:12:46,560
‫موافق، لو قابلنا مستودعاً للمؤن

102
00:12:46,640 --> 00:12:49,720
‫- يمكن لأربع سيارات استخراج أي...
‫- نحن بخير بمفردنا

103
00:12:50,480 --> 00:12:52,960
‫أعرف أنك لا تحبين ذلك
‫وأنك لا تريدين سماع ذلك مني

104
00:12:53,040 --> 00:12:57,120
‫لكن علينا أن نعمل لحسابهم
‫مثل دفع الضرائب

105
00:12:57,720 --> 00:12:59,760
‫- اسمعي، اسمعي
‫- هيا

106
00:13:01,600 --> 00:13:04,360
‫استمري في التصرف وكأنك غاضبة مني
‫لكنني لم أفعل هذا

107
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
‫هذا من فعل (ريك)

108
00:13:07,640 --> 00:13:10,880
‫- هل تظن أنك تستطيع التفوق عليه؟
‫- أجل

109
00:13:12,160 --> 00:13:15,800
‫بالتأكيد، أراهن أن لديك...

110
00:13:15,880 --> 00:13:19,040
‫شاحنة كاملة الحمولة
‫تحوي أغراضاً أخفيتها لنفسك في مكان ما

111
00:13:19,960 --> 00:13:24,720
‫اذهب وخذها
‫ادفع ضرائبك ودعني وشأني بحق السماء

112
00:13:26,880 --> 00:13:28,880
‫هيا بنا

113
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
‫سيداتي

114
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
‫لا تعرن الفتى اهتماماً

115
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
‫أعرف

116
00:13:52,880 --> 00:13:57,160
‫ترتدي كل النساء في مستعمرتك زياً
‫يناسب محاسبة في ورشة للسيارات

117
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
‫لابد أنك تريد مشاهدة نهودهن

118
00:14:00,520 --> 00:14:04,840
‫إنني متفهم
‫لن أمانع، ولن يمانعن كذلك، فتفضل

119
00:14:11,320 --> 00:14:15,160
‫أيمكنني التحدث معك لحظات
‫يا زوجتي العزيزة؟

120
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
‫تصرف بحريتك يا فتى

121
00:14:41,720 --> 00:14:47,080
‫- ماذا حدث بين (آمبر) و(مارك)؟
‫- ما نقوله في غيابك ليس من شأنك

122
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
‫هذا عدل

123
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
‫هل أخبرك بما سمعته؟

124
00:15:01,360 --> 00:15:05,480
‫سمعت بأن (مارك) قد تغيب عن مناوبة
‫تحويل مسار الموتى ليقابل (آمبر)

125
00:15:07,000 --> 00:15:09,280
‫أريد أن أعرف إن كان هذا صحيحاً

126
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
‫إنما وضعت القواعد لسبب

127
00:15:18,920 --> 00:15:21,000
‫إن مت فلن يكون هناك أي شيء مهم

128
00:15:21,480 --> 00:15:26,680
‫أنت يا عزيزتي على قيد الحياة
‫لأنك تفهمين ذلك

129
00:15:33,040 --> 00:15:35,080
‫لقد ارتكبت خطأ

130
00:15:35,720 --> 00:15:38,440
‫- تساهل معها
‫- اهدئي بحق السماء

131
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
‫هل ضربت إحداكن يوماً؟

132
00:15:47,560 --> 00:15:51,240
‫لا، لكنني أعرفك

133
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
‫هناك ما هو أسوأ من الضرب

134
00:16:03,320 --> 00:16:05,920
‫كم أنت شجاعة

135
00:16:10,440 --> 00:16:12,440
‫لحديثنا بقية

136
00:16:42,280 --> 00:16:44,520
‫(آمبر)، حبيبتي

137
00:16:46,160 --> 00:16:50,280
‫تعرفين أنني لا أريد أن يمكث هنا أي شخص
‫لا يريد أن يمكث هنا، أليس كذلك؟

138
00:16:54,000 --> 00:16:56,880
‫لذا، لو كنت تريدين الرحيل
‫والعودة إلى (مارك)

139
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
‫فيمكنك الذهاب

140
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
‫لكن ما الشيء الذي لا يمكنك فعله؟

141
00:17:05,040 --> 00:17:08,560
‫- خيانتك
‫- هذا صحيح

142
00:17:09,320 --> 00:17:11,360
‫لا يمكنك

143
00:17:13,400 --> 00:17:15,520
‫خيانتي

144
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
‫كثير من الفتيات يتمنين لو كن في مكانك

145
00:17:21,800 --> 00:17:25,160
‫كما أن لدي بعض الوظائف الشاغرة

146
00:17:26,440 --> 00:17:29,160
‫هل تريدين العودة إلى (مارك) وإلى أمك؟

147
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
‫بل وسأكلفكم جميعاً بنفس الوظيفة

148
00:17:33,240 --> 00:17:37,120
‫لا، سأبقى هنا

149
00:17:37,840 --> 00:17:39,840
‫آسفة

150
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
‫تعرفين التبعات، أليس كذلك؟

151
00:17:44,120 --> 00:17:47,880
‫تعرفين التبعات، أليس كذلك؟

152
00:17:51,400 --> 00:17:53,440
‫بلى

153
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
‫أحبك يا (نيغن)

154
00:17:56,440 --> 00:17:59,400
‫بالطبع تحبينني يا عزيزتي

155
00:18:02,320 --> 00:18:04,600
‫لا أعرف لماذا تبكين

156
00:18:05,400 --> 00:18:08,120
‫ستكونين في أفضل حال

157
00:18:32,880 --> 00:18:34,920
‫هلا تستدعين لي (كارسون)

158
00:18:36,680 --> 00:18:39,120
‫- حسناً
‫- هل رأيت؟

159
00:18:39,200 --> 00:18:44,440
‫لم أقس عليها
‫رغم أنني رجل قاس جداً بوجه عام

160
00:18:45,280 --> 00:18:47,840
‫- أنت بغيض
‫- أعرف

161
00:18:47,920 --> 00:18:51,440
‫لكن الغريب في الأمر
‫أنك معجبة بي رغم ذلك

162
00:18:52,280 --> 00:18:55,480
‫أنت تعرفين الحقيقة كما أعرفها

163
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
‫(كارل)، هلا تحضر لي هذه الصينية

164
00:19:43,240 --> 00:19:44,960
‫كيف أحضرته إلى هنا؟

165
00:19:47,160 --> 00:19:49,800
‫ما نقوله في غيابك

166
00:19:51,520 --> 00:19:53,560
‫ليس من شأنك

167
00:19:58,600 --> 00:20:03,680
‫لا تجبرني على وضع خلة الأسنان هذه
‫في عينه الباقية

168
00:20:05,480 --> 00:20:08,280
‫اذهب مع (دوايت)، سيحضر لك ممسحة

169
00:20:09,200 --> 00:20:12,560
‫(دوايتي) الصغير، أشعل ذلك الموقد

170
00:20:13,360 --> 00:20:16,880
‫سأنزل بعد قليل
‫فقد حان الوقت لمشهد مكرر

171
00:20:18,600 --> 00:20:20,640
‫تعال يا فتى

172
00:20:53,360 --> 00:20:56,240
‫يجب أن نعثر على شيء اليوم
‫وليس لدينا إلا اليوم

173
00:20:57,120 --> 00:20:59,120
‫قد يعودون إلى دارنا غداً

174
00:21:00,040 --> 00:21:02,040
‫ربما عادوا الآن

175
00:21:07,320 --> 00:21:14,240
‫"تابع طريقك، لن تجد هنا إلا المتاعب"

176
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
‫هل تعتبر كراهية شخص ما إثماً؟

177
00:21:27,840 --> 00:21:29,840
‫لا

178
00:21:30,040 --> 00:21:32,120
‫ليس بالضرورة

179
00:21:32,520 --> 00:21:34,640
‫الأفكار مجرد أفكار

180
00:21:34,720 --> 00:21:37,120
‫أما العبرة بأفعالنا في النهاية

181
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
‫أنا أكره (ريك)

182
00:21:50,160 --> 00:21:54,360
‫كان شرطياً، لا بأس بذلك
‫لكنه لا يستحق أن يكون القائد

183
00:21:55,120 --> 00:21:57,120
‫أمي...

184
00:21:57,760 --> 00:21:59,760
‫خدمت في (الكونغرس)

185
00:21:59,840 --> 00:22:02,240
‫كانت تقود الناس
‫كانت تخرج الخير الموجود بداخلهم

186
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
‫(ريك) أخرج الخير الموجود بداخلي

187
00:22:05,680 --> 00:22:07,920
‫كيف؟ بالتنمر عليك؟

188
00:22:11,640 --> 00:22:13,640
‫قليلاً

189
00:22:14,360 --> 00:22:16,760
‫لكنه كثيراً ما كان قدوة لي

190
00:22:18,200 --> 00:22:21,760
‫لم يحافظ على أرواح من معه فحسب
‫بل وجمع شملنا جميعاً

191
00:22:22,440 --> 00:22:25,240
‫ليس مثالياً، لكنه رجل يهتدي إلى الخير

192
00:22:25,320 --> 00:22:28,200
‫لم يحافظ على أرواح الجميع يا (غابرييل)

193
00:22:28,280 --> 00:22:31,640
‫- أمي وأبي وأخي
‫- لم يكن هذا ذنبه

194
00:22:32,320 --> 00:22:34,720
‫ماتوا حين وصل إلى هنا

195
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
‫وربما لم يمت آخرون لأنه وصل إلى هنا

196
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
‫وربما ما كان يجب أن نهاجم مقرهم...

197
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
‫نحن لا نعرف ذلك يقيناً

198
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
‫لا نستطيع أن نعرف

199
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
‫لن يتاح لنا أن نعرف

200
00:22:51,840 --> 00:22:53,920
‫نحن هنا الآن

201
00:22:54,000 --> 00:22:56,400
‫ويمكننا التطلع إلى المستقبل

202
00:22:58,560 --> 00:23:02,360
‫أي مستقبل؟
‫لا مستقبل لنا ما دام في موقع القيادة

203
00:23:05,000 --> 00:23:07,560
‫الفكرة التي لا تبارح ذهني

204
00:23:08,440 --> 00:23:11,480
‫هي أن الخير الوحيد لنا حالياً

205
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
‫هو ألا يتمكن من العودة

206
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
‫أوقف السيارة

207
00:23:35,160 --> 00:23:39,640
‫ما تقوله لا يعني أنك آثم

208
00:23:41,080 --> 00:23:43,800
‫لكنه يعني أنك شخص بغيض جداً

209
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
‫في هذه اللحظة فقط

210
00:23:48,760 --> 00:23:50,920
‫لن تكون هكذا دائماً بالضرورة

211
00:23:59,800 --> 00:24:01,200
‫سأعود

212
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
‫هل كل هؤلاء النساء...

213
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
‫زوجاتي؟ أجل

214
00:25:32,480 --> 00:25:34,480
‫لطالما أردت مضاجعة عدة نساء مختلفات

215
00:25:34,560 --> 00:25:38,960
‫لم تكتفي بواحدة فقط؟
‫لم تتبع نفس القواعد القديمة؟

216
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
‫لم لا تجعل الحياة أفضل؟

217
00:25:41,920 --> 00:25:44,120
‫بهذه المناسبة...

218
00:25:44,640 --> 00:25:46,200
‫اجلس

219
00:25:48,480 --> 00:25:52,280
‫- لنبدأ
‫- ماذا نبدأ؟

220
00:25:54,520 --> 00:25:57,560
‫أريد التعرف عليك بشكل أفضل يا (كارل)

221
00:25:58,400 --> 00:26:01,360
‫- لماذا؟
‫- فكر

222
00:26:01,440 --> 00:26:03,440
‫أنت ذكي

223
00:26:03,520 --> 00:26:05,640
‫بل وسأخبرك كم أنت ذكي

224
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
‫إن لم تكن تعرف بالفعل

225
00:26:08,240 --> 00:26:11,880
‫أتوقع من صبي في عمرك
‫أن يجلس مكتئباً طوال الوقت

226
00:26:11,960 --> 00:26:16,080
‫ولا يفعل أي شيء سوى البكاء
‫على حياة المدرسة الثانوية المفقودة

227
00:26:17,280 --> 00:26:21,280
‫أما أنت... خرجت في مهمة

228
00:26:21,360 --> 00:26:24,160
‫وجدتني وقتلت اثنين من رجالي

229
00:26:24,240 --> 00:26:28,960
‫وأنت من الذكاء بحيث تعرف
‫أنني لن أتغاضى عما حدث

230
00:26:34,720 --> 00:26:38,440
‫لا أستطيع، لا أستطيع التغاضي عنه

231
00:26:38,520 --> 00:26:43,120
‫أشعر وكأنني أخاطب هدية مغلفة
‫يجب أن تنزع تلك اللفافة عن وجهك

232
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
‫أريد أن أرى محتوى الهدية

233
00:26:47,000 --> 00:26:49,040
‫- لا
‫- قتلت رجلين!

234
00:26:51,200 --> 00:26:53,440
‫رجلان

235
00:26:54,560 --> 00:26:56,560
‫العقاب

236
00:26:58,120 --> 00:27:00,520
‫أحقاً تريد أن تثير غضبي؟

237
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
‫اقتربنا

238
00:27:37,720 --> 00:27:40,440
‫أزح شعرك عن وجهك، ودعني أرى

239
00:27:45,880 --> 00:27:49,160
‫يا إلهي! إنه مقزز

240
00:27:49,240 --> 00:27:52,160
‫لا عجب أنك تخفيه، هل رأيته؟

241
00:27:52,560 --> 00:27:56,800
‫هل نظرت في المرآة؟
‫هذا مقزز إلى حد لا يصدق

242
00:27:57,280 --> 00:27:59,360
‫أرى محجر عينك

243
00:28:01,160 --> 00:28:04,480
‫أريد أن ألمسه، هيا، أيمكنني لمسه؟

244
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
‫تباً

245
00:28:20,440 --> 00:28:22,480
‫رباه يا فتى

246
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
‫اسمع...

247
00:28:27,840 --> 00:28:31,080
‫كل ما في الأمر...
‫أنك تجعلني أنسى أنك...

248
00:28:32,800 --> 00:28:34,880
‫لا تزال صبياً

249
00:28:34,960 --> 00:28:37,840
‫لم أقصد أن أجرح مشاعرك

250
00:28:40,000 --> 00:28:42,240
‫- كنت أمازحك فحسب...
‫- انس الأمر

251
00:28:48,960 --> 00:28:50,360
‫ادخل

252
00:28:51,320 --> 00:28:56,200
‫أعتذر عن المقاطعة يا سيدي
‫لكنك تركت (لوسيل) بجوار الشاحنة

253
00:28:56,640 --> 00:28:58,640
‫حقاً؟

254
00:28:59,480 --> 00:29:02,640
‫لا أنساها أبداً
‫يبدو أن وصول صبي يطلق بندقية آلية

255
00:29:02,720 --> 00:29:04,760
‫قد شتت انتباهي

256
00:29:07,040 --> 00:29:11,720
‫بعيداً عن المزاح، مظهرك مبهر للغاية

257
00:29:12,080 --> 00:29:16,560
‫لو كنت مكانك لما غطيت ذلك الجرح
‫قد لا يلقى رواجاً لدى النساء

258
00:29:16,640 --> 00:29:20,360
‫لكنني أقسم لك
‫إن أحداً لن يجرؤ على مضايقتك

259
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
‫وأنت بهذه الصورة، مستحيل

260
00:29:26,800 --> 00:29:30,640
‫(جوزيف) البدين
‫هل حملتها لي كل هذه المسافة؟

261
00:29:30,720 --> 00:29:32,720
‫أجل يا سيدي

262
00:29:39,320 --> 00:29:41,800
‫هل كنت رقيقاً؟ هل كنت طيب القلب؟

263
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
‫هل عاملتها كسيدة راقية؟

264
00:29:47,640 --> 00:29:49,680
‫أجل، أجل يا سيدي

265
00:29:51,680 --> 00:29:53,720
‫هل ربت عليها كما يليق بالأنثى؟

266
00:29:58,760 --> 00:30:01,800
‫إنني أمازحك يا رجل
‫مضرب البيسبول لا علاقة له بالأنوثة

267
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
‫اخرج بحق السماء

268
00:30:11,400 --> 00:30:15,600
‫هل رأيت؟ هذا ما أعنيه

269
00:30:15,680 --> 00:30:18,120
‫الرجال يتبادلون المزاح الثقيل

270
00:30:18,560 --> 00:30:21,560
‫هذا ما يجب أن يعلمك إياه والدك

271
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
‫ماذا تحب أن تفعل في وقت فراغك؟

272
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
‫هل تحب الموسيقى؟

273
00:30:37,440 --> 00:30:39,480
‫أريدك أن تنشد لي أغنية

274
00:30:41,440 --> 00:30:43,480
‫- ماذا؟
‫- أجل

275
00:30:43,920 --> 00:30:46,280
‫قتلت اثنين من رجالي ببندقية آلية

276
00:30:46,360 --> 00:30:49,560
‫أريد شيئاً في المقابل

277
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
‫أنشد لي أغنية

278
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
‫- لا أتذكر شيئاً
‫- هراء

279
00:30:59,200 --> 00:31:01,440
‫ماذا كانت تغني لك أمك؟

280
00:31:02,400 --> 00:31:04,600
‫ماذا كان يشغل والدك في السيارة؟

281
00:31:14,280 --> 00:31:17,000
‫- ابدأ الغناء
‫- حسناً، حسناً

282
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
‫حسناً

283
00:31:28,360 --> 00:31:30,840
‫أنت شمسي

284
00:31:30,920 --> 00:31:32,920
‫تابع

285
00:31:33,640 --> 00:31:35,640
‫شمسي الوحيدة

286
00:31:36,960 --> 00:31:39,200
‫أنت تسعدني

287
00:31:40,240 --> 00:31:42,280
‫حين تكون السماء رمادية

288
00:31:45,720 --> 00:31:49,080
‫لا تعرني بالاً لئلا أشتتك

289
00:31:52,360 --> 00:31:55,240
‫لن تعرف يا عزيزي

290
00:31:56,000 --> 00:31:58,240
‫كم أحبك

291
00:32:00,880 --> 00:32:05,680
‫لذا أرجوك ألا تحرمني من شمسي

292
00:32:08,800 --> 00:32:10,880
‫هذا رائع

293
00:32:10,960 --> 00:32:13,200
‫(لوسيل) تحب من يغني لها

294
00:32:14,560 --> 00:32:20,600
‫إنه الشيء الوحيد تقريباً الذي تحبه
‫أكثر من كسر الجماجم، أليس هذا غريباً؟

295
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
‫هل كانت تغنيها لك أمك؟

296
00:32:33,160 --> 00:32:35,200
‫أين هي الآن؟

297
00:32:39,640 --> 00:32:41,680
‫تباً

298
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
‫ماتت، أليس كذلك؟

299
00:32:47,120 --> 00:32:48,600
‫هل شهدت موتها؟

300
00:32:50,560 --> 00:32:52,600
‫أنا أطلقت عليها النار

301
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
‫قبل أن...

302
00:32:58,600 --> 00:33:02,440
‫تباً، لا عجب أنك سفاح صغير واعد

303
00:33:04,800 --> 00:33:07,680
‫كان هذا مثالاً على المزاح الثقيل
‫بالمناسبة

304
00:33:14,680 --> 00:33:16,680
‫هيا يا فتى، انهض

305
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
‫لابد أنها جاهزة الآن

306
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
‫ما هي؟

307
00:33:22,960 --> 00:33:25,000
‫المكواة

308
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
‫أمسكها لي

309
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
‫تعرفون الحقيقة

310
00:33:56,680 --> 00:34:00,360
‫سيكون من الصعب مشاهدة ما سيحدث الآن

311
00:34:01,440 --> 00:34:03,600
‫لا أريد القيام به

312
00:34:03,680 --> 00:34:07,520
‫ليتني أستطيع تجاهل القواعد
‫والتغاضي عما حدث، لكنني لا أستطيع

313
00:34:09,840 --> 00:34:13,200
‫- لماذا؟
‫- لأننا أحياء بفضل القواعد

314
00:34:15,040 --> 00:34:18,080
‫هذا صحيح

315
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
‫نبقى على قيد الحياة

316
00:34:23,080 --> 00:34:25,480
‫نوفر الأمن للآخرين

317
00:34:25,560 --> 00:34:28,960
‫نعيد التحضر إلى هذا العالم

318
00:34:30,280 --> 00:34:33,000
‫نحن المخلصون

319
00:34:36,240 --> 00:34:38,520
‫لكننا لا نستطيع أداء هذا الدور
‫بدون قواعد

320
00:34:38,600 --> 00:34:42,240
‫القواعد سر نجاح كل شيء

321
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
‫أعرف أنها ليست سهلة

322
00:34:46,480 --> 00:34:50,640
‫لكن العمل لا ينتهي، لكل شيء ثمن

323
00:34:51,560 --> 00:34:54,560
‫إن حاولت التحايل

324
00:34:54,640 --> 00:34:57,560
‫إن حاولت اتباع طريق مختصر

325
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
‫فالمكواة مصيرك

326
00:35:15,680 --> 00:35:17,720
‫انهضوا

327
00:35:30,880 --> 00:35:32,880
‫(دي)...

328
00:35:50,360 --> 00:35:53,720
‫آسف يا (مارك)

329
00:35:54,840 --> 00:35:57,400
‫لكنها طبيعة الأشياء

330
00:36:39,040 --> 00:36:41,040
‫لم يكن هذا فظيعاً، أليس كذلك؟

331
00:36:46,200 --> 00:36:48,760
‫يا إلهي، لقد تبول على نفسه

332
00:36:57,800 --> 00:36:59,800
‫نظف الأرض

333
00:37:04,320 --> 00:37:07,400
‫انتهيت أيها الطبيب، فأد عملك

334
00:37:13,200 --> 00:37:16,080
‫فقد المخنث وعيه

335
00:37:17,640 --> 00:37:20,840
‫لكننا سوينا خلافنا وأصبحنا متعادلين
‫وكل شيء على ما يرام

336
00:37:21,880 --> 00:37:25,120
‫فليكن وجه (مارك) تذكرة يومية له

337
00:37:25,200 --> 00:37:29,400
‫ولكل شخص، بأهمية القواعد

338
00:37:33,000 --> 00:37:36,240
‫أرجو أن نكون قد تعلمنا شيئاً اليوم

339
00:37:36,320 --> 00:37:40,800
‫لأنني لا أريد تكرار ذلك أبداً

340
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
‫أليس موقفاً جنونياً؟

341
00:37:51,600 --> 00:37:53,920
‫على الأرجح تظن أنني مجنون

342
00:37:54,840 --> 00:37:58,320
‫هيا، لنذهب ونفكر فيما سنفعله بك

343
00:39:55,240 --> 00:39:57,800
‫لم أرغب في العودة إلى هنا، أنا لا...

344
00:40:05,240 --> 00:40:07,240
‫لا

345
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
‫طلبت منك أن تصنع لي رصاصة

346
00:40:12,560 --> 00:40:14,600
‫وأنت وافقت

347
00:40:14,760 --> 00:40:17,000
‫- فاصنع لي رصاصة
‫- أنت على حق، لقد وافقت

348
00:40:18,480 --> 00:40:22,520
‫لكنني وافقت في خضم ذروة الموقف

349
00:40:22,600 --> 00:40:24,760
‫في الساعات المنصرمة، فكرت ملياً

350
00:40:24,840 --> 00:40:27,120
‫في البدائل والخطط الأخرى

351
00:40:27,200 --> 00:40:29,440
‫لعلي أرى أي نمط متكرر يؤكد

352
00:40:29,520 --> 00:40:32,080
‫أن القيام بهذه المغامرة منطقي
‫بأي حال من الأحوال

353
00:40:34,480 --> 00:40:37,160
‫لا أحاول منعك بشكل قاطع

354
00:40:38,680 --> 00:40:40,800
‫لكنني أحاول إقناعك بالتمهل

355
00:40:40,880 --> 00:40:44,160
‫لعلنا نحاول تهدئتهم
‫بإعطائهم حساً زائفاً بالأمان

356
00:40:44,240 --> 00:40:46,400
‫- لن أنتظر يا (يوجين)
‫- هذا غباء تام

357
00:40:46,840 --> 00:40:49,120
‫اسمع أيها الأحمق، أنت لا تعي ما تقول

358
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
‫أعتقد أنني أعي جيداً

359
00:40:52,040 --> 00:40:54,280
‫لقد حللت الموقف، بتفاصيله

360
00:40:54,840 --> 00:40:58,160
‫مهما بلغت بك الخفة ودقة التصويب
‫وكثرة الأسلحة النارية والبيضاء

361
00:40:58,240 --> 00:41:01,160
‫كان (أبراهام) على حق
‫إنهم متفوقون عدداً

362
00:41:01,240 --> 00:41:06,280
‫سينتهي الأمر ما لم نرسم خطة نهائية
‫بقوة عددية مع القائد المسؤول

363
00:41:06,360 --> 00:41:09,000
‫رصاصة واحدة لن تفي بالغرض
‫على أفضل الفروض، قد يمكنك قتله

364
00:41:09,080 --> 00:41:12,600
‫- إذن اصنع لي رصاصة
‫- يجب أن يدفع أحدهم الثمن

365
00:41:14,680 --> 00:41:16,760
‫حتى إن كنت مستعدة

366
00:41:17,240 --> 00:41:19,640
‫مما رأيناه، ليس من المحتمل
‫أن تكوني أنت من تقتلينه

367
00:41:20,520 --> 00:41:23,960
‫هل سيموت الرجل الذي قتل الرجل
‫الذي أنقذ حياتنا؟

368
00:41:24,040 --> 00:41:26,800
‫- ربما
‫- إذن اصنع لي رصاصة

369
00:41:26,880 --> 00:41:29,800
‫لن تثنيني عن عزمي يا (يوجين)

370
00:41:29,880 --> 00:41:32,200
‫أنت مدين لي ومدين له

371
00:41:32,280 --> 00:41:34,440
‫وإن كان هناك ثمن، فسأدفعه

372
00:41:34,520 --> 00:41:37,080
‫لكن لا ترفض طلبي

373
00:41:39,640 --> 00:41:42,840
‫أنت لا تعرف شيئاً، ولا تفعل شيئاً

374
00:41:44,240 --> 00:41:47,480
‫أنت جبان، وضعيف

375
00:41:48,880 --> 00:41:51,800
‫أنت على قيد الحياة لسبب واحد
‫أنك كذبت

376
00:41:51,880 --> 00:41:54,440
‫وأشفق عليك الناس

377
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
‫لذا ولو لمرة واحدة

378
00:42:02,760 --> 00:42:05,160
‫افعل شيئاً مفيداً

379
00:42:07,760 --> 00:42:09,960
‫واصنع لي رصاصة

380
00:42:59,920 --> 00:43:01,920
‫لا تقسي على نفسك

381
00:43:02,720 --> 00:43:04,760
‫لم عساي أن أقسو على نفسي؟

382
00:43:06,720 --> 00:43:08,880
‫سألك عن (مارك) و(آمبر)

383
00:43:08,960 --> 00:43:11,000
‫وأنت وشيت بهما، أليس كذلك؟

384
00:43:12,880 --> 00:43:14,920
‫كنت مضطرة

385
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
‫ليس هذا ما حدث

386
00:43:23,560 --> 00:43:25,840
‫أقنعي نفسك بما يساعدك على النوم ليلاً

387
00:43:34,400 --> 00:43:36,960
‫- كيف تنام أنت ليلاً؟
‫- لا أنام

388
00:43:37,720 --> 00:43:40,440
‫أشاهد التلفاز حتى الصباح

389
00:43:44,880 --> 00:43:48,600
‫حين أجرينا معه هذا الاتفاق، اتخذنا قراراً

390
00:43:48,680 --> 00:43:51,320
‫- كان من المفترض ألا يؤثر على أحد سوانا
‫- لا

391
00:43:52,160 --> 00:43:56,480
‫ما دمت لا تزالين حية
‫فهذا دائماً على حساب شخص آخر

392
00:44:02,600 --> 00:44:04,880
‫يجب أن تذهبي، وإلا رآنا أحدهم

393
00:44:05,440 --> 00:44:07,480
‫نحن لا نفعل شيئاً

394
00:44:08,720 --> 00:44:11,280
‫لا، لا نفعل شيئاً

395
00:44:24,160 --> 00:44:26,240
‫أيمكنني إخفاء وجهي الآن؟

396
00:44:26,320 --> 00:44:28,320
‫لا، لا يمكنك

397
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
‫لماذا بحق السماء؟

398
00:44:31,520 --> 00:44:34,120
‫يا لك من شاب قوي الشكيمة

399
00:44:34,920 --> 00:44:37,560
‫لا يمكنك ربطه لأنني لم أفرغ منك

400
00:44:38,560 --> 00:44:42,280
‫وأنا أحب النظر إلى عينك المقززة المميزة
‫التي تعبر عن قوتك

401
00:44:42,360 --> 00:44:44,360
‫لذا ستظل مكشوفة

402
00:44:48,480 --> 00:44:50,880
‫ماذا؟ أتريد أن تقول شيئاً؟

403
00:44:53,040 --> 00:44:57,080
‫لم لم تقتلني؟ وأبي؟ و(داريل)؟

404
00:44:58,760 --> 00:45:02,880
‫سيصبح (داريل) جندياً جيداً لصالحي

405
00:45:03,960 --> 00:45:07,000
‫يعتقد أنه متماسك

406
00:45:07,080 --> 00:45:09,080
‫لكنك رأيته بنفسك

407
00:45:09,160 --> 00:45:13,320
‫ووالدك يحضر لي بالفعل أشياء رائعة

408
00:45:13,400 --> 00:45:15,800
‫أما أنت، من جهة أخرى...

409
00:45:18,000 --> 00:45:21,920
‫فسنرى

410
00:45:23,360 --> 00:45:25,600
‫ترويضك أكثر فائدة

411
00:45:26,880 --> 00:45:28,880
‫وأكثر متعة أيضاً

412
00:45:30,240 --> 00:45:33,600
‫- هل تفكر في أن هذا غباء؟
‫- أفكر في أننا مختلفان

413
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
‫أنت صبي ذكي

414
00:45:41,440 --> 00:45:43,480
‫ماذا يجب أن أفعل في رأيك؟

415
00:45:43,560 --> 00:45:45,640
‫تعرف أنني لا أستطيع إخلاء سبيلك

416
00:45:47,040 --> 00:45:49,080
‫فهل أقتلك؟

417
00:45:49,160 --> 00:45:52,760
‫هل أحرق وجهك بالمكواة؟
‫هل أقطع ذراعك؟

418
00:45:53,760 --> 00:45:56,640
‫أخبرني، ما رأيك؟

419
00:45:58,520 --> 00:46:01,880
‫أرى أن تقفز من النافذة
‫لتوفر علي مشقة قتلك

420
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
‫هذا هو الصبي الذي أثار إعجابي كثيراً

421
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
‫أعتقد أنك لا تفصح عما ستفعله بي

422
00:46:15,960 --> 00:46:18,040
‫لأنك لن تفعل شيئاً

423
00:46:18,400 --> 00:46:21,280
‫لو كنت تعرفنا، لو كنت تعرف أي شيء

424
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
‫لقتلتنا

425
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
‫لكنك لا تستطيع

426
00:46:30,040 --> 00:46:32,080
‫ربما كنت على حق

427
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
‫ربما لا أستطيع

428
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
‫لنخرج في نزهة بالسيارة يا فتى

429
00:47:03,280 --> 00:47:04,680
‫(داريل)

430
00:47:08,440 --> 00:47:11,840
‫تبدو قلقاً، لذا سأعيد الصبي إلى دياره

431
00:47:11,920 --> 00:47:14,000
‫- إن مسسته...
‫- (دوايت)!

432
00:47:16,120 --> 00:47:19,320
‫يحتاج (داريل) إلى الاختلاء بنفسه
‫فأعده إلى صندوقه لبعض الوقت

433
00:48:17,800 --> 00:48:21,680
‫"ارحل الآن"

434
00:49:18,240 --> 00:49:20,240
‫ألقيه

435
00:49:24,680 --> 00:49:26,720
‫وسكينك أيضاً

436
00:49:31,840 --> 00:49:33,840
‫ماذا ستطلبين بعد ذلك؟ أتريدين حذائي؟

437
00:49:36,080 --> 00:49:38,080
‫خذيني إلى (نيغن)

438
00:49:53,200 --> 00:49:55,240
‫شغلي المحرك، هيا

439
00:50:24,360 --> 00:50:27,960
‫خذيني إلى (نيغن)

440
00:50:41,240 --> 00:50:43,240
‫- (كارل)، أين...
‫- (إينيد) بخير

441
00:50:43,320 --> 00:50:46,040
‫رائع، رائع، رائع

442
00:50:47,160 --> 00:50:49,160
‫أين (ريك)؟

443
00:50:49,240 --> 00:50:52,280
‫- كنت...
‫- لا أبالي

444
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
‫أين (ريك)؟

445
00:50:56,240 --> 00:50:58,600
‫خرج يبحث لك عن المؤن

446
00:50:58,680 --> 00:51:01,000
‫رائع، سأنتظر

447
00:51:03,680 --> 00:51:07,040
‫خرج إلى مكان بعيد، وقد لا يعودان اليوم

448
00:51:08,320 --> 00:51:12,120
‫لدينا نقص شديد في كل المؤن
‫أي أننا نكاد نتضور جوعاً

449
00:51:14,920 --> 00:51:16,920
‫"تتضورون جوعاً"؟

450
00:51:18,200 --> 00:51:19,760
‫أنت؟

451
00:51:19,840 --> 00:51:23,400
‫(نكاد) تعني أنك لا تتضورين جوعاً

452
00:51:34,040 --> 00:51:36,080
‫حقاً؟

453
00:51:36,560 --> 00:51:39,800
‫أنتم لا تتمتعون بحس الدعابة بالمرة

454
00:51:46,240 --> 00:51:48,240
‫معذرة

455
00:51:50,560 --> 00:51:52,600
‫هلا تذكرينني باسمك

456
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
‫(أوليفيا)

457
00:51:55,720 --> 00:51:58,120
‫صحيح، (أوليفيا)

458
00:52:07,360 --> 00:52:11,880
‫أعتذر لأنني عاملتك بشكل فظ الآن

459
00:52:12,560 --> 00:52:14,600
‫ويبدو أننا سنمكث هنا لبعض الوقت

460
00:52:14,680 --> 00:52:17,480
‫في انتظار عودة قائدكم الشجاع

461
00:52:18,240 --> 00:52:20,240
‫ولو أردت

462
00:52:21,320 --> 00:52:25,800
‫أعتقد أنني سأستمتع بمضاجعتك

463
00:52:26,120 --> 00:52:29,000
‫فقط لو وافقت

464
00:52:42,360 --> 00:52:45,440
‫زاد الآن إعجابي بك حوالي خمسين بالمائة

465
00:52:47,760 --> 00:52:49,760
‫هذه مجرد ملحوظة

466
00:52:55,880 --> 00:52:58,120
‫حسناً، إذن، سأجلس وأسترخي

467
00:52:58,200 --> 00:53:00,200
‫وأنتظر وصول أغراضي

468
00:53:01,760 --> 00:53:06,480
‫(أوليفيا)، هلا تكونين لطيفة
‫وتعدين لنا عصير الليمون

469
00:53:06,560 --> 00:53:09,200
‫أعرف أنني تركت لكم
‫بعضاً من ذلك المسحوق الفاخر

470
00:53:09,280 --> 00:53:11,800
‫- يجب أن أكون مع...
‫- أعديه

471
00:53:15,840 --> 00:53:19,160
‫أعديه، وتمهلي

472
00:53:20,240 --> 00:53:22,240
‫أعديه بإتقان

473
00:53:32,320 --> 00:53:35,440
‫حسناً يا فتى، خذني في جولة بالمكان

474
00:53:57,760 --> 00:53:59,760
‫وماذا عن هذا؟

475
00:53:59,840 --> 00:54:02,800
‫- إنه مجرد سخان للماء
‫- هل أنت جاد يا فتى؟ بربك

476
00:54:07,760 --> 00:54:09,760
‫يا للهول...

477
00:54:13,320 --> 00:54:16,840
‫تأمل هذا الملاك الصغير

478
00:54:52,760 --> 00:54:57,680
‫هذا الرجل مسلح ولديه طعام ومؤن وذخيرة

479
00:55:06,440 --> 00:55:08,560
‫لو كنت تستطيع القراءة من هذه المسافة

480
00:55:08,640 --> 00:55:11,880
‫بدون أن تتعرض إلى إطلاق النار
‫فأنا ميت لا محالة

481
00:55:32,120 --> 00:55:34,360
‫يبدو أنه كان يحمي مؤنه

482
00:55:35,040 --> 00:55:37,120
‫يبدو أنها لا تزال محمية

483
00:55:39,600 --> 00:55:41,680
‫"اليوم، وليس لدينا إلا اليوم"
‫أليس كذلك؟

484
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
‫بلى

485
00:56:03,800 --> 00:56:05,800
‫شكراً

486
00:56:08,920 --> 00:56:11,640
‫- آسفة عما قلت
‫- أرفض هذا

487
00:56:11,720 --> 00:56:13,720
‫- آسفة
‫- لا

488
00:56:15,160 --> 00:56:17,160
‫ربما كنت آسفة على الكلمات
‫وليس على نيتك

489
00:56:18,840 --> 00:56:21,440
‫يبدو أسفك صادقاً، لكنك تأمرينني فأطيع

490
00:56:21,520 --> 00:56:24,080
‫حصلت على مرادك
‫وهذا مجرد شعور بالذنب

491
00:56:24,160 --> 00:56:26,160
‫رغم أنك كنت تقصدين ما قلت

492
00:56:26,240 --> 00:56:28,800
‫كنت تقصدينه وقد شعرت به
‫هذه حقيقة ما بداخلك

493
00:56:29,560 --> 00:56:31,040
‫(يوجين)

494
00:56:31,120 --> 00:56:33,560
‫أود العودة إلى حالة الصمت المحرج
‫التي كانت بيننا

495
00:56:51,640 --> 00:56:54,680
‫- هل وجدت ما تبحثين عنه؟
‫- تدبرت أمري

496
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
‫أجل، وأنا أيضاً

497
00:57:03,800 --> 00:57:05,840
‫من أين حصلت على هذا كله؟

498
00:57:09,240 --> 00:57:12,640
‫- اللغة اللاتينية
‫- كان مقرراً مزعجاً

499
00:57:12,720 --> 00:57:16,080
‫قالت أمي إن هذا الإزعاج
‫سيكون مفيداً ذات يوم

500
00:57:16,160 --> 00:57:19,040
‫إنها قائمة بممتلكات كان يخفيها رجل
‫وضع خطة للبقاء

501
00:57:19,120 --> 00:57:22,720
‫استخرجت المؤن الطبية وأجهزة تنقية المياه
‫وإشارات الاستغاثة...

502
00:57:22,800 --> 00:57:24,800
‫وهل ستعطيهم إياها كلها؟

503
00:57:25,280 --> 00:57:28,360
‫هذا ما يريدنا (ريك) أن نفعله، أليس كذلك؟

504
00:57:30,720 --> 00:57:32,960
‫لذا سأفعل ذلك

505
00:57:33,040 --> 00:57:35,040
‫سأفعل ما هو أكثر من ذلك

506
00:57:57,080 --> 00:57:59,080
‫لقد وصلوا

507
00:57:59,160 --> 00:58:01,160
‫هو وصل

508
00:58:04,520 --> 00:58:06,600
‫ما أجمل هذه الطفلة

509
00:58:10,240 --> 00:58:12,240
‫مرحباً يا جاري

510
00:58:12,600 --> 00:58:15,480
‫لم لا تأتي لزيارتنا لاحقاً؟
‫لعلنا نشوي اللحم معاً

511
00:58:18,520 --> 00:58:20,520
‫يعجبني هذا المكان

512
00:58:23,440 --> 00:58:26,000
‫قد أبقى هنا

513
00:58:28,240 --> 00:58:31,120
‫كنت أفكر فيما قلته اليوم يا (كارل)

514
00:58:33,400 --> 00:58:36,600
‫ربما كان من الغباء
‫أن أتركك أنت ووالدك على قيد الحياة

515
00:58:38,720 --> 00:58:40,920
‫لم أبذل كل هذا الجهد؟

516
00:58:41,760 --> 00:58:44,080
‫لعلي أدفنكما

517
00:58:44,160 --> 00:58:46,400
‫في أحد أصص الزهور

518
00:58:51,000 --> 00:58:53,320
‫وأستقر في الضواحي

519
00:58:53,400 --> 00:58:55,400
‫ما رأيك؟

