﻿1
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
‫(ماغي)

2
00:01:03,760 --> 00:01:06,360
‫أعرف أن الناس يتكلمون

3
00:01:06,440 --> 00:01:10,240
‫يثنون عليك وعلى (ساشا)

4
00:01:12,480 --> 00:01:14,880
‫- حقاً؟
‫- أجل

5
00:01:15,120 --> 00:01:17,120
‫عن تلك الليلة

6
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
‫يقولون إنهم يعتقدون بأنك أنقذت المكان

7
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
‫احذري الغرور

8
00:01:25,560 --> 00:01:28,360
‫لا تسمح لذلك بإزعاجك

9
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
‫يبدو أنه يزعجك

10
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
‫ماذا تفعلين في الأعلى؟

11
00:01:45,760 --> 00:01:47,920
‫هل ستأكل هذه الثمرة؟

12
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
‫أجل

13
00:01:50,880 --> 00:01:54,080
‫يا رجل، أنت تعرف أنها حامل

14
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
‫عكس منبت الشعر يا فتى

15
00:02:22,240 --> 00:02:25,240
‫احلق دائماً بعكس منبت الشعر

16
00:02:37,760 --> 00:02:40,320
‫"ارحل الآن"

17
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
‫تباً، يا لها من رائحة ذكية

18
00:03:10,240 --> 00:03:12,240
‫أتريد تذوقه؟

19
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
‫حسناً

20
00:03:26,240 --> 00:03:28,240
‫أعددت له عصير الليمون اللعين

21
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
‫كان لدي بعض منه في مطبخي

22
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
‫أعجب (دينيس)

23
00:03:39,040 --> 00:03:41,040
‫شكراً

24
00:03:41,360 --> 00:03:43,360
‫اسمعي

25
00:03:45,040 --> 00:03:48,440
‫عودي إلى المنزل، ودعيني أتولى الأمر

26
00:03:50,400 --> 00:03:53,000
‫لا، أنا بخير

27
00:03:54,960 --> 00:03:57,360
‫أخبرت (ريك) بأنني سأرعى (جوديث)

28
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
‫سأفعل ذلك

29
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
‫يجب أن تنصرفي أنت

30
00:04:08,880 --> 00:04:10,880
‫نحن على وشك الجلوس إلى المائدة

31
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
‫سنحتاج إلى أدوات مائدة لشخص إضافي

32
00:05:03,560 --> 00:05:08,440
‫- "اليوم، وليس لدينا إلا اليوم"، صحيح؟
‫- أجل

33
00:05:12,200 --> 00:05:16,400
‫سرعان ما سيغرق الزورق
‫لكثرة ثقوب الرصاص فيه

34
00:05:21,880 --> 00:05:24,160
‫على الأرجح نستطيع بلوغ زورق التجديف

35
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
‫على الأرجح

36
00:05:28,640 --> 00:05:30,640
‫إن أردت البقاء هنا...

37
00:05:32,080 --> 00:05:34,280
‫فسأتظاهر بأنك لم تقل ذلك

38
00:05:48,920 --> 00:05:51,720
‫سأكمل حتى النهاية، كلانا سيكمل

39
00:06:16,440 --> 00:06:18,440
‫لن أنتظر والدك أكثر من ذلك

40
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
‫لا أعرف أين هو بحق السماء

41
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
‫لكن (لوسيل)

42
00:06:28,320 --> 00:06:30,320
‫جائعة

43
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
‫(كارل)، ناولني الخبز

44
00:06:42,120 --> 00:06:44,120
‫من فضلك

45
00:07:35,960 --> 00:07:40,880
‫هذا جيد، الأمر بهذه السهولة

46
00:07:40,960 --> 00:07:43,960
‫إنه مجرد تبادل

47
00:07:44,800 --> 00:07:49,280
‫مظهرك مزر، مما يعني أنك قاتلت
‫من أجل هذه الأغراض وأديت واجبك

48
00:07:50,120 --> 00:07:53,520
‫أنت تفهم المطلوب يا فتى
‫وهذا يعجبني، يعجب (نيغن)

49
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
‫يسعدني سماع ذلك

50
00:08:00,840 --> 00:08:03,640
‫إن أحسنت التصرف، فقد أريك أين نقيم

51
00:08:04,920 --> 00:08:06,920
‫قد أدعوك إلى شطيرة

52
00:08:13,280 --> 00:08:15,280
‫أخبريني بالموعد المناسب فحسب

53
00:08:16,680 --> 00:08:18,680
‫هل تستمتع بالمشاهدة يا ذا الشعر الطويل؟

54
00:08:18,760 --> 00:08:21,160
‫أجل، أقصد...

55
00:08:22,080 --> 00:08:25,680
‫تقصد أنك ستغرب عن وجهي، الآن!

56
00:09:01,880 --> 00:09:03,880
‫(مورغان)

57
00:09:06,280 --> 00:09:08,560
‫إنها بضعة أشياء من حديقة (المملكة)

58
00:09:08,640 --> 00:09:13,000
‫- بعض ثمار النكتارين والتفاح
‫- شكراً، لا أحتاج إليها

59
00:09:13,080 --> 00:09:16,880
‫يمكنك إعالة نفسك، أعرف ذلك
‫لكن الفاكهة الطازجة غير متاحة...

60
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
‫صدقني

61
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
‫لا أحتاج إلى شيء

62
00:09:24,880 --> 00:09:25,800
‫(إزيكييل)؟

63
00:09:25,880 --> 00:09:30,240
‫يبدو أن بعض الناس يجدون صعوبة في
‫تصديقي حين أقول إنني أريد أن أترك وشأني

64
00:09:30,680 --> 00:09:33,080
‫كنت أحاول أن أتركك وشأنك، وسأفعل

65
00:09:33,720 --> 00:09:37,520
‫لكنك ناديتني، لماذا؟

66
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

67
00:09:41,640 --> 00:09:44,040
‫ممتاز، الآن يمكنك الرحيل

68
00:09:47,280 --> 00:09:50,680
‫- أعتقد أنك بدأت تلينين
‫- أعتقد أنك سترحل

69
00:09:56,280 --> 00:09:58,680
‫- مرحباً
‫- مرحباً

70
00:09:59,960 --> 00:10:02,760
‫مرحباً يا (كارول)، آسف لإزعاجك

71
00:10:03,520 --> 00:10:07,920
‫(مورغان)، لم أتوقع أن أراك هنا أيضاً
‫يسرني أنك موجود

72
00:10:08,560 --> 00:10:11,800
‫أردت التحدث مع كليكما، في الواقع
‫بشأن مهم

73
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
‫أوشكنا على بلوغ زورق التجديف

74
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
‫الزورق يمتلىء بالماء بسرعة يا رجل

75
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
‫أعرف

76
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
‫(ريك)، انتبه إلى اليسار!

77
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
‫أوشكنا على الوصول

78
00:11:29,600 --> 00:11:32,800
‫اصمد! اصمد!

79
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
‫ابق في الزورق! أستطيع...

80
00:11:38,200 --> 00:11:41,600
‫(آرون)! (آرون)!

81
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
‫(آرون)!

82
00:11:57,000 --> 00:11:59,400
‫أنا بخير، أنا على ما يرام

83
00:12:01,600 --> 00:12:04,200
‫أنا بخير، أنا بخير

84
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
‫كف عن الالتصاق بالجدار، انتبه!

85
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
‫تباً!

86
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
‫اذهب وأحضر ممسحة وبرميلاً آخر

87
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
‫هل سنحتفظ بهذه القمامة؟

88
00:13:03,320 --> 00:13:06,160
‫بها خطافات، لا أعرف لماذا لم يربطها

89
00:13:06,240 --> 00:13:08,640
‫أخبرته مرتين، لكن هذا الغبي لم ينصت

90
00:13:32,640 --> 00:13:35,480
‫"تهانئي على الفوز
‫لكنك الخاسر رغم كل شيء!"

91
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
‫لم يتمتع بروح رياضية

92
00:13:44,920 --> 00:13:47,120
‫يبدو أن الذخيرة هي فقط التي نفدت

93
00:13:49,080 --> 00:13:51,280
‫- يجب أن نأخذ معنا هذه الأغراض الآن
‫- أجل

94
00:13:53,200 --> 00:13:56,200
‫لديه مجاديف

95
00:13:56,680 --> 00:13:59,680
‫ونظرا لاشتداد الرياح
‫لن نجد صعوبة في الإبحار إلى الشاطىء

96
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
‫ترفقي، ترفقي

97
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
‫انتهينا، أعيدي هذه الخردة

98
00:14:06,080 --> 00:14:08,080
‫لم لا تنتبه إلى طريقك في المرة القادمة؟

99
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
‫هيا، كفي عن مضايقته

100
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
‫ما قلته هناك

101
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
‫لم أقصد به التشكيك في قدراتك

102
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
‫كل ما في الأمر...

103
00:14:36,840 --> 00:14:40,840
‫قطعنا كل هذه المسافة، وخاطرنا بهذا كله
‫من أجل إحضار أغراض لهم

104
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
‫وهناك من لا يوافقون على ذلك

105
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
‫لا ألومك إن لم توافق

106
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
‫كنت موجوداً

107
00:14:52,680 --> 00:14:54,680
‫رأيت ما حدث على الطريق

108
00:14:56,720 --> 00:14:59,120
‫ما نفعله هو الحفاظ على أرواح الناس

109
00:15:00,320 --> 00:15:04,320
‫لو استطعنا تحقيق ذلك
‫فما يحدث لنا ليس مهماً

110
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
‫(ميشون)
‫ترى أن هذه ليست حياة تستحق العيش

111
00:15:11,120 --> 00:15:12,840
‫الالتزام باختيار كهذا

112
00:15:13,840 --> 00:15:18,240
‫بعد الحياة التي عشناها
‫بعد الحرية، أتفهم شعورها

113
00:15:20,320 --> 00:15:22,320
‫هذا صعب

114
00:15:22,720 --> 00:15:26,120
‫هذا يعني التنازل عن كل شيء
‫حتى عن حياتك

115
00:15:29,040 --> 00:15:31,440
‫لكن إما أن يكون قلبك نابضاً، أو لا

116
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
‫إما أن تكون قلوب أحبائك نابضة أو لا

117
00:15:38,960 --> 00:15:41,760
‫نأخذ ما يعطوننا إياه كي نعيش

118
00:16:13,840 --> 00:16:16,040
‫منذ متى ترافقين (نيغن)؟

119
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
‫لم كنت هناك وحدك؟

120
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
‫أخبريني

121
00:16:39,960 --> 00:16:42,760
‫تتصورين أن الكلام لن يغير نهايتك

122
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
‫لكنك لا تعرفينني

123
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
‫لنر ما سيحدث

124
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
‫لن أقتله اليوم

125
00:17:10,840 --> 00:17:12,840
‫سأجد طريقة كي نفوز

126
00:17:16,360 --> 00:17:18,560
‫سأغير النهاية بالنسبة لي

127
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
‫لهذا كنت هناك وحدي

128
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
‫أهذه فطيرة التفاح؟

129
00:17:34,960 --> 00:17:37,760
‫- كيف عرفت؟
‫- شممت رائحتها من وراء الباب

130
00:17:39,400 --> 00:17:43,200
‫- هل خبزتها؟
‫- أهدانا إياها أحد السكان مقابل ما فعلناه

131
00:17:43,800 --> 00:17:46,400
‫قالت ابنته الصغيرة
‫إن عليك الترشح لرئاسة (هيلتوب)

132
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
‫"انتخبوا (ماغي) رئيسة"

133
00:17:55,440 --> 00:17:58,240
‫- أتريدين صحناً؟
‫- لا، شكراً

134
00:18:00,120 --> 00:18:02,120
‫هل أعطاك (جيزس) هذا؟

135
00:18:03,040 --> 00:18:05,040
‫ألا يزال موجوداً؟

136
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
‫هناك أشياء أريد إضافتها إلى قائمته
‫قبل خروجه

137
00:18:09,280 --> 00:18:11,880
‫يحتاج الصبية إلى ما يكتبون به
‫أقلام حبر وأقلام رصاص...

138
00:18:12,400 --> 00:18:15,920
‫- هل أصبحت الرئيسة بالفعل؟
‫- إنما أتحدث مع الناس

139
00:18:16,000 --> 00:18:19,800
‫خرج (جيزس) صباح اليوم
‫أخبرني أن أبلغك، لكنني نسيت

140
00:18:20,880 --> 00:18:23,240
‫حسناً، في المرة القادمة

141
00:18:23,320 --> 00:18:25,360
‫- سأحضر بعض الحليب
‫- دعيني أحضره

142
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
‫لا، أنا بخير

143
00:18:34,880 --> 00:18:38,520
‫- ما الأمر؟
‫- أنت تكذبين على (ماغي) بشأن (جيزس)

144
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
‫لم تقولين ذلك؟

145
00:18:43,320 --> 00:18:45,800
‫فتاة تعيش في المنزل
‫حدثتني عن الجميع هنا

146
00:18:45,880 --> 00:18:49,680
‫قالت إن (جيزس) يعمل في إحضار الأشياء
‫من الخارج وإنه خرج بالأمس

147
00:18:49,760 --> 00:18:51,240
‫وليس صباح اليوم

148
00:18:52,880 --> 00:18:55,080
‫- هذا لصالحها
‫- لماذا؟

149
00:18:55,720 --> 00:18:59,520
‫لأنني يجب أن أفعل شيئاً
‫ومن الطبيعي أن ترغب في مساعدتي

150
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
‫تريدين قتل (نيغن)

151
00:19:09,040 --> 00:19:10,600
‫ماذا إن كان لديك من يساعدك؟

152
00:19:10,680 --> 00:19:14,760
‫إن كان لدينا من يساعدنا، عدد كبير
‫من الناس، فلن أخشى أن أخبرها

153
00:19:14,840 --> 00:19:17,040
‫لأنها ستعرف أن قتله ليس مسؤوليتها

154
00:19:17,560 --> 00:19:19,960
‫- أما إن كنت وحدي...
‫- لست وحدك

155
00:19:20,040 --> 00:19:22,640
‫أنت و(ماغي) لستما الشخصين الوحيدين
‫اللذين يريدان قتل (نيغن)، هناك...

156
00:19:22,720 --> 00:19:24,760
‫لا يا (إينيد)، هذا لن يحدث

157
00:19:24,840 --> 00:19:28,040
‫وإن كان أمرها يهمك
‫فلن تخبريها بشيء عن الأمر

158
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
‫يجب أن نحافظ على سلامتها

159
00:19:32,120 --> 00:19:34,720
‫يجب أن تحافظي على سلامتها

160
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
‫لست وحدك

161
00:19:42,840 --> 00:19:44,840
‫يبدو ذلك

162
00:19:46,360 --> 00:19:48,760
‫تكاتفت كثير من المجتمعات
‫بعدما انهار العالم

163
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
‫ربما كنتما من أحد تلك الأماكن

164
00:19:54,240 --> 00:19:56,640
‫اختفت الآن معظم المجتمعات والمخيمات

165
00:19:59,480 --> 00:20:00,960
‫أنا خسرت رفاقاً

166
00:20:01,040 --> 00:20:04,040
‫فقدت الأمل في الناس

167
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
‫ثم وجدت (المملكة)

168
00:20:08,920 --> 00:20:10,920
‫قابلت (إزيكييل)

169
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
‫رأيت ما بناه

170
00:20:13,720 --> 00:20:15,960
‫لكنني مؤمن الآن بأن ما بناه مهدد

171
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
‫- المخلصون
‫- المخلصون

172
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
‫قبل بضعة شهور
‫صادف (إزيكييل) وبعض الحراس

173
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
‫مجموعة منهم في الغابة

174
00:20:25,760 --> 00:20:28,160
‫تبين المخلصون قدرات (إزيكييل)

175
00:20:28,240 --> 00:20:31,240
‫ولم يرغب (إزيكييل) في القتال
‫فأبرموا صفقة

176
00:20:31,840 --> 00:20:34,720
‫مقابل الطعام والمؤن، لا يصاب أحد

177
00:20:34,800 --> 00:20:37,360
‫ولا يدخلون (المملكة)

178
00:20:37,440 --> 00:20:41,520
‫- وقلة قليلة منا تعرف بذلك
‫- ما علاقة ذلك بي؟

179
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
‫أعرف أن (إزيكييل) يحبك

180
00:20:44,200 --> 00:20:47,400
‫كما أعرف أن (إزيكييل) يثق بك
‫لهذا جئت

181
00:20:47,960 --> 00:20:50,160
‫أريدكما أن تساعداني في إقناعه بشيء ما

182
00:20:50,240 --> 00:20:53,080
‫في الوقت الراهن
‫لدينا هدنة سلام مع المخلصين

183
00:20:53,160 --> 00:20:55,160
‫لكن شيئاً سيقع، إن عاجلاً أم آجلاً

184
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
‫قد نحضر مؤناً لا تكفيهم

185
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
‫بل وقد ينظر أحدنا إلى أحدهم
‫بطريقة لا تعجبه

186
00:21:00,080 --> 00:21:04,280
‫وقد يقررون مخالفة الاتفاق دون أسباب

187
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
‫ستسوء الأوضاع

188
00:21:07,960 --> 00:21:09,440
‫وحين تسوء

189
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
‫ستسقط (المملكة)

190
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
‫كانت لي أسرة

191
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
‫خسرتها في هذا العالم

192
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
‫رأيتهم يموتون

193
00:21:27,960 --> 00:21:30,680
‫أخشى إن لم نفعل شيئاً الآن

194
00:21:30,760 --> 00:21:33,560
‫لن نخسر مزيداً من الناس فحسب
‫بل سنخسر كل شيء

195
00:21:34,360 --> 00:21:37,200
‫أعرف حقيقة المخلصين وأعرف ما يفعلون

196
00:21:37,760 --> 00:21:40,160
‫وأعرف أنهم غير جديرين بالثقة

197
00:21:43,520 --> 00:21:45,520
‫وأعتقد أنكما تعرفان ذلك أيضاً

198
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
‫ما الذي تطلبه تحديداً؟

199
00:21:51,320 --> 00:21:54,760
‫أطلب منكما مساعدتي في إقناع (إزيكييل)
‫بمهاجمة المخلصين

200
00:21:54,840 --> 00:21:57,840
‫بتوجيه الضربة الأولى، وتدميرهم

201
00:22:05,000 --> 00:22:08,800
‫أهي من أجلك أم من أجل (نيغن)؟

202
00:22:12,480 --> 00:22:14,480
‫إنها له

203
00:22:15,760 --> 00:22:17,760
‫كيف ستقتلينه؟

204
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
‫سأضغط الزناد

205
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
‫سيقتلونك

206
00:22:22,720 --> 00:22:24,720
‫موافقة، بشرط أن يموت أولاً

207
00:22:26,880 --> 00:22:28,880
‫لم يجب أن تموتي؟

208
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
‫لأنه يجب أن يموت

209
00:22:36,160 --> 00:22:39,160
‫أتفق معك، لكن...

210
00:22:44,840 --> 00:22:46,840
‫لم يجب أن تموتي أنت؟

211
00:22:49,800 --> 00:22:54,600
‫لا داعي للكذب علي

212
00:22:56,520 --> 00:22:59,120
‫إن كان هذا آخر حديث بيننا

213
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
‫لو كان (أبراهام) على قيد الحياة
‫لاستطعنا القتال

214
00:23:08,880 --> 00:23:10,880
‫لو كان (غلين) على قيد الحياة

215
00:23:12,160 --> 00:23:14,560
‫لما فقد طفل (ماغي) والده

216
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
‫(ميشون) و(كارل) يستطيعان القتال

217
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
‫(ريك) معهما

218
00:23:24,320 --> 00:23:26,320
‫(آرون) لديه (ريك)

219
00:23:27,840 --> 00:23:29,840
‫(يوجين) يتمتع بالعلم

220
00:23:31,720 --> 00:23:33,720
‫(داريل) قوي

221
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
‫ماذا عن (ساشا)؟

222
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
‫انظري إلي يا (روزيتا)

223
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
‫ليس من الضروري أن تموتي

224
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
‫ليس من الضروري أن يموت أحد

225
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
‫سننتصر

226
00:24:09,200 --> 00:24:12,240
‫لكن علينا انتظار اللحظة المناسبة

227
00:24:12,320 --> 00:24:16,120
‫أو صنعها معاً

228
00:24:18,120 --> 00:24:20,520
‫وأنت جزء من هذه القوة الجماعية

229
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
‫لا تفعلي هذا

230
00:24:27,880 --> 00:24:31,080
‫نحن بحاجة إليك

231
00:25:27,640 --> 00:25:29,800
‫اسمعا، أعرف أن عددهم كبير

232
00:25:29,880 --> 00:25:32,240
‫وأعتقد أن هناك عدداً أكبر من رفاقنا
‫في (المملكة)

233
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
‫عنصر المفاجأة هو أملنا الوحيد

234
00:25:34,400 --> 00:25:36,720
‫يحب أن نبادر بالهجوم
‫ويجب أن نهاجم الآن

235
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
‫قبل أن نفقد هذه الميزة

236
00:25:40,800 --> 00:25:45,480
‫(كارول)، أعتقد أنك لم تشاركي من قبل
‫في أعمال عنف وقتال

237
00:25:46,880 --> 00:25:49,360
‫- أنت مخطىء
‫- أنت مخطىء تماماً

238
00:25:49,440 --> 00:25:51,920
‫أعتقد أنها أقدر المقاتلين في هذه الغرفة

239
00:25:52,680 --> 00:25:54,680
‫إذن فقد حان وقت القتال

240
00:25:56,080 --> 00:26:01,440
‫- لا، لن أشارك في هذا
‫- إذن ليس من الضروري أن تقاتلي

241
00:26:01,520 --> 00:26:04,320
‫ما عليك سوى إقناع (إزيكييل)
‫بحشد (المملكة) للقتال

242
00:26:04,400 --> 00:26:06,400
‫أنت لا تفهمني

243
00:26:07,080 --> 00:26:10,560
‫لم أرد مجيئك، لم أرد مجيء (إزيكييل)
‫ولا (مورغان) إلى هنا

244
00:26:10,640 --> 00:26:14,240
‫ولا أريد أن تكون لي أية صلة
‫بحياتكم أو بموتكم

245
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
‫إنما أريد أن أترك وشأني

246
00:26:22,640 --> 00:26:25,440
‫سيموت الناس، سيموت الكثيرون

247
00:26:26,600 --> 00:26:29,040
‫- أنت قتلت رجلاً
‫- أزهقت روحاً لأنقذ روحاً

248
00:26:29,120 --> 00:26:31,520
‫إنه نفس الشيء بحق السماء

249
00:26:31,600 --> 00:26:34,800
‫- سنزهق أرواحهم لننقذ أنفسنا!
‫- لكنكم غير واثقين بهذه النتيجة

250
00:26:34,880 --> 00:26:39,200
‫ستختار أن تقتل ذات يوم يا (مورغان)
‫لأن الوضع سيصل إلى هذا الحد من السوء!

251
00:26:42,080 --> 00:26:45,880
‫لم لا تختار الآن
‫قبل أن تخسر شخصاً يهمك أمره؟

252
00:26:45,960 --> 00:26:49,440
‫نحن في سلام حالياً
‫لن أشارك في تغيير ذلك

253
00:26:50,040 --> 00:26:53,320
‫- وقد نستغل ذلك لتحسين الأوضاع
‫- ليس مع هؤلاء!

254
00:26:53,400 --> 00:26:57,000
‫حين ينقلبون ضدنا، وسينقلبون حتماً
‫سيكون هذا الدم في عنقك!

255
00:27:02,880 --> 00:27:04,880
‫لكن ربما اعتدتما ذلك

256
00:27:09,120 --> 00:27:11,120
‫يجب أن ترحل أيضاً

257
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
‫يجب أن أرحل

258
00:27:14,880 --> 00:27:19,360
‫لا أريد أن يأتي أحد
‫ولا حتى أن يعرف أحد بمكاني

259
00:27:19,440 --> 00:27:22,840
‫إن رأيت شخصاً نعرفه
‫فأخبره بأنني قد رحلت

260
00:27:23,440 --> 00:27:26,640
‫- افعل هذا من أجلي رجاء
‫- لم أقصد أن تريني

261
00:28:13,120 --> 00:28:14,520
‫مرحباً

262
00:28:16,320 --> 00:28:17,720
‫مرحباً

263
00:28:20,960 --> 00:28:22,360
‫مرحباً

264
00:28:30,800 --> 00:28:35,720
‫"ممنوع التخييم في هذه المنطقة"

265
00:29:42,560 --> 00:29:44,560
‫ألديك موعد غرامي؟

266
00:29:47,520 --> 00:29:50,120
‫وضعي معهم جيد، سأحاول استغلال ذلك

267
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
‫حقاً؟ كيف؟

268
00:29:55,520 --> 00:29:58,960
‫بمحاولة الاقتراب
‫حتى وإن كانت مجرد محاولة

269
00:29:59,040 --> 00:30:02,320
‫لو استطعت التقرب إليهم
‫فبعد فترة، قد تكون شهوراً أو أعواماً

270
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
‫قد نحاول تغيير الأوضاع

271
00:30:05,800 --> 00:30:07,960
‫أعتقد أن هذا ما كانت ستفعله أمي

272
00:30:08,040 --> 00:30:10,040
‫لذا سأفعل ذلك

273
00:30:12,360 --> 00:30:13,760
‫حسناً

274
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
‫أياً كان

275
00:30:19,880 --> 00:30:21,880
‫ظننت أن بيننا علاقة جيدة

276
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
‫على الأقل بداية علاقة جيدة

277
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
‫لم أنهيتها؟

278
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
‫بل ولم بدأتها؟

279
00:30:33,840 --> 00:30:35,840
‫أحاول عدم التفكير في شيء

280
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
‫أنت وسيم وطويل القامة

281
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
‫أحياناً ما تكون رقيقاً

282
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
‫فاستغللتك

283
00:30:54,160 --> 00:30:55,960
‫آسفة

284
00:30:59,120 --> 00:31:01,320
‫هل تودين تناول العشاء لاحقاً؟

285
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
‫أقصد تناول العشاء لا أكثر

286
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
‫بدون مقابل

287
00:31:10,840 --> 00:31:13,240
‫- حسناً
‫- حسناً

288
00:31:35,320 --> 00:31:37,040
‫ما هذا بحق السماء؟

289
00:31:44,120 --> 00:31:46,520
‫لن أضربك، أقسم لك

290
00:31:47,000 --> 00:31:49,480
‫يمكنك الخروج من تلك البوابة

291
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
‫ولن أخبر أحداً بأي شيء

292
00:31:52,560 --> 00:31:55,960
‫من المفترض أن أكون هناك الآن
‫لكن اسمعني

293
00:31:56,040 --> 00:31:59,040
‫إنما أحاول تدبر أموري فحسب مثلك تماماً

294
00:32:01,520 --> 00:32:02,920
‫أرجوك

295
00:32:04,280 --> 00:32:06,280
‫(داريل)

296
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
‫(داريل)

297
00:32:32,600 --> 00:32:34,600
‫هنا لا يتدبرون أمورهم فحسب

298
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
‫بل يأخذون كل شيء

299
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
‫المفتاح معي، هيا بنا

300
00:32:44,480 --> 00:32:47,000
‫- لا، قلت لا
‫- أريد التحدث معه فحسب

301
00:32:47,080 --> 00:32:51,080
‫لا تكوني بغيضة يا (أرات)، دعيه يمر

302
00:32:58,480 --> 00:33:00,680
‫تباً، أهذا لي؟

303
00:33:02,120 --> 00:33:05,520
‫لم نتعرف بشكل رسمي بعد
‫أنا (سبنسر مونرو)

304
00:33:07,680 --> 00:33:09,080
‫مرحباً

305
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
‫هذا (نيغن)

306
00:33:32,760 --> 00:33:35,400
‫- أهو هناك؟
‫- أجل

307
00:33:36,480 --> 00:33:38,680
‫كلنا (نيغن)

308
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
‫لا يمكنك فعل ما تريدين فعله، أياً كان

309
00:33:44,200 --> 00:33:46,440
‫لكن لا تزال لديك بضعة خيارات

310
00:33:47,560 --> 00:33:50,320
‫عودي إلى المنزل، أحرقي هذه السيارة

311
00:33:50,400 --> 00:33:54,040
‫ادفعي بها إلى إحدى البحيرات كي تختفي

312
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
‫هناك كاتم للصوت في جارور القفازات

313
00:34:58,160 --> 00:35:00,320
‫- أين هو؟
‫- (نيغن)؟

314
00:35:01,040 --> 00:35:04,400
‫إنه في منزلك أيها البغيض، ينتظرك

315
00:35:11,880 --> 00:35:14,920
‫مهلاً، بهذه السهولة؟

316
00:35:15,560 --> 00:35:17,640
‫نحن ننتظر منذ ساعات

317
00:35:17,720 --> 00:35:20,200
‫لنرى ما ستحضر لنا

318
00:35:21,280 --> 00:35:23,480
‫لم لا نلقي نظرة أولاً؟

319
00:35:26,880 --> 00:35:29,480
‫مياه جارية وتكييف هواء...

320
00:35:31,160 --> 00:35:33,200
‫وهدية للترحيب بي في منزلي؟

321
00:35:33,280 --> 00:35:37,280
‫قضي الأمر
‫سآخذ لنفسي هنا منزلاً للعطلات

322
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
‫لنشرب نخب ذلك

323
00:35:46,920 --> 00:35:48,920
‫هذا جيد

324
00:35:49,000 --> 00:35:51,480
‫لا ينقصني سوى مائدة للبلياردو

325
00:35:52,120 --> 00:35:54,920
‫لا شيء يضاهي لعب البلياردو

326
00:35:56,440 --> 00:35:58,480
‫مرأب المنزل المقابل فيه طاولة بلياردو

327
00:36:00,440 --> 00:36:04,720
‫(سبنسر)، ربما أصبحت من الآن أعز أصدقائي

328
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
‫لكنه يوم صحو

329
00:36:08,480 --> 00:36:11,880
‫أروع من أن نبقى بداخل مرأب
‫ألا تتفق معي؟

330
00:36:13,360 --> 00:36:16,960
‫أجل، واتتني فكرة أفضل

331
00:36:26,080 --> 00:36:28,080
‫غنيمة لا بأس بها

332
00:36:28,600 --> 00:36:30,600
‫ابتعدنا مسافة كبيرة لنجد شيئاً

333
00:36:31,440 --> 00:36:33,440
‫ما هذا بحق السماء؟

334
00:36:33,680 --> 00:36:36,080
‫"تهانئي على الفوز
‫لكنك الخاسر رغم كل شيء"؟

335
00:36:41,720 --> 00:36:43,720
‫هل تركت لنا رسالة حب؟

336
00:36:44,400 --> 00:36:47,600
‫لا، كنت... أقصد...

337
00:36:48,240 --> 00:36:50,240
‫من البديهي ألا نقوم...

338
00:36:50,320 --> 00:36:53,320
‫مهلاً، مهلاً، هل قلت إنه من البديهي؟

339
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
‫لم نكتب ذلك

340
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
‫المشكلة ليست في الرسالة اللعينة!

341
00:37:00,360 --> 00:37:02,360
‫مهلاً، توقف

342
00:37:02,760 --> 00:37:04,760
‫اذهب إلى (نيغن) يا (ريك)

343
00:37:11,800 --> 00:37:15,000
‫لكن صديقك، سيبقى هنا

344
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
‫- أيها...
‫- تراجع!

345
00:37:20,760 --> 00:37:23,280
‫من المستحيل أن أفعل هذا مع (ريك)

346
00:37:23,360 --> 00:37:26,520
‫كان سيقف أمامي عابساً

347
00:37:26,600 --> 00:37:30,080
‫يرمقني بتلك النظرة الجانبية المزعجة

348
00:37:30,480 --> 00:37:32,560
‫لهذا جئت لمقابلتك

349
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
‫أريد التحدث معك عن (ريك)

350
00:37:41,680 --> 00:37:46,400
‫حسناً، أخبرني يا (سبنسر)
‫حدثني عن (ريك)

351
00:37:55,240 --> 00:37:59,520
‫أفهم ما تحاول فعله، ما تحاول بناءه

352
00:37:59,600 --> 00:38:01,680
‫لا أقول إنني أتفق مع أساليبك

353
00:38:01,760 --> 00:38:03,840
‫لكنني متفهم، أنت تصنع شبكة

354
00:38:03,920 --> 00:38:06,720
‫تشجع الناس على المساهمة
‫من أجل الصالح العام

355
00:38:07,320 --> 00:38:09,320
‫هذا مفهوم

356
00:38:10,000 --> 00:38:13,160
‫لكن عليك أن تعرف بأن (ريك غرايمز)
‫لديه تاريخ

357
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
‫يشتهر بأنه لا يجيد التعاون مع الآخرين

358
00:38:19,280 --> 00:38:21,280
‫حقاً؟

359
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
‫لم يكن (ريك) القائد الأصلي هنا

360
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
‫بل أمي

361
00:38:28,320 --> 00:38:30,480
‫كانت تبلي بلاء حسناً في القيادة

362
00:38:31,520 --> 00:38:34,600
‫ثم ماتت، بعد فترة وجيزة من ظهور (ريك)

363
00:38:35,120 --> 00:38:37,600
‫وأخي نفس الشيء، وكذلك أبي

364
00:38:37,680 --> 00:38:41,440
‫إذن كان كل شيء هنا على ما يرام لأعوام؟

365
00:38:41,520 --> 00:38:45,520
‫ثم جاء (ريك)، وفجأة أصبحت يتيماً؟

366
00:38:47,040 --> 00:38:49,120
‫يا لها من قصة محزنة لم أسمع لها مثيلاً

367
00:38:50,160 --> 00:38:53,280
‫لحسن حظك أنه لم يعد المسؤول

368
00:38:53,360 --> 00:38:56,520
‫لا يهم، غروره خارج السيطرة

369
00:38:56,600 --> 00:38:58,720
‫بطريقة أو بأخرى، سيفسد كل شيء

370
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
‫يحاول ممارسة القيادة بطريقته
‫والسيطرة على كل شيء

371
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
‫هذا ما فعله مع أبي، وهذا ما سيفعله ثانية

372
00:39:14,000 --> 00:39:16,720
‫ما الذي تقترح فعله حيال ذلك؟

373
00:39:18,400 --> 00:39:22,800
‫أنا ابن أمي، وأستطيع أن أكون قائداً مثلها

374
00:39:24,160 --> 00:39:26,560
‫هذا ما يحتاج إليه هذا المكان
‫هذا ما تحتاج إليه

375
00:39:29,040 --> 00:39:32,680
‫إذن يجب أن أوليك القيادة، أهذا ما تقوله؟

376
00:39:33,680 --> 00:39:35,680
‫سنكون أفضل حالاً بكثير

377
00:39:39,600 --> 00:39:41,600
‫أنت بخير، أنت بخير

378
00:39:42,880 --> 00:39:45,680
‫حسناً، حسناً، أوضحت وجهة نظرك

379
00:39:55,120 --> 00:39:57,120
‫ما زال قلبي نابضاً، أليس كذلك؟

380
00:40:03,440 --> 00:40:06,240
‫إنني أفكر في (سبنسر)

381
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
‫أفكر في تهديد (ريك) بقتلي

382
00:40:09,640 --> 00:40:12,680
‫وكراهيته الواضحة لي

383
00:40:12,760 --> 00:40:16,000
‫لكنه في الخارج الآن

384
00:40:16,080 --> 00:40:18,480
‫يجمع لي المؤن ليحرص...

385
00:40:18,560 --> 00:40:21,760
‫على ألا أؤذي أحداً
‫من أهالي هذا المكان الكرام

386
00:40:23,400 --> 00:40:28,640
‫إنه يكبت كراهيته وينجز ما يلزم إنجازه

387
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
‫هذا يتطلب شجاعة داخلية

388
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
‫ومن ناحية أخرى، ها أنت

389
00:40:44,440 --> 00:40:46,560
‫الرجل الذي انتظر غياب (ريك)

390
00:40:46,640 --> 00:40:48,680
‫ليتسلل ويتحدث معي

391
00:40:48,760 --> 00:40:52,560
‫ويدفعني إلى القيام بأعماله القذرة
‫كي يحل محل (ريك)

392
00:40:53,240 --> 00:40:56,840
‫لهذا سأسألك إن كنت تريد أن تحل محله

393
00:40:58,280 --> 00:41:02,920
‫لم لا تقتل (ريك) بنفسك وتحل محله؟

394
00:41:03,000 --> 00:41:09,480
‫- ماذا؟ لا، لا، أنا لم... أنا لا...
‫- أتعرف ما أفكر فيه؟ لدي تخمين

395
00:41:11,920 --> 00:41:16,120
‫لأنه تنقصك الشجاعة الداخلية

396
00:41:37,920 --> 00:41:39,920
‫يا للإحراج

397
00:41:40,560 --> 00:41:42,560
‫ها هي

398
00:41:42,640 --> 00:41:45,240
‫كانت بداخلك منذ البداية
‫هناك شيء بداخلك

399
00:41:45,680 --> 00:41:48,680
‫لم أخطىء هكذا في حياتي!

400
00:42:08,040 --> 00:42:14,400
‫يجب أن يأتي أحدكم وينظف هذه القذارة

401
00:42:23,640 --> 00:42:26,160
‫هل يريد أحدكم إكمال المباراة؟

402
00:42:26,800 --> 00:42:28,200
‫هيا

403
00:42:30,600 --> 00:42:32,000
‫هل من أحد؟

404
00:42:33,400 --> 00:42:34,800
‫هل من أحد

405
00:42:36,880 --> 00:42:40,280
‫بربكم، كنت سأفوز

406
00:42:52,040 --> 00:42:56,440
‫تباً! ما هذا بحق السماء؟ تباً!

407
00:42:57,080 --> 00:43:00,520
‫هل حاولت قتلي؟
‫أطلقت النار على (لوسيل)!

408
00:43:00,600 --> 00:43:02,200
‫اعترضت طريقي

409
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
‫ما هذا؟

410
00:43:19,120 --> 00:43:23,640
‫ما هذا؟ هل صنعت هذه الرصاصة يدوياً؟

411
00:43:23,960 --> 00:43:28,360
‫تأملوا تلك الثنايا، إنها مصنوعة يدوياً

412
00:43:29,040 --> 00:43:31,040
‫قد تكونين غبية يا عزيزتي

413
00:43:31,840 --> 00:43:34,840
‫لكنك أثبت عبقرية حقيقية

414
00:43:36,040 --> 00:43:41,640
‫(أرات)، ارفعي السكين إلى وجه الفتاة

415
00:43:44,040 --> 00:43:49,160
‫وجه (لوسيل) الجميل الناعم
‫لن يعود أبداً إلى سابق عهده

416
00:43:49,240 --> 00:43:51,240
‫فلماذا يبقى وجهك على حاله؟

417
00:43:53,120 --> 00:43:55,120
‫إلا إذا...

418
00:43:56,720 --> 00:44:01,480
‫إلا إذا أخبرتني بمن صنع هذه الرصاصة

419
00:44:01,560 --> 00:44:04,960
‫أنا، أنا صنعتها

420
00:44:05,480 --> 00:44:09,600
‫أعتقد أنك تكذبين

421
00:44:09,680 --> 00:44:12,080
‫وتكذبين علي الآن؟

422
00:44:15,240 --> 00:44:16,720
‫يا للأسف

423
00:44:16,800 --> 00:44:19,400
‫ستضطر (أرات) إلى تقطيع هذا الوجه الجميل

424
00:44:20,960 --> 00:44:24,160
‫- محاولة أخرى
‫- أنا صنعتها

425
00:44:27,440 --> 00:44:30,040
‫يا لك من فتاة قوية!

426
00:44:32,760 --> 00:44:34,160
‫كما تريدين

427
00:44:35,840 --> 00:44:38,640
‫افعلي ما يحلو لك يا (أرات)

428
00:44:40,320 --> 00:44:42,320
‫اقتلي شخصاً ما

429
00:44:43,440 --> 00:44:45,840
‫لا، أنا صنعتها! لا!

430
00:45:04,840 --> 00:45:06,840
‫كان بيننا اتفاق

431
00:45:06,920 --> 00:45:10,320
‫(ريك)! انظروا يا رفاق، لقد جاء (ريك)

432
00:45:11,640 --> 00:45:15,040
‫بح صوتي وأنا أصيح في رفاقك

433
00:45:16,800 --> 00:45:19,400
‫(ريك)، ما رأيك لو شكرتني؟

434
00:45:22,160 --> 00:45:25,720
‫اسمع، أعرف أننا بدأنا هذه العلاقة

435
00:45:25,800 --> 00:45:30,920
‫بأن أوسعت كل أصدقائك ضرباً
‫وبسبب ذلك، لن نجلس معاً أبداً

436
00:45:31,000 --> 00:45:34,200
‫ونصفف شعر بعضنا
‫ونتشارك في أعمق أسرارنا

437
00:45:34,280 --> 00:45:36,720
‫لكن هلا تنسب إلي ما أستحقه من فضل

438
00:45:36,800 --> 00:45:41,360
‫لقد بذلت جهداً خارقاً للتو
‫لأثبت لك مدى عقلانيتي

439
00:45:42,680 --> 00:45:46,320
‫ابنك... اختبأ في إحدى شاحناتي

440
00:45:46,400 --> 00:45:49,520
‫وفتح بندقية آلية على مجموعة من رجالي

441
00:45:49,600 --> 00:45:53,480
‫فأحضرته إلى المنزل آمناً سالماً

442
00:45:53,560 --> 00:45:55,720
‫وأطعمته المعكرونة

443
00:46:01,400 --> 00:46:03,400
‫شخص آخر من رفاقك...

444
00:46:03,840 --> 00:46:08,160
‫أراد أن يقتلك ويحل محلك في القيادة

445
00:46:08,240 --> 00:46:11,360
‫قتلته من أجلك

446
00:46:12,480 --> 00:46:14,480
‫وأخرى، هنا...

447
00:46:15,360 --> 00:46:19,280
‫أطلقت النار على (لوسيل)
‫في محاولة لقتلي الآن

448
00:46:19,360 --> 00:46:21,360
‫فخلصتك من فم آخر تضطر إلى إطعامه

449
00:46:22,240 --> 00:46:26,480
‫وبالنظر إلى هيئتها
‫كان فمها يسبب لكم الكثير من الخسائر

450
00:46:26,560 --> 00:46:29,760
‫أنا شخصياً، ما كنت سأختارها لتموت

451
00:46:29,840 --> 00:46:33,040
‫لكن (أرات)... لا أعرف، لم تثق بها

452
00:46:41,760 --> 00:46:44,960
‫أغراضك في انتظارك عند البوابة
‫خذها وارحل

453
00:46:46,720 --> 00:46:48,720
‫بكل سرور يا (ريك)

454
00:46:49,120 --> 00:46:54,920
‫بعدما أجد صانع هذه الرصاصة
‫رجلاً كان أم امرأة

455
00:46:56,560 --> 00:46:58,560
‫(أرات)؟

456
00:47:00,280 --> 00:47:02,280
‫أنا صنعتها!

457
00:47:02,360 --> 00:47:04,960
‫لا، لم تصنعيها

458
00:47:13,040 --> 00:47:15,040
‫أنا صنعتها

459
00:47:16,640 --> 00:47:19,640
‫- أنا وحدي
‫- أنت؟

460
00:47:23,520 --> 00:47:26,160
‫تطلب صنعها غلافاً واحداً
‫وشاحن فوهة بأربعة ثقوب

461
00:47:26,240 --> 00:47:29,240
‫- وباروداً وقمعاً للبارود...
‫- اصمت

462
00:47:31,160 --> 00:47:33,160
‫أصدقك

463
00:47:46,160 --> 00:47:49,560
‫(لوسيل)، امنحيني القوة

464
00:47:54,760 --> 00:47:59,840
‫سأخلصك من صانع الرصاص يا (ريك)

465
00:48:00,560 --> 00:48:03,760
‫بالإضافة إلى ما تركته لي
‫عند البوابة الأمامية

466
00:48:04,480 --> 00:48:08,600
‫وأياً يكن ما جمعته لي، ليس كافياً

467
00:48:09,280 --> 00:48:12,480
‫لأنك ما زلت في وضع خطير

468
00:48:12,560 --> 00:48:14,960
‫بالغ الخطورة، بعد ما حدث اليوم

469
00:48:19,360 --> 00:48:21,360
‫لنتحرك!

470
00:48:23,480 --> 00:48:28,080
‫لا! لا، لا! أرجوكم، خذوني! لا!

471
00:48:28,320 --> 00:48:33,920
‫(ريك)، لن أكذب عليك
‫مطبخك في حالة مزرية

472
00:48:36,480 --> 00:48:38,480
‫سأراك المرة القادمة

473
00:49:34,040 --> 00:49:36,440
‫أخبرني (كارل) بأنك هنا، أنا...

474
00:50:01,680 --> 00:50:03,680
‫وجدت ما كنت أبحث عنه

475
00:50:09,560 --> 00:50:14,560
‫أردت الذهاب معكما أنت و(آرون)
‫لكنني لم أستطع

476
00:50:16,760 --> 00:50:18,760
‫كان علي أن أسلك طريقي الخاص

477
00:50:19,440 --> 00:50:21,440
‫لكنني حين وجدته

478
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
‫أدركت...

479
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
‫أنني لا أريده أن يكون طريقي وحدي

480
00:50:31,320 --> 00:50:34,720
‫أريده أن يكون طريقنا، أنا وأنت

481
00:50:42,200 --> 00:50:44,600
‫عددهم يفوق عددنا، أكثر مما تصورنا

482
00:50:45,480 --> 00:50:47,880
‫إنهم يتفوقون علينا عدداً، بكثير

483
00:50:49,720 --> 00:50:51,720
‫لكن هذا يغير شعوري

484
00:50:52,640 --> 00:50:55,040
‫لأنه لا يغير الواقع الحالي

485
00:50:55,480 --> 00:50:57,480
‫ما زلنا على قيد الحياة يا (ريك)

486
00:50:58,520 --> 00:51:02,440
‫وقعت أحداث كثيرة جداً
‫ما كان من المفترض أن نعيش لنشهدها

487
00:51:02,520 --> 00:51:07,720
‫ورغم ذلك، أو ربما بسبب ذلك، عشنا

488
00:51:10,200 --> 00:51:13,000
‫ما زلنا هنا، أنا وأنت

489
00:51:14,800 --> 00:51:18,200
‫ما زلنا صامدين، وسنظل صامدين

490
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
‫إذن، بم سنستفيد من ذلك؟

491
00:51:22,160 --> 00:51:24,560
‫كيف نجعل لهذا معنى؟

492
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
‫نحن من ننجز ما يجب إنجازه
‫أنت قلت ذلك

493
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
‫نحن من نعيش

494
00:51:40,200 --> 00:51:42,200
‫لهذا يجب أن نقاتل

495
00:51:43,680 --> 00:51:45,680
‫ليس من أجلنا

496
00:51:45,880 --> 00:51:49,000
‫بل من أجل (جوديث)، من أجل (كارل)

497
00:51:50,360 --> 00:51:53,200
‫من أجل (ألكساندريا)، من أجل (هيلتوب)

498
00:51:53,280 --> 00:51:55,280
‫من أجلنا جميعاً

499
00:51:58,040 --> 00:52:02,480
‫يمكننا قتالهم يا (ريك)
‫يمكننا إيجاد طريقة لهزيمتهم

500
00:52:03,480 --> 00:52:05,480
‫نحن نستطيع

501
00:52:07,640 --> 00:52:09,640
‫لكن...

502
00:52:11,960 --> 00:52:13,960
‫لكن...

503
00:52:14,600 --> 00:52:16,600
‫فقط لو...

504
00:52:18,320 --> 00:52:21,320
‫قاتلنا

505
00:52:28,600 --> 00:52:30,600
‫أجل، الآن عرفت ذلك

506
00:52:37,760 --> 00:52:39,760
‫الآن عرفت ذلك

507
00:53:44,880 --> 00:53:47,920
‫(ساشا)! (إينيد)!

508
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

509
00:54:05,280 --> 00:54:07,280
‫الجنين بخير

510
00:54:07,400 --> 00:54:09,400
‫كلنا بخير

511
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
‫كنت على حق

512
00:54:12,840 --> 00:54:14,840
‫كنت على حق منذ البداية

513
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
‫أمرتنا بالاستعداد للقتال

514
00:54:20,120 --> 00:54:22,120
‫لم أصغ، ولم أستطع

515
00:54:25,320 --> 00:54:27,320
‫الآن أستطيع

