﻿1
00:01:00,501 --> 00:01:02,250
‫لم يفت الأوان بالنسبة لكم

2
00:01:03,209 --> 00:01:04,918
‫ما زال عرضنا قائماً

3
00:01:06,459 --> 00:01:08,125
‫إما الانضمام إلينا

4
00:01:08,792 --> 00:01:10,083
‫أو الموت

5
00:01:28,000 --> 00:01:29,083
‫استدر

6
00:02:04,292 --> 00:02:06,250
‫ما سبب الصور؟

7
00:02:06,918 --> 00:02:09,250
‫لنحتك، فيما بعد

8
00:02:11,042 --> 00:02:12,417
‫بعد ماذا؟

9
00:02:12,751 --> 00:02:14,125
‫فيما بعد

10
00:02:20,667 --> 00:02:22,209
‫ارحل

11
00:03:19,959 --> 00:03:24,709
‫"ما أعرفه، ما لا أعرفه
‫أمور على دراية تامة بها"

12
00:03:46,167 --> 00:03:48,501
‫إنني على دراية تامة أنك الجاسوس

13
00:03:49,250 --> 00:03:51,959
‫قماش خشن أخضر وسلاح أحمر اللون

14
00:03:53,209 --> 00:03:55,584
‫لا يتطلب الأمر بارعاً في فك الرموز

15
00:03:55,918 --> 00:03:59,000
‫لفهم حقيقة كونك الخائن
‫الذي يتسلل ويتآمر مع (أهك)

16
00:04:00,042 --> 00:04:01,459
‫إنه اختصار قد اخترعناه

17
00:04:01,584 --> 00:04:02,834
‫يرمز إلى مملكة (ألكساندريا)
‫في (هيلتوب)

18
00:04:02,918 --> 00:04:04,042
‫لقد فكرت في التحالف
‫مع مملكة (ألكساندريا) في (هيلتوب)

19
00:04:04,125 --> 00:04:06,250
‫ولكن كان الأمر وشيكاً

20
00:04:07,417 --> 00:04:09,834
‫لقد اتهمني (نيغن) نفسه

21
00:04:09,918 --> 00:04:11,209
‫بالفاجعة الكبرى

22
00:04:11,292 --> 00:04:13,751
‫التي تسببت بها

23
00:04:16,751 --> 00:04:19,125
‫لذا، أريدك أن تكف، وتتوقف

24
00:04:19,626 --> 00:04:21,626
‫عن كل أفعال الخيانة والطعن بالظهر

25
00:04:21,876 --> 00:04:24,334
‫وبيع أصدقائك
‫في أسرع وقت ممكن

26
00:04:25,584 --> 00:04:27,375
‫في المقابل

27
00:04:27,626 --> 00:04:31,125
‫أعرض عليك ألا أخبر
‫(نيغن) والآخرين بما أعرفه

28
00:04:49,459 --> 00:04:51,667
‫لقد انتهى أمر "المنقذين"

29
00:04:53,667 --> 00:04:55,459
‫وانتهى أمر (نيغن)

30
00:04:57,334 --> 00:04:58,751
‫وهذا المكان

31
00:04:59,584 --> 00:05:01,000
‫وما كان يمثله

32
00:05:01,999 --> 00:05:03,584
‫انتهى كل هذا

33
00:05:04,999 --> 00:05:08,292
‫منسوب المياه والطعام ينفد
‫والعمال غاضبون

34
00:05:08,417 --> 00:05:10,584
‫إن "المنقذين" خائفون

35
00:05:10,834 --> 00:05:13,542
‫وهذا المكان سينهار

36
00:05:13,834 --> 00:05:16,542
‫وكل ما عليك فعله
‫لتكون في الجانب الفائز

37
00:05:16,626 --> 00:05:18,250
‫هو أن تتنحى

38
00:05:18,709 --> 00:05:20,959
‫ليس عليك فعل أي شيء

39
00:05:21,417 --> 00:05:22,999
‫انتظر

40
00:05:23,375 --> 00:05:25,042
‫دع الأمر يتم

41
00:05:25,542 --> 00:05:27,334
‫أيمكنك فعل هذا؟

42
00:05:32,083 --> 00:05:34,501
‫رأيت ما يحدث هنا

43
00:05:37,292 --> 00:05:39,125
‫وسمعت الصراخ

44
00:05:40,792 --> 00:05:43,209
‫واستنشقت رائحة الجلود المحروقة

45
00:05:45,083 --> 00:05:47,459
‫لم تطل الدماء يديك بعد

46
00:05:47,959 --> 00:05:49,792
‫ولكن هذا الأمر في طريقه

47
00:05:51,083 --> 00:05:52,667
‫بمجرد أن تفعل هذه الأمور

48
00:05:52,792 --> 00:05:55,876
‫تصبح من هذا القبيل
‫ولا مجال للعودة

49
00:05:57,292 --> 00:05:58,834
‫إنه لا ينسى

50
00:06:01,167 --> 00:06:03,626
‫ما يهمني هو سلامتي

51
00:06:05,417 --> 00:06:06,876
‫هنا

52
00:06:07,042 --> 00:06:10,000
‫سلامتي تعني سلامة الكثيرين

53
00:06:10,292 --> 00:06:12,292
‫أفكر في هذا بإمعان

54
00:06:23,083 --> 00:06:25,667
‫أجل، لقد شل (نيغن)

55
00:06:27,542 --> 00:06:28,999
‫والوضع ليس رائعاً

56
00:06:29,959 --> 00:06:31,626
‫ولكننا "منقذون"

57
00:06:34,083 --> 00:06:35,542
‫ننقذ

58
00:06:42,709 --> 00:06:44,125
‫مثلما قلت

59
00:06:46,584 --> 00:06:48,667
‫سرك في أمان

60
00:06:51,334 --> 00:06:53,667
‫كل ما أطلبه هو ألا تفعل أموراً تؤذي

61
00:06:53,751 --> 00:06:56,834
‫أي أحد داخل هذه الجدران
‫وسيبقى الأمر على هذا النحو

62
00:07:30,042 --> 00:07:31,667
‫ما رأيك؟

63
00:07:33,501 --> 00:07:36,542
‫يوم أو ربما يومان

64
00:07:50,918 --> 00:07:52,250
‫(يوجين)؟

65
00:07:53,000 --> 00:07:55,042
‫يمكنك مساعدتي، أيمكنك الدخول؟

66
00:07:58,334 --> 00:07:59,918
‫إن حالته تسوء

67
00:08:03,417 --> 00:08:04,876
‫عدوى

68
00:08:04,959 --> 00:08:06,667
‫ربما أكثر من واحدة

69
00:08:08,125 --> 00:08:11,042
‫إنها تهاجم أجهزته
‫إنها مسألة وقت حتى يسقط أحدها

70
00:08:11,209 --> 00:08:13,083
‫أتمنى لو كنا نملك بعض الأدوية

71
00:08:13,250 --> 00:08:17,417
‫أتمنى لو لم يشارك في إحدى حركات الهروب
‫غير المدروسة ويحبسنا هنا

72
00:08:18,167 --> 00:08:19,542
‫أتمنى وجود حلوى أيضاً

73
00:08:19,626 --> 00:08:21,918
‫ولكن ليت الأمور بالتمني

74
00:08:22,626 --> 00:08:23,999
‫ماذا تظن؟ أهو خطأه؟

75
00:08:24,083 --> 00:08:25,334
‫إنه كذلك

76
00:08:25,417 --> 00:08:28,000
‫ليس الأمر بأكمله
‫ولكنه كان فرداً من الحملة

77
00:08:29,250 --> 00:08:30,999
‫إنني أتفهم

78
00:08:31,209 --> 00:08:33,042
‫ولكنني لن أنسى ذلك

79
00:08:34,083 --> 00:08:35,250
‫اجلس معه

80
00:08:35,334 --> 00:08:36,459
‫كيف هذا؟

81
00:08:36,542 --> 00:08:37,792
‫سأذهب إلى السوق

82
00:08:37,876 --> 00:08:39,542
‫لأرى إن كان لديهم أي أعشاب

83
00:08:39,626 --> 00:08:41,626
‫وسأجرب معه بعض الأدوية الشرقية

84
00:08:42,250 --> 00:08:44,709
‫لا يجب أن يكون بمفرده
‫كما أنه صديقك

85
00:08:44,792 --> 00:08:46,501
‫رفيق سفر

86
00:08:46,792 --> 00:08:48,667
‫مفهوم، أتريد موته؟

87
00:08:49,000 --> 00:08:50,542
‫لا

88
00:08:51,375 --> 00:08:53,042
‫سأعود قريباً

89
00:09:14,876 --> 00:09:16,375
‫تباً

90
00:09:17,042 --> 00:09:19,125
‫تبدو أسوأ مني

91
00:09:21,501 --> 00:09:25,167
‫لا أقدر هذا
‫لأنك تبدو في غاية القبح

92
00:09:27,751 --> 00:09:29,292
‫اجلس

93
00:10:11,375 --> 00:10:14,626
‫أستساعدني على إخراج
‫الطبيب (كارسون) من هنا؟

94
00:10:15,292 --> 00:10:19,292
‫في ظل أن المبنى
‫محاط حالياً بالموتى الأحياء

95
00:10:19,792 --> 00:10:21,709
‫لا أرى أي محاولة هرب

96
00:10:21,918 --> 00:10:24,209
‫من دون استخدام
‫أسلوب الأحشاء الداخلية المعيب نفسه

97
00:10:24,292 --> 00:10:27,042
‫والذي تسبب في حالتك هذه

98
00:10:28,542 --> 00:10:29,999
‫ربما ما نسيته في طلبك

99
00:10:30,042 --> 00:10:31,501
‫هو أنني شخص وضيع

100
00:10:31,584 --> 00:10:34,959
‫لا يخاطر بنفسه
‫من أجل أي أحد سوى نفسه

101
00:10:35,167 --> 00:10:36,542
‫لا أهتم سوى لشؤوني

102
00:10:36,626 --> 00:10:39,501
‫من دون الحاجة لأي مساعدة

103
00:10:40,792 --> 00:10:44,042
‫كل ما أريده هو أن تفعل الصواب

104
00:10:44,417 --> 00:10:46,751
‫وما مفهوم هذا؟

105
00:10:47,000 --> 00:10:49,167
‫لا يمكنني القول إنني قد أدركته قط

106
00:10:49,542 --> 00:10:51,709
‫الصواب بالنسبة للبعض يمكن أن يكون
‫خطأ فادحاً بالنسبة لآخرين

107
00:10:51,834 --> 00:10:55,000
‫ومعرفة هذا جعلني أبقى محايداً
‫بينما انجرف الكثيرون

108
00:10:56,417 --> 00:11:00,501
‫يتطلب الأمر الإعتقاد والثقة بنفسك

109
00:11:03,375 --> 00:11:07,751
‫والإعتقاد أنك لست وحيداً، وإنه يتم إرشادك

110
00:11:09,375 --> 00:11:12,250
‫وأن تعرف أن لديه خطة لكل منا

111
00:11:12,751 --> 00:11:14,626
‫هل هذا صعب للغاية؟

112
00:11:15,417 --> 00:11:17,334
‫هذا سخيف

113
00:11:17,667 --> 00:11:19,042
‫حقاً؟

114
00:11:19,334 --> 00:11:21,417
‫أنت تصدق بالعلم

115
00:11:23,292 --> 00:11:25,459
‫والذي حتى فترة ليست ببعيدة

116
00:11:25,918 --> 00:11:27,834
‫كان سيجد الأمر مستحيلاً

117
00:11:27,918 --> 00:11:30,792
‫أن يصدق أن الموتى يمكنهم السير

118
00:11:34,459 --> 00:11:35,999
‫لذا، ربما...

119
00:11:36,918 --> 00:11:40,209
‫ربما ليس مستحيلاً التصديق أنك

120
00:11:40,501 --> 00:11:44,751
‫ستعرف ما هو الصواب
‫عندما يحين الوقت

121
00:11:45,709 --> 00:11:47,334
‫وحينها

122
00:11:51,250 --> 00:11:52,999
‫ستتصرف

123
00:12:16,626 --> 00:12:17,751
‫أرى شيئاً

124
00:12:17,834 --> 00:12:20,959
‫تبدو كشاحنة، ولكنني فقدت الرؤية
‫بسبب البرج المائي

125
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
‫إنها لنا

126
00:12:47,626 --> 00:12:51,334
‫ـ مرحباً يا (تانيا)
‫ـ قلت أسبوعاً، لقد مضى أسبوع

127
00:12:53,792 --> 00:12:56,792
‫بشأن صفقتنا؟
‫مشغل الموسيقا المحمول الخاص بي؟

128
00:12:57,417 --> 00:12:59,792
‫ـ أجل، أعني...
‫ـ هل أصلحته؟

129
00:13:01,876 --> 00:13:04,125
‫ـ أأنت جادة؟
‫ـ أجل

130
00:13:04,417 --> 00:13:05,667
‫ليس جاهزاً

131
00:13:05,792 --> 00:13:08,918
‫حياتنا في خطر بسبب الموتى الأحياء
‫ويصبح الأمر أقسى في كل ثانية

132
00:13:08,999 --> 00:13:12,167
‫ألست مفجوعة لكوننا محاصرين هنا؟

133
00:13:12,876 --> 00:13:15,000
‫كنت محاصرة هنا بالفعل

134
00:13:15,626 --> 00:13:18,334
‫لديك حتى الصباح يا (يوجين)
‫ثم سنعيد التفاوض

135
00:13:19,751 --> 00:13:21,501
‫انتظري

136
00:13:22,959 --> 00:13:27,250
‫هل سيكون ممكناً أن أستولي
‫على الزجاجة الثانية برغم جنوح التسليم؟

137
00:13:28,751 --> 00:13:33,250
‫كان الاتفاق زجاجة قبل البدء
‫وزجاجة بعد أن تصلحه

138
00:13:33,959 --> 00:13:35,667
‫أحتاج إليها

139
00:13:38,083 --> 00:13:41,167
‫هل تحولها إلى وقود طائرات أو شيء ما؟

140
00:13:41,375 --> 00:13:46,125
‫تحتم علي إلقاء 5.1 أوقية سوائل خلال مريئي
‫مساء غالباً كشرط ضروري

141
00:13:46,209 --> 00:13:49,292
‫للقبض على بعض الموتى الأحياء
‫المخادعين للغاية

142
00:13:51,542 --> 00:13:53,667
‫(إرغو)، أحتاج إلى عصير الضحك

143
00:14:05,999 --> 00:14:07,375
‫فهمت

144
00:14:08,209 --> 00:14:09,667
‫أحتاج للمساعدة حتى أنام أيضاً

145
00:14:10,125 --> 00:14:11,626
‫لا أفهم

146
00:14:11,834 --> 00:14:13,501
‫بلى، تفهم

147
00:14:13,959 --> 00:14:17,042
‫لقد ساعدتهم يا (يوجين)، ساعدته

148
00:14:17,542 --> 00:14:19,584
‫حاولت منع هذا

149
00:14:19,792 --> 00:14:21,584
‫أنا و(فرانكي)

150
00:14:21,834 --> 00:14:25,584
‫أتينا إليك وطلبنا مساعدتك

151
00:14:26,000 --> 00:14:29,209
‫كان بإمكانك تغيير هذا المكان
‫إلى شيء آخر

152
00:14:29,292 --> 00:14:30,959
‫شيء أفضل

153
00:14:31,167 --> 00:14:33,042
‫ولكنك اكترثت لنفسك

154
00:14:33,501 --> 00:14:35,501
‫وعليك الآن العيش بهذا الذنب

155
00:14:37,999 --> 00:14:39,792
‫آمل أن يساعدك هذا

156
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
‫ولكنه لن يفعل

157
00:14:45,459 --> 00:14:47,375
‫(نيغن) يريدك

158
00:14:52,167 --> 00:14:53,792
‫سيصل رجالنا إلى الملاذ قريباً

159
00:14:53,918 --> 00:14:55,959
‫ليطلبوا استسلامهم

160
00:14:56,334 --> 00:14:58,042
‫كدنا نصل

161
00:14:59,042 --> 00:15:01,918
‫إنه سبب فعلنا هذا
‫لقد حققنا الأمر

162
00:15:02,083 --> 00:15:05,250
‫إذاً، نغطي على مرورك بالطلقات النارية
‫من النوافذ العلوية

163
00:15:05,375 --> 00:15:08,417
‫وتحطم الشاحنة على الموتى الأحياء
‫وتمر إلى المبنى

164
00:15:08,501 --> 00:15:11,542
‫أجل، نفتحه وننقذ طعامك

165
00:15:12,292 --> 00:15:14,459
‫أتعلم أن العمال سيشقون طريقهم
‫من أعلى السلالم؟

166
00:15:14,542 --> 00:15:15,918
‫إنهم في الجانب الآخر من المبنى

167
00:15:15,999 --> 00:15:18,000
‫ـ سيصلون
‫ـ أمتأكد؟

168
00:15:18,375 --> 00:15:20,584
‫بعد أن نفعل هذا، سيكون الاستسلام
‫هو خيارهم الوحيد

169
00:15:20,667 --> 00:15:23,501
‫إنها مخاطرة
‫يمكنهم أن يروا الشاحنة قادمة

170
00:15:23,584 --> 00:15:26,083
‫لم تكن هناك أي أسلحة
‫في مستودع "المنقذين"، صحيح؟

171
00:15:26,250 --> 00:15:28,375
‫ما من صواريخ
‫من أجل أسلحة (أر بي جي)

172
00:15:28,501 --> 00:15:31,125
‫ـ نعمل بما لدينا
‫ـ لديك أنا

173
00:15:33,334 --> 00:15:35,250
‫والقناصة الآخرون أيضاً

174
00:15:35,876 --> 00:15:38,876
‫إن رآك "المنقذون"
‫سنغطيك مهما يتطلب الأمر

175
00:15:39,918 --> 00:15:41,542
‫أريد أن ننهيه

176
00:15:42,042 --> 00:15:43,751
‫أريد القضاء عليهم

177
00:15:44,334 --> 00:15:47,125
‫ـ جيد
‫ـ أسنفعل هذا أم ماذا؟

178
00:15:47,250 --> 00:15:50,167
‫لم لا ننتظر بالخارج مثلما خططنا؟

179
00:15:51,626 --> 00:15:53,209
‫(ميشون) محقة
‫ما تتحدث عنه مخاطرة

180
00:15:53,292 --> 00:15:55,626
‫ـ يمكن للأمور أن تسوء
‫ـ أخذت الشاحنة التي بها مكبرات الصوت

181
00:15:55,709 --> 00:15:57,834
‫معظم الموتى الأحياء بعيداً

182
00:15:58,000 --> 00:15:59,876
‫كاد الأمر أن يسوء
‫ويمكن أن يسوء أي شيء آخر

183
00:15:59,959 --> 00:16:02,709
‫حتى وإن لم يسؤ
‫ليس لدينا محاربون في المملكة بعد الآن

184
00:16:02,918 --> 00:16:04,292
‫إن أراد "المنقذون" القتال

185
00:16:04,375 --> 00:16:06,292
‫ليس لدينا ما يكفي
‫لنرغمهم على الاستسلام

186
00:16:06,501 --> 00:16:08,000
‫لهذا يتحدث (ريكي) مع الحثالة

187
00:16:08,083 --> 00:16:10,334
‫لقد أطلق عليك النار
‫وكذبوا علينا

188
00:16:10,417 --> 00:16:13,459
‫ـ أتصدقينهم الآن؟
‫ـ إنني أصدق بـ(ريك غرايمز)

189
00:16:13,959 --> 00:16:15,542
‫كان بإمكاني فعل شيء

190
00:16:15,667 --> 00:16:17,375
‫في وقت سابق، لإنهاء هذا

191
00:16:18,083 --> 00:16:21,042
‫علمت بشأن تلك الأسلحة
‫في (أوشن سايد) وانتظرت

192
00:16:22,167 --> 00:16:23,834
‫لم أفعل أي شيء حيال الأمر

193
00:16:24,250 --> 00:16:25,709
‫بك أو من دونك

194
00:16:25,751 --> 00:16:27,584
‫لن أدع هذا يحدث مجدداً

195
00:16:28,083 --> 00:16:29,999
‫سيكون من دوني إذاً

196
00:16:33,417 --> 00:16:34,959
‫لن أشارك

197
00:16:37,000 --> 00:16:40,042
‫ثمة بعض السيارات المركونة بجانب
‫نقطة المراقبة على الجانب الشرقي

198
00:16:40,667 --> 00:16:42,792
‫بإمكانك استقلال واحدة
‫والذهاب إلى المنزل

199
00:16:47,083 --> 00:16:48,667
‫أستبقين؟

200
00:16:48,999 --> 00:16:50,375
‫أموافقة على فعل هذا؟

201
00:16:50,459 --> 00:16:52,167
‫سأبدأ هذا

202
00:16:53,083 --> 00:16:55,042
‫سأرى ما سيؤول إليه

203
00:16:55,834 --> 00:16:58,417
‫أتظنين أنه أسهل أن تخرجي، وتخاطري

204
00:16:58,959 --> 00:17:00,959
‫على أن تبقي هنا وتنتظري؟

205
00:17:01,709 --> 00:17:04,250
‫أفهم هذا، كنت أؤمن بهذا أيضاً

206
00:17:04,918 --> 00:17:07,125
‫الأمر هو أن عليك أن تنتظري
‫في بعض الأحيان

207
00:17:07,542 --> 00:17:09,667
‫ليس عليك أن تفهمي في بعض الأحيان

208
00:17:10,083 --> 00:17:14,125
‫آمل لو لم يتطلب الأمر رؤيتي لـ(ساشا)
‫تسير خارجة من النعش لأدرك هذا

209
00:17:18,125 --> 00:17:19,334
‫هيا

210
00:17:19,417 --> 00:17:20,959
‫لنذهب

211
00:17:45,167 --> 00:17:47,292
‫إن لم تنصلح الأمور قريباً

212
00:17:47,375 --> 00:17:49,584
‫سيموت الكثيرون

213
00:17:50,000 --> 00:17:51,751
‫قومي

214
00:17:52,083 --> 00:17:53,959
‫ليس أنا بالطبع

215
00:17:54,792 --> 00:17:59,459
‫سأعيش مهما كلف الأمر إنني ماهر للغاية
‫في هذه الأمور ولكن الآخرين...

216
00:17:59,834 --> 00:18:01,459
‫لا يمكنني أن أرى هذا

217
00:18:01,709 --> 00:18:04,209
‫لا أريد روية الأشخاص يموتون ضرباً بالنار
‫أو يتم التهامهم

218
00:18:04,292 --> 00:18:05,542
‫ثم يلتهمون الآخرين

219
00:18:05,626 --> 00:18:09,167
‫لا أريد أن أراك تؤكل يا (يوجين)

220
00:18:13,125 --> 00:18:14,501
‫هذا المكان

221
00:18:14,584 --> 00:18:16,417
‫يتمحور حول القوة

222
00:18:17,083 --> 00:18:19,918
‫المجمعة والمنظمة

223
00:18:21,667 --> 00:18:23,375
‫وأنت

224
00:18:23,792 --> 00:18:25,501
‫يا صديقي

225
00:18:25,584 --> 00:18:27,250
‫قوي

226
00:18:28,042 --> 00:18:30,042
‫ذلك العضو المسامي الذي يقع بين عينيك

227
00:18:30,125 --> 00:18:32,542
‫وتسريحتك الرائعة

228
00:18:33,375 --> 00:18:34,792
‫قوية

229
00:18:34,918 --> 00:18:37,834
‫وأريد أن أتأكد أنك تعرف

230
00:18:38,459 --> 00:18:40,542
‫أنني أعرف هذا

231
00:18:41,250 --> 00:18:43,209
‫اعتبرني علمت

232
00:18:43,834 --> 00:18:47,042
‫اتجاهنا واحد تماماً وكلياً

233
00:19:04,125 --> 00:19:05,709
‫(يوجين)

234
00:19:06,250 --> 00:19:08,334
‫كنت سأصافحك

235
00:19:13,209 --> 00:19:15,167
‫قف

236
00:19:19,292 --> 00:19:20,918
‫والآن، أرى لم أنت مرتبك

237
00:19:20,999 --> 00:19:23,209
‫لأنني نادراً ما أفعل هذا

238
00:19:23,292 --> 00:19:26,584
‫المصافحة دليل على الاحترام المتبادل

239
00:19:28,167 --> 00:19:30,501
‫لا يحصل الكثيرون على هذا مني

240
00:19:36,667 --> 00:19:39,083
‫ثمة أعمال يجب أن أنجزها

241
00:21:35,083 --> 00:21:36,834
‫أوقف هذا المحرك

242
00:21:37,250 --> 00:21:40,042
‫إن اقتربت أكثر
‫ستلفت انتباه الموتى في الفناء

243
00:21:52,250 --> 00:21:53,876
‫تفضلي

244
00:21:56,751 --> 00:21:58,959
‫إن ضرب عليكم نار من النوافذ

245
00:21:59,042 --> 00:22:00,918
‫سنرد بالنيران

246
00:22:04,834 --> 00:22:06,375
‫هيا

247
00:22:06,792 --> 00:22:09,000
‫ثمة بقعة للتخفي بقرب المنحدرات

248
00:22:17,000 --> 00:22:18,792
‫أمستعدة لهذا؟

249
00:22:21,584 --> 00:22:25,292
‫أتيت إلى هنا لأنني
‫أردت أن أرى الأمور بنفسي

250
00:22:26,250 --> 00:22:28,834
‫أردت أن أعرف أن الأمور ستفلح

251
00:22:30,375 --> 00:22:32,125
‫ولكن أتعلم؟

252
00:22:33,792 --> 00:22:35,501
‫لم أعرف هذا

253
00:22:35,667 --> 00:22:37,375
‫ولا أحد منا

254
00:22:38,709 --> 00:22:41,542
‫ما أعرفه هو أن الأمور
‫تسير بشكل جيد الآن

255
00:22:43,000 --> 00:22:46,459
‫ربما نحتاج فحسب لأن نثق

256
00:22:46,834 --> 00:22:50,375
‫أن الأمور ستستمر
‫على هذا النحو، لأن هذا

257
00:22:51,501 --> 00:22:53,709
‫ما نحن على وشك فعله

258
00:22:54,999 --> 00:22:57,292
‫لا يستحق المخاطرة بأنفسنا من أجله

259
00:22:59,918 --> 00:23:01,751
‫إنه من أجلي

260
00:23:04,125 --> 00:23:05,667
‫هذا فحسب

261
00:23:12,167 --> 00:23:14,083
‫آمل أن يفلح

262
00:23:14,250 --> 00:23:18,417
‫آمل حقاً، ولكن لا يمكنني فعلها

263
00:23:20,083 --> 00:23:21,709
‫لا يمكنني فحسب

264
00:23:29,292 --> 00:23:31,542
‫ليس عليك فعلها إذاً

265
00:24:03,167 --> 00:24:04,999
‫لدينا (مورغان) والقناصة

266
00:24:05,125 --> 00:24:06,751
‫يمكننا فعل هذا

267
00:24:07,667 --> 00:24:09,209
‫أجل

268
00:24:09,999 --> 00:24:11,709
‫سنفعلها

269
00:24:22,501 --> 00:24:24,167
‫التسجيل الصوتي للنسخ

270
00:24:24,250 --> 00:24:26,584
‫دليل عمليات الطوارئ
‫المدخل الأول

271
00:24:26,751 --> 00:24:28,417
‫نهج مضاد

272
00:24:28,709 --> 00:24:30,542
‫لغزو السياج

273
00:24:31,042 --> 00:24:34,584
‫ثمة اندفاع عال للموتى الأحياء، 40 بخير
‫و50 متراً قرابة السياج السابق

274
00:24:36,918 --> 00:24:38,167
‫تسجيل الخطط المصاحبة

275
00:24:38,250 --> 00:24:40,417
‫من أجل مزيج طوارئ التسجيل السمعي

276
00:24:41,209 --> 00:24:42,918
‫تم تفعيل التسجيل السمعي للصوت

277
00:24:42,999 --> 00:24:45,584
‫استخدام الموسيقا
‫لإعادة توجيه 96 ديسيبل

278
00:24:45,751 --> 00:24:49,417
‫لسحب الموتى الأحياء الناشطين
‫بعيداً عن كل المخارج

279
00:24:49,667 --> 00:24:51,959
‫والسماح بوجود ممر آمن فوري

280
00:24:52,125 --> 00:24:54,876
‫ووجود إعادة توجيه دائمة
‫إن نجح الأمر

281
00:24:56,584 --> 00:24:58,042
‫لنمسح كلمة إن

282
00:24:58,083 --> 00:25:00,918
‫ونستبدلها بعندما
‫عندما ينجح الأمر، أجل

283
00:25:05,250 --> 00:25:07,042
‫لا تستدر

284
00:25:26,542 --> 00:25:27,918
‫إنني هنا

285
00:25:28,000 --> 00:25:29,417
‫ومستعدة

286
00:25:31,125 --> 00:25:32,626
‫المراقبة الجنوبية

287
00:25:32,792 --> 00:25:34,459
‫مستعدة

288
00:25:35,250 --> 00:25:36,834
‫والمراقبة الشرقية مستعدة

289
00:25:39,209 --> 00:25:41,125
‫والمراقبة الشمالية مستعدة

290
00:25:41,751 --> 00:25:43,834
‫والمراقبة الغربية مستعدة

291
00:25:49,334 --> 00:25:50,667
‫انهض

292
00:25:50,751 --> 00:25:52,792
‫ابتعد عن هذا الشيء

293
00:25:56,626 --> 00:25:58,999
‫ابتعد عنه

294
00:26:08,459 --> 00:26:10,626
‫أحاول إنقاذ الناس يا (دوايت)

295
00:26:12,584 --> 00:26:15,292
‫قتلي يعني قتل الكثير من الأبرياء

296
00:26:17,918 --> 00:26:22,584
‫عندما ينزلق هذا الطائر عن حدوده الخشنة
‫سيجذب هؤلاء الموتى بعيداً

297
00:26:22,834 --> 00:26:27,000
‫ـ ويحرر هذا المكان
‫ـ وسيقتل (نيغن)، (ريك) و(داريل) و(روزيتا)

298
00:26:27,125 --> 00:26:29,000
‫وكل أصدقائك القدامى

299
00:26:29,584 --> 00:26:32,042
‫إنهم رفاق سفر سابقين، ليس إلا

300
00:26:33,918 --> 00:26:35,375
‫إنني أعمل معهم

301
00:26:35,709 --> 00:26:38,999
‫لأبقيهم والأشخاص هنا على قيد الحياة

302
00:26:39,542 --> 00:26:41,417
‫يمكننا التخلص من (نيغن)

303
00:26:41,751 --> 00:26:43,751
‫(نيغن) فحسب

304
00:26:44,292 --> 00:26:46,209
‫كدنا نصل

305
00:26:48,083 --> 00:26:49,834
‫ليس من السهل
‫أن يموت (نيغن) يا (دوايت)

306
00:26:49,918 --> 00:26:52,918
‫ـ ولكنك كذلك يا (يوجين)
‫ـ أنا كذلك

307
00:26:53,501 --> 00:26:56,375
‫لهذا السبب لم أتراجع بعد

308
00:26:58,751 --> 00:27:01,626
‫استناداً إلى حسابي
‫لدي خياران لأواجه مصيري

309
00:27:02,626 --> 00:27:04,709
‫الأول، أن ألغي إطلاق هذه الطائرة

310
00:27:04,792 --> 00:27:07,834
‫وألا أحرر هذا المكان من حصار
‫الموتى الأحياء

311
00:27:07,918 --> 00:27:11,792
‫وسوف يعدمني (نيغن) استناداً
‫إلى ما يعتبره صنيعاً شخصياً

312
00:27:12,167 --> 00:27:14,000
‫أو أختر الخيار الثاني

313
00:27:14,375 --> 00:27:17,000
‫وأن أجازف بأن يطلق علي النار من ظهري
‫من قبل حليف قديم

314
00:27:17,083 --> 00:27:19,375
‫برغم أي إصابة
‫ربما تسببت بها في الماضي

315
00:27:19,667 --> 00:27:21,999
‫وأضربك بشدة في منطقتك الحساسة

316
00:27:51,375 --> 00:27:52,792
‫الآن

317
00:28:55,459 --> 00:28:57,083
‫(داريل)، ناحية الجنوب خالية

318
00:28:57,375 --> 00:28:59,250
‫دورك لتتوجه إلى المنزل

319
00:29:22,042 --> 00:29:24,459
‫لنذهب، تحركوا

320
00:29:26,501 --> 00:29:28,167
‫للخارج!

321
00:29:28,918 --> 00:29:30,334
‫تحركوا!

322
00:30:19,292 --> 00:30:21,209
‫تحركوا!

323
00:30:38,584 --> 00:30:42,292
‫الجواب هو لا!
‫لن أكون أبداً جزءاً من خطتك

324
00:30:42,501 --> 00:30:44,417
‫رفضت دعوتك

325
00:30:44,542 --> 00:30:46,501
‫لن ينتهي بي الحال
‫مثل (ساشا)، أو مثلك

326
00:30:46,584 --> 00:30:50,000
‫لقد اخترتما، ما أتخيل
‫أنه يعتبر الصواب

327
00:30:50,167 --> 00:30:53,292
‫استجمعتما شجاعتكما، وانتهى بكما الحال
‫ميتين، أو قريباً على ما يبدو

328
00:30:53,667 --> 00:30:55,834
‫لا يمكنني فعل الشيء نفسه
‫أصدر أحكاماً علي إن اخترت هذا

329
00:30:55,959 --> 00:30:59,167
‫رأيت ما يكفي وشعرت بما يكفي
‫وتلقيت ما هو أقل

330
00:30:59,292 --> 00:31:00,959
‫هل البقاء في أمان
‫يعني البقاء على قيد الحياة؟

331
00:31:00,999 --> 00:31:03,918
‫ولا أمانع البتة أن أفعل
‫ما يتطلبه الأمر لأنهيه

332
00:31:04,209 --> 00:31:05,751
‫سأطيع (نيغن) إذاً

333
00:31:05,876 --> 00:31:08,751
‫لن أغطي على أي شخص غير مخلص
‫وسأتأكد

334
00:31:08,876 --> 00:31:11,250
‫أن يبقى الطبيب (كارسون)
‫في راحة وأمان هنا

335
00:31:11,417 --> 00:31:13,999
‫في حالة إن احتجت
‫إلى خبراته الشفائية

336
00:31:14,918 --> 00:31:16,751
‫ولن أشعر بالسوء حيال الأمر

337
00:31:17,834 --> 00:31:19,501
‫لأنني سأنجو

338
00:31:19,751 --> 00:31:21,959
‫الأمر ضمن ضرورياتي الحيوية

339
00:31:22,792 --> 00:31:24,667
‫إنه كل ما أجيد فعله

340
00:31:31,459 --> 00:31:34,042
‫سيتطلب الأمر ذخيرة كثيرة

341
00:31:35,334 --> 00:31:36,876
‫أجل

342
00:31:37,667 --> 00:31:40,209
‫حتى مع انضباط الضرب
‫والتصرف بأدب

343
00:31:40,959 --> 00:31:44,959
‫أيمكن لصانع الرصاص أن يعبئ أسلحتي؟

344
00:31:48,292 --> 00:31:51,334
‫إن مكنتني

345
00:31:52,834 --> 00:31:54,667
‫أؤكد لك هذا

346
00:31:58,709 --> 00:32:02,292
‫أتدرك ما الذي سأفعله في (ريك)

347
00:32:02,375 --> 00:32:06,918
‫بمجرد أن أنتهي من المأزق
‫الذي ورطني به؟

348
00:32:08,083 --> 00:32:09,417
‫أجل، بالطبع

349
00:32:09,542 --> 00:32:11,751
‫تباً يا (يوجين)

350
00:32:12,542 --> 00:32:15,042
‫كيف هو شعور أن تكون
‫ثاني أهم شخص هنا؟

351
00:32:15,125 --> 00:32:17,209
‫ما هو شعور

352
00:32:17,501 --> 00:32:19,751
‫إنقاذ هؤلاء الأشخاص الصالحين؟

353
00:32:20,918 --> 00:32:22,542
‫شعور رائع

354
00:32:23,918 --> 00:32:26,125
‫لدي شيء ملح آخر لك

355
00:32:26,459 --> 00:32:28,000
‫حل أمر آخر

356
00:32:28,334 --> 00:32:32,000
‫أكثر من طريق للخروج
‫ووعد بقدوم رصاص؟

357
00:32:32,834 --> 00:32:34,709
‫يا للهول يا (يوجين)

358
00:32:34,876 --> 00:32:38,125
‫أنت رائع

359
00:32:38,542 --> 00:32:40,792
‫أنا كذلك

360
00:32:43,000 --> 00:32:44,751
‫ما هو الأمر؟

361
00:32:45,417 --> 00:32:47,042
‫أخبرني

362
00:32:49,959 --> 00:32:51,709
‫ماذا؟

363
00:32:51,959 --> 00:32:53,542
‫أمنا الدرج

364
00:32:53,792 --> 00:32:56,417
‫ولكن الموتى استولوا
‫على الطابق السفلي بأكمله

365
00:32:56,792 --> 00:33:01,334
‫لن يطول الأمر لقد وجد (يوجين) طريقاً
‫للخروج من هذه الفوضى

366
00:33:01,667 --> 00:33:05,999
‫ويقول إن لديه شيئاً أفضل من هذا

367
00:33:07,042 --> 00:33:08,751
‫حقاً؟

368
00:33:15,792 --> 00:33:17,876
‫أظنني أستطيع إصلاح
‫نظام الاتصال الداخلي

369
00:33:18,501 --> 00:33:20,167
‫والذي

370
00:33:20,876 --> 00:33:23,709
‫سيغير مجرى التواصل هنا

371
00:33:25,459 --> 00:33:27,250
‫أهذا فقط؟

372
00:33:27,501 --> 00:33:30,292
‫آسف، هذا النوع من الأمور

373
00:33:31,292 --> 00:33:33,250
‫يهمني

374
00:33:35,459 --> 00:33:37,751
‫سأترككم لأتولى آخر أمر

375
00:35:56,584 --> 00:35:58,375
‫حان وقت فيما بعد

376
00:36:15,834 --> 00:36:17,667
‫اكبح لجامه!

377
00:36:55,083 --> 00:36:56,667
‫سأخرج من هنا الآن

378
00:36:56,792 --> 00:36:59,417
‫وخروجي يعني موتكم جميعاً

379
00:37:00,083 --> 00:37:03,167
‫ثمة الكثير من رجالي

380
00:37:03,417 --> 00:37:05,167
‫لن يهاجموا اليوم

381
00:37:05,209 --> 00:37:06,959
‫ولكننا سنهاجم

382
00:37:11,292 --> 00:37:15,167
‫يمكنكم ممارسة ألاعيبكم
‫ورسم صوركم

383
00:37:15,417 --> 00:37:19,501
‫ونحت أي ما تريدونه
‫ولكنني سأغادر

384
00:37:21,834 --> 00:37:23,501
‫وبعد هذا

385
00:37:24,417 --> 00:37:26,542
‫ربما يمكنكم الهرب فحسب

386
00:37:45,250 --> 00:37:46,792
‫هل انتهينا؟

387
00:37:48,626 --> 00:37:50,125
‫أجل

388
00:38:03,584 --> 00:38:05,209
‫إن انضممنا إليك

389
00:38:06,083 --> 00:38:07,626
‫ماذا بعد؟

390
00:38:09,375 --> 00:38:11,209
‫لقد استسلم الملاذ

391
00:38:11,501 --> 00:38:12,918
‫الموتى الأحياء

392
00:38:13,000 --> 00:38:14,959
‫يحيطون بالمجمع بنحو 20 متراً

393
00:38:15,250 --> 00:38:17,125
‫ستأتون معي إلى هناك

394
00:38:18,042 --> 00:38:22,501
‫وننتظر مقابلة الآخرين وعندما يفعلون
‫سنطلب من الملازمين الاستسلام

395
00:38:22,626 --> 00:38:25,334
‫جميعنا، معاً

396
00:38:26,542 --> 00:38:28,042
‫ثم سأقتل (نيغن)

397
00:38:28,751 --> 00:38:30,334
‫بمفردي

398
00:38:34,209 --> 00:38:36,083
‫هل اتفقنا؟

399
00:38:36,667 --> 00:38:38,375
‫بعد انتهاء هذا

400
00:38:38,626 --> 00:38:40,751
‫ستكون أغراض "المنقذين" لنا

401
00:38:41,334 --> 00:38:43,292
‫إن وافقت، سأوافق

402
00:38:43,709 --> 00:38:45,999
‫ستكون لنا جميعاً
‫ستحصلون على الربع

403
00:38:46,167 --> 00:38:48,250
‫ـ النصف
‫ـ الربع

404
00:38:50,501 --> 00:38:52,626
‫الربع، وأنحتك بعد انتهاء الأمر

405
00:38:53,459 --> 00:38:55,918
‫ستقف لأنحتك، وسأفك قيدك

406
00:38:57,250 --> 00:39:00,292
‫ستفكين قيدي، وما من نحت

407
00:39:01,042 --> 00:39:03,459
‫وأريد حذائي وملابسي الآن

408
00:39:06,584 --> 00:39:08,125
‫الربع

409
00:39:09,792 --> 00:39:11,250
‫الربع

410
00:40:12,042 --> 00:40:13,501
‫القناصة

411
00:40:13,584 --> 00:40:15,083
‫إنني مستعد

412
00:40:21,292 --> 00:40:23,876
‫(ريك غيرمز) يتحدث
‫هل يسمعني أحد؟

