﻿1
00:00:12,709 --> 00:00:14,501
‫رحمتي

2
00:00:15,459 --> 00:00:16,918
‫سبقت

3
00:00:17,876 --> 00:00:19,542
‫غضبي

4
00:00:27,584 --> 00:00:30,167
‫ـ (جيري)!
‫ـ كيف حالك يا (جود)؟

5
00:00:30,959 --> 00:00:33,751
‫ـ مرحباً يا (ريك)
‫ـ هل كل شيء على ما يرام؟

6
00:00:34,125 --> 00:00:37,125
‫جئت لآخذ القليل
‫من كعكة القرع التي تعدونها

7
00:00:37,792 --> 00:00:40,292
‫هل قطعت المسافة من المملكة
‫طلباً للحلوى؟

8
00:00:41,042 --> 00:00:42,459
‫دون تردد

9
00:00:42,667 --> 00:00:45,000
‫تورطت في أعمال البناء

10
00:00:47,250 --> 00:00:50,167
‫بسبب (صديق)
‫رفض طلباته مستحيل

11
00:00:51,292 --> 00:00:52,751
‫سأتابع العمل

12
00:01:25,876 --> 00:01:28,250
‫ارحل فحسب!
‫لست مضطراً إلى فعل هذا

13
00:02:00,042 --> 00:02:01,626
‫هل أنت بخير؟

14
00:02:05,000 --> 00:02:06,501
‫أجل

15
00:02:18,292 --> 00:02:20,375
‫هذا وضع مؤقت حتى أتحدث مع أبي

16
00:03:22,167 --> 00:03:24,959
‫إن لم يعد بعد قليل، سنقابله هناك

17
00:03:25,626 --> 00:03:27,209
‫أرجو أن يكونوا معه

18
00:03:28,417 --> 00:03:29,876
‫ماذا عن (ميشون)؟

19
00:03:40,834 --> 00:03:42,542
‫"أردت أن أرى بنفسي
‫آسفة لأنني لم أودعك"

20
00:03:42,626 --> 00:03:44,417
‫"سأعود بسرعة، (ميشون)"

21
00:03:55,542 --> 00:03:58,042
‫"(ميشون)"
‫"أبي"

22
00:04:31,918 --> 00:04:33,334
‫"(إينيد)"

23
00:06:16,167 --> 00:06:17,125
‫أترى هذا؟

24
00:06:17,209 --> 00:06:19,209
‫المراقب الشمالي يؤكد
‫توجد طلقات نارية

25
00:06:19,501 --> 00:06:21,709
‫والغرب أيضاً، ماذا يفعلون؟

26
00:06:21,918 --> 00:06:24,125
‫ستنفد ذخيرتهم
‫قبل أن ينتهي الموتى الأحياء

27
00:06:24,375 --> 00:06:25,792
‫إنني أراهم

28
00:06:26,334 --> 00:06:27,751
‫انتهى إرسال الجنوب

29
00:06:52,417 --> 00:06:54,042
‫يحاولون فتح طريق

30
00:06:54,125 --> 00:06:56,501
‫يسدون مسار الموتى الأحياء بالجثث
‫سيخرجون

31
00:06:56,626 --> 00:06:58,292
‫يجب أن نخبر الجميع

32
00:07:04,334 --> 00:07:07,918
‫أصيب مراقب الجنوب!
‫اخرجوا! فليخرج الجميع فوراً!

33
00:07:20,000 --> 00:07:21,292
‫علم

34
00:07:21,375 --> 00:07:23,542
‫ـ أمنوا الطابق الأرضي
‫ـ حسن

35
00:07:47,584 --> 00:07:49,999
‫أنتم! أنتم!

36
00:08:44,626 --> 00:08:46,042
‫"ارحل"

37
00:09:29,125 --> 00:09:30,584
‫إنني أراه

38
00:09:31,167 --> 00:09:33,876
‫اشتبك بالسلك الذي وضعته، سأفكه

39
00:09:37,959 --> 00:09:40,876
‫الكوخ أمامنا
‫خارج صف الأشجار

40
00:09:40,959 --> 00:09:43,999
‫له سياج من الحديد
‫يوجد في الداخل طعام وماء

41
00:09:44,083 --> 00:09:45,792
‫لا يعرف "المنقذون" بوجوده

42
00:09:46,000 --> 00:09:48,792
‫ستكونون في أمان هناك
‫حتى أعود ومعي (إزيكييل)

43
00:09:50,125 --> 00:09:52,709
‫ـ هل ستواجهينهم جميعاً وحدك؟
‫ـ أجل

44
00:09:54,000 --> 00:09:57,125
‫ـ إذاً، لا أمل لهم في النجاة
‫ـ لن تكون (كارول) وحدها

45
00:09:58,167 --> 00:09:59,834
‫سأذهب معك

46
00:10:00,292 --> 00:10:01,959
‫لا، لن تذهب

47
00:10:02,584 --> 00:10:05,709
‫ـ لقد قتلوا أخي
‫ـ ولن أسمح لهم بقتلك

48
00:10:06,125 --> 00:10:08,834
‫أستطيع مرافقتك، يمكنني مساعدتك

49
00:10:09,417 --> 00:10:11,999
‫علمني (مورغان) القتال بالعصا
‫وأنت علمتني المسدس

50
00:10:12,542 --> 00:10:14,000
‫هذا لن يحدث

51
00:10:19,417 --> 00:10:20,959
‫هيا

52
00:10:51,250 --> 00:10:54,584
‫ـ أنا... أنا لا...
‫ـ أبي

53
00:11:01,626 --> 00:11:03,042
‫ـ كيف؟
‫ـ أبي

54
00:11:05,000 --> 00:11:06,709
‫الأمور بخير

55
00:11:07,250 --> 00:11:08,959
‫يجب أن تكون بخير

56
00:11:14,000 --> 00:11:16,417
‫لم أكن واثقاً من عودتك قبل التحول

57
00:11:17,792 --> 00:11:21,375
‫لكن، تحسباً

58
00:11:23,459 --> 00:11:26,375
‫تركت ما يمكنني توديعكم به

59
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
‫لا، إنهم الفاعلون

60
00:11:33,334 --> 00:11:35,375
‫إنهم الفاعلون، إنهم لا...

61
00:11:37,334 --> 00:11:38,999
‫لم يكن...

62
00:11:44,959 --> 00:11:47,292
‫ـ (كارل)
‫ـ لا

63
00:11:49,125 --> 00:11:50,999
‫ـ لا
‫ـ تعرضت للعض

64
00:11:54,167 --> 00:11:56,167
‫كنت أحاول إحضار شخص معنا

65
00:11:57,167 --> 00:11:58,751
‫يدعى (صديق)

66
00:12:00,626 --> 00:12:03,250
‫رأيناه من قبل في محطة الوقود

67
00:12:05,209 --> 00:12:06,999
‫ليس هذا من فعل "المنقذين"

68
00:12:09,000 --> 00:12:10,709
‫حدث هذا قضاء وقدراً

69
00:12:20,667 --> 00:12:22,167
‫تعرضت للعض

70
00:12:31,792 --> 00:12:33,626
‫الآن سيقتلك (نيغن)

71
00:12:38,459 --> 00:12:40,792
‫قلت إنه سيقتلك

72
00:12:41,959 --> 00:12:44,375
‫ولا يمكنني فعل شيء لمنعه

73
00:12:46,834 --> 00:12:48,250
‫أنت

74
00:12:48,876 --> 00:12:50,459
‫هل تسمعني؟

75
00:12:51,083 --> 00:12:53,542
‫قدت شعبي إلى الحرية

76
00:12:53,999 --> 00:12:56,375
‫مصيري ليس مهماً

77
00:12:56,584 --> 00:12:59,000
‫لا، إنه مهم أيها الغبي!

78
00:13:01,292 --> 00:13:03,167
‫كنت معجباً بك يا (إزيكييل)

79
00:13:03,709 --> 00:13:05,250
‫رأيت أنك تفهم

80
00:13:05,876 --> 00:13:08,042
‫فهمت أنه ليس في الإمكان
‫أفضل مما كان لديك

81
00:13:08,125 --> 00:13:11,209
‫قبلت الأوضاع على حالها

82
00:13:11,792 --> 00:13:13,959
‫ولم تملأ رأسك بأفكار بطولية

83
00:13:18,167 --> 00:13:21,250
‫ثم جاء (ريك)
‫ودس تلك الأفكار في رأسك

84
00:13:24,167 --> 00:13:25,417
‫وها نحن

85
00:13:27,167 --> 00:13:30,250
‫الأوضاع تزداد سوءاً، وأنت ستموت

86
00:13:30,626 --> 00:13:32,876
‫اتخذت قراراً يتحمله ضميري

87
00:13:35,209 --> 00:13:37,375
‫والآن حان الوقت لأن تفعل الشيء نفسه

88
00:13:56,209 --> 00:13:57,667
‫(هنري)

89
00:14:06,999 --> 00:14:08,959
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

90
00:14:10,918 --> 00:14:12,999
‫ليس لديهم ما يكفي من الأشخاص
‫لحراسة كل الجدران

91
00:14:13,042 --> 00:14:14,584
‫لا، بل لديهم أشخاص

92
00:14:14,709 --> 00:14:16,792
‫ـ وقد أسروا (إزيكييل)
‫ـ رأيته

93
00:14:16,999 --> 00:14:19,125
‫يحتجزونه في الجانب الآخر
‫من هذا المكان

94
00:14:20,459 --> 00:14:22,709
‫يمكننا قتلهم، الواحد تلو الآخر

95
00:14:22,792 --> 00:14:25,834
‫لا، لو أصبنا واحداً منهم
‫فقد يستدعيهم ذلك جميعاً

96
00:14:26,125 --> 00:14:27,918
‫من الأفضل أن نتجنبهم قدر المستطاع

97
00:14:27,999 --> 00:14:30,999
‫(هنري) أيضاً هنا

98
00:14:32,083 --> 00:14:34,709
‫أين؟ هل رأيته؟ هل أسروه؟

99
00:14:34,792 --> 00:14:37,375
‫أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه
‫ثم اختفى

100
00:14:38,334 --> 00:14:41,000
‫لكنه سيختبئ
‫لن يتحداهم وجهاً لوجه

101
00:14:42,542 --> 00:14:44,083
‫يجب أن نتحرك فوراً

102
00:14:44,292 --> 00:14:46,334
‫إذاً، لو اضطررنا إلى قتلهم، فلنقتلهم

103
00:14:58,626 --> 00:15:00,167
‫أهذا أفضل؟

104
00:15:00,834 --> 00:15:02,292
‫أجل

105
00:15:02,542 --> 00:15:03,999
‫شكراً

106
00:15:06,250 --> 00:15:09,042
‫أنا... أحضرت هذا

107
00:15:10,834 --> 00:15:14,334
‫إنها عقاقير شائعة
‫مسكنات ومضادات للالتهاب

108
00:15:16,334 --> 00:15:17,751
‫سوف...

109
00:15:17,792 --> 00:15:20,417
‫ستخفف من الحمى قليلاً

110
00:15:22,792 --> 00:15:25,000
‫خففت عن أمي وأبي

111
00:15:26,125 --> 00:15:27,626
‫أرجوك أن تأخذها

112
00:15:29,167 --> 00:15:30,792
‫ابنك

113
00:15:31,250 --> 00:15:32,667
‫يجب أن يتناولها

114
00:15:42,000 --> 00:15:46,751
‫ـ هل أنت طبيب؟
‫ـ كنت طبيباً نائباً قبل الكارثة

115
00:15:48,626 --> 00:15:50,042
‫أجل

116
00:15:51,709 --> 00:15:53,792
‫هل اسمك (صديق)؟

117
00:15:54,667 --> 00:15:56,209
‫أجل

118
00:15:57,667 --> 00:16:00,334
‫هل كنت تعرف أنه طبيب؟

119
00:16:00,709 --> 00:16:02,375
‫أهذا سبب إنقاذك له وإحضاره؟

120
00:16:02,542 --> 00:16:04,459
‫لم يكن سينجو بمفرده

121
00:16:06,459 --> 00:16:08,000
‫كان بحاجة إلينا

122
00:16:09,501 --> 00:16:11,042
‫لهذا أحضرته

123
00:16:14,792 --> 00:16:16,999
‫إنه من رأيناه في محطة الوقود

124
00:16:27,626 --> 00:16:29,459
‫ماء، أعطه ماء

125
00:16:30,959 --> 00:16:33,000
‫اهدأ، أيمكنك أن تشرب؟

126
00:16:34,459 --> 00:16:36,334
‫ببطء، تدريجياً

127
00:16:46,751 --> 00:16:48,209
‫اجعلهم يتوقفون!

128
00:16:52,209 --> 00:16:53,999
‫اجعلهم يتوقفون

129
00:16:56,999 --> 00:16:58,792
‫ـ لا أستطيع
‫ـ بل تستطيع

130
00:16:59,417 --> 00:17:02,250
‫أنت واحد منهم، سيصغون إليك

131
00:17:06,125 --> 00:17:07,751
‫أرجوك

132
00:17:12,042 --> 00:17:13,584
‫أرجوك

133
00:17:31,375 --> 00:17:33,334
‫هل قلت إن (هيلتوب) آمنة؟

134
00:17:35,751 --> 00:17:38,292
‫ـ بلى
‫ـ يجب أن ننقل الجميع إلى هناك

135
00:17:40,375 --> 00:17:41,751
‫يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

136
00:17:41,792 --> 00:17:44,459
‫يتصورون أنكم جميعاً
‫قد هربتم نحو الغابة

137
00:17:44,792 --> 00:17:46,918
‫إنهم هناك، يبحثون عنكم

138
00:17:48,000 --> 00:17:50,751
‫رأونا نتجه غرباً
‫وبالتالي لن نسلك اتجاه الغرب

139
00:17:50,834 --> 00:17:52,501
‫أفضل أمل لكم

140
00:17:52,751 --> 00:17:55,292
‫أن تبقوا هنا حتى يرحلوا

141
00:17:55,375 --> 00:17:56,626
‫لا

142
00:17:56,709 --> 00:17:59,918
‫ـ إن وجدونا هنا، سنموت
‫ـ لقد أوشكوا على الرحيل

143
00:18:01,000 --> 00:18:02,584
‫لا بد أنهم على وشك الرحيل

144
00:18:03,959 --> 00:18:06,417
‫لم يكن الهدف تدمير هذا المكان

145
00:18:06,626 --> 00:18:08,709
‫ليس معهم الذخيرة الكافية

146
00:18:10,918 --> 00:18:12,542
‫بعدما ييأسون

147
00:18:12,792 --> 00:18:16,334
‫بعدما يرحلون، سنرحل نحن

148
00:18:29,501 --> 00:18:30,999
‫حسن

149
00:18:32,167 --> 00:18:33,667
‫سننتظر

150
00:18:44,209 --> 00:18:47,042
‫هل أنت واثقة من أن الذهاب
‫إلى (هيلتوب) هو أفضل خطة؟

151
00:18:47,542 --> 00:18:49,250
‫ألديك خطة أفضل؟

152
00:18:50,959 --> 00:18:53,375
‫كلكم، في مكان واحد، معاً...

153
00:18:53,459 --> 00:18:55,959
‫كلنا معاً

154
00:18:57,834 --> 00:19:00,167
‫سنكون أبشع كابوس لهم

155
00:19:29,501 --> 00:19:32,584
‫إن لم نخترقهم
‫فعلينا اختراق الفناء

156
00:19:33,999 --> 00:19:35,667
‫مكشوفون

157
00:19:37,876 --> 00:19:39,417
‫حانت اللحظة

158
00:19:43,459 --> 00:19:45,083
‫حانت اللحظة

159
00:20:09,125 --> 00:20:10,876
‫أتريدني أن أقتله؟

160
00:20:11,584 --> 00:20:13,000
‫لا

161
00:20:27,042 --> 00:20:28,459
‫لا

162
00:20:28,584 --> 00:20:29,999
‫لا

163
00:20:36,417 --> 00:20:38,042
‫قتلتهم جميعاً

164
00:20:39,125 --> 00:20:41,000
‫كان من الممكن أن يجدوا (هنري)

165
00:20:41,417 --> 00:20:42,959
‫أعرف

166
00:20:43,375 --> 00:20:45,000
‫لا يهمني أمرهم

167
00:20:50,584 --> 00:20:51,999
‫هيا يا رجال!

168
00:20:52,125 --> 00:20:54,999
‫كفوا عن التكاسل، لنتحرك!

169
00:21:01,417 --> 00:21:03,626
‫هل سيسوء الوضع يا (إزيكييل)؟

170
00:21:05,042 --> 00:21:07,375
‫هل سيتحول الأمر إلى شيء آخر؟

171
00:21:07,709 --> 00:21:09,834
‫أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين)

172
00:21:11,459 --> 00:21:13,999
‫ستتشكل خاتمتها بالبداية التي تكتبها

173
00:21:25,000 --> 00:21:26,626
‫لقد رحلت

174
00:21:27,792 --> 00:21:29,834
‫كان يجب أن تستريحي

175
00:21:31,584 --> 00:21:33,209
‫لست متعبة

176
00:21:33,626 --> 00:21:35,000
‫أجل

177
00:21:35,083 --> 00:21:36,834
‫تبدين رائعة

178
00:21:40,542 --> 00:21:42,542
‫يجب أن ينتهي هذا الوضع يا (ميشون)

179
00:21:44,667 --> 00:21:47,000
‫ليس من العدل أن يحدث هذا

180
00:21:50,250 --> 00:21:52,083
‫أعرف أنه يمكن أن يتحسن الوضع

181
00:22:05,918 --> 00:22:07,584
‫يبدو أنهم قد بدؤوا ييأسون

182
00:22:09,334 --> 00:22:11,042
‫يبدو أنك كنت على حق

183
00:22:12,417 --> 00:22:13,999
‫إنهم يرحلون

184
00:22:15,083 --> 00:22:16,459
‫ربما

185
00:22:27,959 --> 00:22:29,542
‫هل أخرج لألقي نظرة؟

186
00:22:50,375 --> 00:22:51,834
‫تفضل

187
00:22:55,792 --> 00:22:57,292
‫هناك

188
00:23:05,959 --> 00:23:08,542
‫حتماً ستكون الحياة هناك أفضل
‫من وكر الكيماويات الوغد

189
00:23:08,667 --> 00:23:11,459
‫بالطبع لا، أتريد تلك الغرفة؟
‫يجب أن تقاتلني عليها

190
00:23:12,209 --> 00:23:13,792
‫لا تقترب

191
00:23:23,501 --> 00:23:25,083
‫لا تقترب

192
00:23:30,417 --> 00:23:32,083
‫أنتم

193
00:23:44,000 --> 00:23:45,417
‫هيا بنا

194
00:24:02,918 --> 00:24:04,667
‫اترك متسعاً لـ(إزيكييل)

195
00:24:05,459 --> 00:24:07,542
‫أعطه وسادة أو ما إلى ذلك

196
00:24:09,417 --> 00:24:12,834
‫ستكون رحلته الأخيرة
‫لنحاول على الأقل توفير الراحة له

197
00:24:19,834 --> 00:24:21,626
‫نحاول

198
00:24:21,709 --> 00:24:24,292
‫ونأمل

199
00:24:25,083 --> 00:24:28,459
‫نريد أن تستقر الأوضاع أخيراً

200
00:24:28,918 --> 00:24:32,292
‫نطمع في تحقيق
‫بعض التوازن بعد عناء، لكن لا

201
00:24:34,042 --> 00:24:36,125
‫هذا ما ينتهي إليه الأمر دائماً

202
00:24:38,167 --> 00:24:40,209
‫دائماً يسود الظلام

203
00:24:40,876 --> 00:24:42,459
‫والقبح

204
00:24:43,626 --> 00:24:45,501
‫واللإنسانية

205
00:24:48,542 --> 00:24:50,417
‫تعرف أن هذا لا يعجبني، أليس كذلك؟

206
00:24:50,626 --> 00:24:54,501
‫لم يفت أوان الرجوع عن شيء
‫بعدما عقدت النية

207
00:24:57,042 --> 00:25:00,083
‫أنت رجعت
‫وتأمل ما أوصلك إليه ذلك

208
00:25:03,167 --> 00:25:05,042
‫(دوك)، (بولي)، أين أنتما؟

209
00:25:11,292 --> 00:25:14,834
‫كفا عن العبث
‫وأمسكا بجهازيكما اللاسلكيين، وأجيبا

210
00:25:22,542 --> 00:25:23,999
‫(غوميز)

211
00:25:29,375 --> 00:25:30,999
‫(غوميز)!

212
00:25:37,250 --> 00:25:40,792
‫لم يفت أوان الرجوع عن شيء
‫بعدما عقدت النية

213
00:25:43,334 --> 00:25:46,709
‫تباً، ها قد بدأت المتاعب
‫أدخلوه، فوراً!

214
00:26:27,584 --> 00:26:32,000
‫لو ضبطت هذا الموقد بشكل مناسب
‫فسنفشل تماماً في خبز التفاح

215
00:26:33,584 --> 00:26:35,000
‫يشرفني

216
00:26:35,209 --> 00:26:37,042
‫أن تكوني مساعدتي في الطهو

217
00:26:37,125 --> 00:26:40,042
‫ويمكنني أن أكون أنا المساعد
‫وحتماً ستكونين أنت رئيسة الطهاة

218
00:26:41,042 --> 00:26:43,375
‫إلى ذلك الحين
‫لك هذه التفاحة الأمريكية

219
00:26:43,918 --> 00:26:45,501
‫شكراً يا (يوجين)

220
00:26:47,125 --> 00:26:48,709
‫شكراً

221
00:27:18,667 --> 00:27:20,542
‫رحل "المنقذون"

222
00:27:20,667 --> 00:27:23,250
‫يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب)
‫يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

223
00:27:23,667 --> 00:27:25,626
‫(كارل)؟ لا

224
00:27:27,584 --> 00:27:30,417
‫ـ يمكن أن يحضر (داريل) إحدى السيارات
‫ـ لن ينجو (كارل)

225
00:27:32,000 --> 00:27:34,042
‫لا يمكنه الرحيل عن هنا
‫يجب أن أبقى معه

226
00:27:34,167 --> 00:27:36,375
‫ـ (ريك)...
‫ـ لا يستطيع

227
00:27:37,501 --> 00:27:39,167
‫يجب أن أبقى

228
00:27:43,375 --> 00:27:44,918
‫سنبقى معاً

229
00:27:48,292 --> 00:27:49,792
‫هلا...

230
00:27:51,792 --> 00:27:53,834
‫هلا تأخذين (جوديث)؟

231
00:27:54,959 --> 00:27:56,667
‫يجب أن تكون هناك

232
00:27:58,542 --> 00:28:00,709
‫إن تعرضت...

233
00:28:02,542 --> 00:28:04,709
‫ـ إلى مكروه...
‫ـ سآخذها

234
00:28:05,584 --> 00:28:07,375
‫سأوصلها إلى هناك
‫سأحافظ على سلامتها

235
00:28:09,459 --> 00:28:10,959
‫دع الأمر لي

236
00:28:11,834 --> 00:28:13,626
‫دعوني أودعكم

237
00:28:34,000 --> 00:28:35,751
‫كوني مطيعة، اتفقنا؟

238
00:28:36,918 --> 00:28:38,417
‫أطيعي (ميشون)

239
00:28:39,292 --> 00:28:40,876
‫وأبي

240
00:28:44,334 --> 00:28:45,999
‫عليك إكرامه

241
00:28:47,042 --> 00:28:48,876
‫أصغي إلى ما يقوله لك

242
00:28:50,375 --> 00:28:52,292
‫ليس من الضروري أن تصغي دائماً

243
00:28:53,918 --> 00:28:56,751
‫أحياناً يجب أن يرشد الأبناء ذويهم
‫إلى الطريق الصحيح

244
00:29:14,709 --> 00:29:17,083
‫كانت هذه قبعة أبي قبل أن تصبح قبعتي

245
00:29:19,709 --> 00:29:21,334
‫الآن أصبحت لك

246
00:29:23,584 --> 00:29:25,292
‫لا أعرف، مجرد...

247
00:29:26,459 --> 00:29:28,209
‫مجرد وجودها معي

248
00:29:28,459 --> 00:29:30,626
‫كان يشعرني دائماً بأن أبي معي

249
00:29:33,626 --> 00:29:35,751
‫كانت تشعرني بأنني قوي مثله

250
00:29:40,876 --> 00:29:42,501
‫كانت تساعدني

251
00:29:44,292 --> 00:29:45,876
‫قد تساعدك أيضاً

252
00:29:54,584 --> 00:29:56,459
‫قبل وفاة أمي

253
00:30:00,042 --> 00:30:02,918
‫قالت لي إنني سأهزم هذه الدنيا

254
00:30:06,667 --> 00:30:08,125
‫لم أهزمها

255
00:30:11,375 --> 00:30:12,959
‫لكنك ستفعلين

256
00:30:14,876 --> 00:30:16,459
‫أعرف أنك ستفعلين

257
00:30:19,751 --> 00:30:22,334
‫تعالي

258
00:30:30,709 --> 00:30:32,542
‫هؤلاء الناس

259
00:30:32,876 --> 00:30:34,584
‫أنت أنقذتهم جميعاً

260
00:30:36,584 --> 00:30:38,125
‫كل هذا عملك يا رجل

261
00:31:00,667 --> 00:31:02,501
‫كنت تساعدني

262
00:31:02,999 --> 00:31:04,459
‫في إكرام مثوى أمي

263
00:31:04,584 --> 00:31:06,209
‫ليس هي فحسب

264
00:31:07,083 --> 00:31:08,709
‫بل أمي أيضاً

265
00:31:10,918 --> 00:31:12,667
‫أنت أحضرتني إلى هنا

266
00:31:13,167 --> 00:31:15,417
‫منحتني فرصة

267
00:31:18,167 --> 00:31:20,626
‫أعرف أنني لا أستطيع رد صنيعك أبداً

268
00:31:22,292 --> 00:31:24,209
‫لكنني أستطيع إكرامك

269
00:31:24,751 --> 00:31:28,209
‫بأن أثبت لقومك، لأصدقائك

270
00:31:28,292 --> 00:31:30,918
‫لعائلتك

271
00:31:31,375 --> 00:31:35,375
‫أن ما فعلته لم يذهب هباء

272
00:31:37,000 --> 00:31:38,667
‫أنه كان مهماً

273
00:31:39,417 --> 00:31:41,709
‫أنه كان يعني شيئاً

274
00:31:44,959 --> 00:31:46,584
‫لأنه يعني الكثير

275
00:31:48,667 --> 00:31:50,792
‫هذا ما سأفعله

276
00:31:53,542 --> 00:31:56,626
‫سأكرم ذكراك يا (كارل)

277
00:32:04,626 --> 00:32:06,375
‫تهاني

278
00:32:07,918 --> 00:32:09,751
‫أصبحت عالقاً معنا

279
00:32:44,751 --> 00:32:45,918
‫حسن

280
00:32:45,959 --> 00:32:48,083
‫لا يعقل أن يكون عددهم كبيراً
‫لأنه لم يبق منهم الكثيرون

281
00:32:48,167 --> 00:32:50,125
‫يوجد لنا متسع ومخارج مراقبة

282
00:32:50,209 --> 00:32:51,999
‫حصنوا الأبواب، فوراً

283
00:32:52,042 --> 00:32:53,751
‫الباب مفتوح، وضعنا جيد

284
00:32:53,834 --> 00:32:56,792
‫سننهي هذا، أياً يكن

285
00:32:57,834 --> 00:33:01,292
‫يجب أن أسوي هذه المشكلة
‫بموجب عقوبة ذلك المضرب الكريه

286
00:33:02,501 --> 00:33:04,042
‫لست مضطراً إلى ذلك

287
00:33:06,000 --> 00:33:09,042
‫اصمت عن هذا الكلام، أتفهم؟
‫حانت الساعة!

288
00:33:09,167 --> 00:33:10,876
‫فات الأوان

289
00:33:10,959 --> 00:33:13,334
‫أنا المؤلف، أنت الرجل الميت

290
00:33:13,459 --> 00:33:15,501
‫وهكذا سيكون الأمر

291
00:33:16,667 --> 00:33:18,626
‫أتظن أنني أستطيع
‫أن أكون شخصاً آخر؟

292
00:33:19,459 --> 00:33:21,542
‫هذه طبيعتي

293
00:33:21,626 --> 00:33:24,959
‫أنا أعيش، وتموت أنت
‫هذا هو الواقع

294
00:33:25,000 --> 00:33:28,209
‫التضحيات الدنيئة التي بذلتها
‫من أجل تجنب الصراع

295
00:33:28,334 --> 00:33:31,459
‫كانت دائماً من أجل إنقاذ أرواح قومي

296
00:33:32,999 --> 00:33:34,667
‫الآن أدرك

297
00:33:35,542 --> 00:33:37,125
‫أنني كنت أنقذ حياتك أنت

298
00:33:38,751 --> 00:33:40,292
‫لا أكثر

299
00:34:07,792 --> 00:34:11,083
‫سلموا أنفسكم، وإلا مات

300
00:35:43,417 --> 00:35:45,167
‫يا للهول!

301
00:35:59,667 --> 00:36:02,250
‫(مورغان)، يجب أن نسرع بالرحيل

302
00:36:02,334 --> 00:36:05,959
‫ليس من الضروري أن نرحل
‫لقد ماتوا جميعاً

303
00:36:38,751 --> 00:36:40,334
‫هل أنت بخير؟

304
00:36:41,083 --> 00:36:43,792
‫لا أريدك أن تحزني بعد هذا

305
00:36:45,250 --> 00:36:47,792
‫ـ (كارل)...
‫ـ ولا أن تغضبي

306
00:36:50,459 --> 00:36:52,417
‫يجب أن تكوني قوية

307
00:36:53,667 --> 00:36:55,334
‫من أجل أبي

308
00:36:56,209 --> 00:36:57,876
‫من أجل (جوديث)

309
00:37:00,292 --> 00:37:02,000
‫من أجلك أنت

310
00:37:11,209 --> 00:37:12,709
‫سأكون قوية

311
00:37:15,209 --> 00:37:17,083
‫لا تحملي عبء هذا اليوم

312
00:37:18,584 --> 00:37:20,250
‫ليس هذا الجزء

313
00:37:25,584 --> 00:37:27,459
‫أنت أعز أصدقائي يا (ميشون)

314
00:37:33,959 --> 00:37:35,834
‫وأنت أيضاً أعز أصدقائي

315
00:37:37,999 --> 00:37:39,792
‫أنت أعز أصدقائي

316
00:37:53,334 --> 00:37:55,000
‫أحتاج إلى مساعدتك

317
00:37:55,501 --> 00:37:57,292
‫فيم؟

318
00:37:58,375 --> 00:38:00,417
‫في إخراجه من هنا

319
00:38:39,375 --> 00:38:41,250
‫يجب أن نتوقف

320
00:38:43,292 --> 00:38:45,042
‫ذلك المنزل أمامنا
‫يمكننا الوصول إليه

321
00:38:45,125 --> 00:38:47,709
‫لا بأس، لا بأس، ضعاني هنا

322
00:38:47,834 --> 00:38:49,751
‫ـ لا بأس
‫ـ لا، سنصل

323
00:38:49,876 --> 00:38:51,501
‫أرجوكما

324
00:38:54,417 --> 00:38:55,999
‫هناك

325
00:40:11,918 --> 00:40:13,751
‫أشكرك...

326
00:40:15,667 --> 00:40:17,459
‫على توصيلي إلى هنا

327
00:40:19,167 --> 00:40:21,167
‫آسف

328
00:40:21,250 --> 00:40:24,334
‫لكنني... لم أرغب
‫في أن تبقى في الخارج

329
00:40:26,167 --> 00:40:28,334
‫لا، أشكرك على توصيلي إلى هنا

330
00:40:29,542 --> 00:40:31,000
‫لأنك...

331
00:40:31,876 --> 00:40:34,209
‫لأنك جعلتني أصبح

332
00:40:37,584 --> 00:40:39,375
‫كما أنا اليوم

333
00:40:54,959 --> 00:40:58,584
‫في السجن، حين تعرضنا للهجوم

334
00:41:03,501 --> 00:41:05,000
‫كان هناك صبي

335
00:41:06,417 --> 00:41:08,167
‫يكبرني بقليل

336
00:41:09,667 --> 00:41:11,417
‫كان معه مسدس

337
00:41:14,542 --> 00:41:16,000
‫كان...

338
00:41:16,584 --> 00:41:18,334
‫كان قد بدأ يضعه من يده

339
00:41:20,083 --> 00:41:22,000
‫وأنا...

340
00:41:23,083 --> 00:41:24,709
‫أطلقت عليه النار

341
00:41:28,959 --> 00:41:31,501
‫كان على وشك ترك المسدس، وأنا...

342
00:41:31,709 --> 00:41:33,375
‫بكل بساطة...

343
00:41:35,209 --> 00:41:36,792
‫أطلقت عليه النار

344
00:41:39,999 --> 00:41:41,501
‫أفكر فيه

345
00:41:43,125 --> 00:41:45,459
‫فيما فعلته به، وكم...

346
00:41:46,542 --> 00:41:50,167
‫وكم كان من السهل

347
00:41:51,125 --> 00:41:52,667
‫أن أقتله

348
00:41:56,125 --> 00:41:57,709
‫أنت مختل!

349
00:41:59,918 --> 00:42:02,999
‫لا يفعل هذا سوى رجل مختل

350
00:42:04,834 --> 00:42:06,792
‫أتظن أنني كنت أريد هذا؟

351
00:42:08,959 --> 00:42:10,792
‫لم تكن هناك خيارات كثيرة

352
00:42:11,542 --> 00:42:13,167
‫كنت أقود فريقاً جيداً

353
00:42:13,751 --> 00:42:17,334
‫حفظت وعدي، فلتسأل (إزيكييل)
‫حفظت وعدي

354
00:42:24,042 --> 00:42:25,626
‫يمكنكم العودة إلى (هيلتوب)

355
00:42:25,709 --> 00:42:28,375
‫لا تزال صامدة، تركوهم يستمرون

356
00:42:28,667 --> 00:42:30,375
‫ما عليك سوى أن تلتفت

357
00:42:36,709 --> 00:42:38,876
‫أتظنون أنكم تستطيعون هزيمة (نيغن)؟

358
00:42:41,000 --> 00:42:42,626
‫لن تستطيعوا

359
00:42:44,584 --> 00:42:46,292
‫يمكننا العودة إلى الوضع الأول

360
00:42:46,584 --> 00:42:48,083
‫يمكننا العودة!

361
00:42:50,626 --> 00:42:51,959
‫لا

362
00:42:54,417 --> 00:42:55,959
‫(كارل)

363
00:42:56,792 --> 00:42:58,167
‫لا

364
00:42:58,626 --> 00:43:00,209
‫لا

365
00:43:04,918 --> 00:43:06,417
‫ما حدث

366
00:43:07,999 --> 00:43:09,876
‫ما خسرته أنت

367
00:43:12,042 --> 00:43:14,250
‫كل تلك الأشياء التي اضطررت...

368
00:43:16,125 --> 00:43:19,584
‫كل تلك الأشياء التي اضطررت إلى فعلها
‫كنت فقط...

369
00:43:19,709 --> 00:43:21,584
‫كنت مجرد صبي

370
00:43:22,167 --> 00:43:23,834
‫وأنت رأيت بنفسك

371
00:43:24,709 --> 00:43:26,542
‫تأثيرها علي

372
00:43:27,834 --> 00:43:29,334
‫كم...

373
00:43:29,876 --> 00:43:31,959
‫كم أصبحت سهلة

374
00:43:33,792 --> 00:43:36,959
‫هل قتلت كل هؤلاء الرجال بسبب الصبي؟

375
00:43:44,334 --> 00:43:47,250
‫قتلي لن يمحو أي شيء

376
00:43:49,209 --> 00:43:52,417
‫ستستيقظ غداً على المآسي نفسها

377
00:43:57,083 --> 00:43:58,709
‫انهض

378
00:44:03,501 --> 00:44:05,250
‫لهذا تغيرت

379
00:44:07,584 --> 00:44:10,250
‫لهذا ضممت إلى حمايتنا
‫كل هؤلاء الأشخاص من (وودبيري)

380
00:44:12,167 --> 00:44:14,918
‫ضممتهم إلى حمايتنا
‫وعشنا جميعاً معاً

381
00:44:17,292 --> 00:44:18,959
‫كنا أعداء

382
00:44:21,083 --> 00:44:22,959
‫لكنك تركت سلاحك

383
00:44:23,792 --> 00:44:25,292
‫أنت فعلت ذلك

384
00:44:26,459 --> 00:44:29,209
‫كي أتغير

385
00:44:30,375 --> 00:44:33,459
‫كي أصبح كما أصبحت الآن

386
00:44:37,792 --> 00:44:41,125
‫ما فعلته أنت آنذاك، حين...

387
00:44:41,918 --> 00:44:43,751
‫إيقافك للقتال

388
00:44:45,542 --> 00:44:47,000
‫كان صواباً

389
00:44:50,667 --> 00:44:52,417
‫ولا يزال

390
00:44:55,918 --> 00:44:57,999
‫يمكن أن يعود الوضع إلى ذلك

391
00:44:58,542 --> 00:45:01,000
‫لا يزال بوسعك أن تعود إلى ذلك

392
00:45:06,709 --> 00:45:08,209
‫(مورغان)

393
00:45:08,584 --> 00:45:10,501
‫(مورغان)، أوقف ما يحدث

394
00:45:11,125 --> 00:45:12,751
‫فليرق قلبك

395
00:45:13,501 --> 00:45:15,834
‫القضاء عليه أسلوب الجبناء

396
00:45:17,834 --> 00:45:19,375
‫لقد انتصرنا

397
00:45:20,584 --> 00:45:22,209
‫ليس من الضروري أن نقتله

398
00:45:23,918 --> 00:45:25,876
‫سيشهد ما جنته يداه

399
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
‫وسيحمل وزره طوال حياته

400
00:45:33,999 --> 00:45:37,209
‫لا يمكنني أن أكون كسابق عهدي

401
00:45:37,792 --> 00:45:40,459
‫ـ تغير الوضع الآن
‫ـ لا يمكنك قتلهم جميعاً يا أبي

402
00:45:41,417 --> 00:45:43,417
‫لا بد من وجود حياة بعد ذلك

403
00:45:45,417 --> 00:45:48,334
‫لك ولهم

404
00:45:52,792 --> 00:45:55,083
‫لا بد من وجود حياة بعد ذلك

405
00:45:55,667 --> 00:45:57,751
‫(مورغان)، توقف

406
00:45:59,999 --> 00:46:02,584
‫أنت لا تريد قتله
‫لست مضطراً إلى ذلك

407
00:46:04,459 --> 00:46:06,334
‫قلت لي إننا نستطيع
‫أن نكون أفضل منهم

408
00:46:06,417 --> 00:46:08,209
‫قلت لي ذلك

409
00:46:11,834 --> 00:46:15,042
‫أنت لا تريد قتله
‫أعرف ذلك، أرى ذلك

410
00:46:18,083 --> 00:46:19,417
‫يجب...

411
00:46:22,709 --> 00:46:24,250
‫يجب أن أقتله

412
00:46:30,209 --> 00:46:31,709
‫يجب أن أقتله

413
00:47:07,209 --> 00:47:08,626
‫أعرف

414
00:47:09,999 --> 00:47:11,667
‫أنك لا ترى بعد

415
00:47:13,375 --> 00:47:15,042
‫كيف يمكن أن يصبح الوضع

416
00:47:18,292 --> 00:47:19,834
‫لكنني رأيت

417
00:47:22,167 --> 00:47:23,834
‫لديك لحية

418
00:47:26,334 --> 00:47:30,292
‫إنها أطول وأكثر شيباً

419
00:47:31,918 --> 00:47:33,834
‫(ميشون) سعيدة

420
00:47:34,459 --> 00:47:36,751
‫كبرت (جوديث)

421
00:47:36,834 --> 00:47:40,918
‫وتستمع إلى الأغنيات نفسها
‫التي كنت أستمع إليها

422
00:47:43,209 --> 00:47:45,751
‫اتسعت (ألكساندريا)، هناك...

423
00:47:47,000 --> 00:47:48,959
‫هناك منازل جديدة

424
00:47:49,584 --> 00:47:51,042
‫ومحاصيل

425
00:47:53,959 --> 00:47:55,834
‫وأشخاص يعملون

426
00:47:57,876 --> 00:47:59,792
‫يعيش الجميع

427
00:48:01,375 --> 00:48:03,918
‫ويساعدون بعضهم البعض
‫لتحسين المعيشة

428
00:48:06,876 --> 00:48:09,501
‫لو استطعت أن تبقى كسابق عهدك

429
00:48:11,334 --> 00:48:13,083
‫فهكذا يمكن أن يكون الوضع

430
00:48:16,999 --> 00:48:18,709
‫يمكن أن يكون

431
00:48:22,501 --> 00:48:23,918
‫(كارل)...

432
00:48:24,167 --> 00:48:26,501
‫كان كل هذا من أجلك

433
00:48:28,334 --> 00:48:30,417
‫منذ البداية

434
00:48:33,250 --> 00:48:35,250
‫في (أتلانتا)

435
00:48:36,375 --> 00:48:37,918
‫المزرعة

436
00:48:39,209 --> 00:48:42,042
‫كل ما فعلت، كان من أجلك

437
00:48:44,292 --> 00:48:47,751
‫وبعد ذلك، في السجن
‫بات كل شيء من أجلك أنت و(جوديث)

438
00:48:48,918 --> 00:48:50,999
‫ولا يزال، سيظل من أجلكما

439
00:48:51,209 --> 00:48:55,000
‫وهذا لن يتغير أبداً

440
00:48:58,042 --> 00:48:59,999
‫أتمنى لك هذا يا أبي

441
00:49:06,417 --> 00:49:08,167
‫سأحقق أمنيتك

442
00:49:09,125 --> 00:49:12,999
‫أعدك يا (كارل)، سأحقق أمنيتك

443
00:49:31,501 --> 00:49:32,999
‫(هنري)

444
00:49:34,334 --> 00:49:36,042
‫لا بأس

445
00:49:37,626 --> 00:49:39,209
‫لا تخف

446
00:49:39,375 --> 00:49:41,918
‫لا تنظر إليه، انظر إلي

447
00:49:43,959 --> 00:49:45,501
‫كنت مضطراً

448
00:49:45,876 --> 00:49:48,375
‫كان من المفترض أن تبقى في الكوخ

449
00:49:48,459 --> 00:49:49,834
‫ليس هذا ما كان يجب أن تفعله

450
00:49:49,959 --> 00:49:52,292
‫ـ لم يكن هذا دورك
‫ـ (كارول)

451
00:50:01,083 --> 00:50:02,542
‫(هنري)

452
00:50:04,501 --> 00:50:06,709
‫سيستقر كل شيء

453
00:50:12,083 --> 00:50:13,959
‫سيستقر كل شيء

454
00:50:18,209 --> 00:50:20,751
‫(كارل)، أنا آسف

455
00:50:24,250 --> 00:50:27,417
‫آسف لأنني لم أستطع حمايتك

456
00:50:29,876 --> 00:50:32,876
‫واجب الأب حماية ابنه

457
00:50:35,250 --> 00:50:36,918
‫بل الحب

458
00:50:39,459 --> 00:50:41,584
‫واجبه أن يحبه فحسب

459
00:51:03,459 --> 00:51:05,459
‫لا، لا

460
00:51:05,584 --> 00:51:07,167
‫(كارل)

461
00:51:07,334 --> 00:51:10,042
‫ـ يجب أن يقوم بذلك...
‫ـ أعرف

462
00:51:10,209 --> 00:51:12,459
‫أعرف، شخص تحبه

463
00:51:13,626 --> 00:51:15,626
‫حين يعجز المرء عن فعل ذلك بنفسه

464
00:51:18,250 --> 00:51:20,000
‫لكنني ما زلت قادراً

465
00:51:24,417 --> 00:51:26,042
‫لقد نضجت

466
00:51:30,542 --> 00:51:32,375
‫يجب أن أفعل هذا

467
00:51:33,792 --> 00:51:35,334
‫بنفسي

468
00:51:45,709 --> 00:51:47,292
‫أحبك

469
00:51:49,459 --> 00:51:51,250
‫أنا أيضاً أحبك

470
00:52:03,000 --> 00:52:04,626
‫أحبك يا أبي

471
00:52:10,834 --> 00:52:13,999
‫أحبك يا (كارل)

472
00:52:14,083 --> 00:52:16,042
‫أحبك حباً جماً

473
00:52:23,999 --> 00:52:25,751
‫سأحقق أمنيتك

474
00:52:27,542 --> 00:52:29,125
‫سأحققها

475
00:52:29,792 --> 00:52:31,292
‫سأحققها

476
00:53:09,167 --> 00:53:10,542
‫طاب صباحك

477
00:53:12,375 --> 00:53:14,501
‫طاب صباحك يا عزيزتي

