﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:07,640
‫"آنذاك"

2
00:00:15,920 --> 00:00:17,760
‫ليتنا ما علّقنا اللافتات

3
00:00:18,880 --> 00:00:20,960
‫ما الذي تصورنا أن يحدث بحق السماء؟

4
00:00:27,360 --> 00:00:28,760
‫أحضرناهم إلى هنا

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,680
‫كنا نحاول فعل الخير

6
00:00:36,480 --> 00:00:38,160
‫كنا نتصرف كالبشر

7
00:00:39,120 --> 00:00:40,800
‫ماذا أصبحنا يا (غاريث)؟

8
00:00:55,440 --> 00:00:58,600
‫"الآن"

9
00:00:59,080 --> 00:01:01,360
‫بدا أنهم لطفاء، لكنني أردت الرحيل

10
00:01:02,320 --> 00:01:06,560
‫لقد وصلنا تواً، لكن للأسف
‫كان وقت الرحيل قد حان

11
00:01:07,280 --> 00:01:09,000
‫حين حدثتهم عن (واشنطن)

12
00:01:09,280 --> 00:01:15,600
‫بإشارة من المسؤول البغيض استلوا أسلحتهم
‫وعدنا فوراً إلى عاصفة المآسي المعتادة

13
00:01:16,560 --> 00:01:19,920
‫قبل أن يضعوك هنا، ألم تر (تايريس)؟

14
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
‫_ لا
‫_ ممتاز

15
00:01:22,120 --> 00:01:24,400
‫سيارة سوداء مرسوم عليها صليباً أبيض

16
00:01:24,720 --> 00:01:26,880
‫حاولت اللحاق بها، حاولت

17
00:01:27,360 --> 00:01:29,440
‫_ لكنها حية؟
‫_ أجل

18
00:01:42,360 --> 00:01:43,760
‫هناك

19
00:01:45,760 --> 00:01:47,160
‫اصمت!

20
00:01:47,360 --> 00:01:50,600
‫حسن، هناك أربعة
‫من هؤلاء البغضاء قادمون نحونا

21
00:01:53,680 --> 00:01:56,960
‫تعرفون ما ينبغي عليكم فعله
‫صوّبوا نحو عيونهم أولاً

22
00:01:57,200 --> 00:01:58,600
‫ثم نحو حناجرهم

23
00:02:01,240 --> 00:02:04,840
‫أولوا الجدران ظهوركم عند طرفي العربة، الآن!

24
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
‫تحركوا!

25
00:03:26,720 --> 00:03:28,160
‫حسن، انتظروا

26
00:03:52,840 --> 00:03:54,360
‫حسن

27
00:04:14,800 --> 00:04:16,360
‫لا!

28
00:04:33,760 --> 00:04:35,800
‫أرجوك! لا! لا!

29
00:04:51,760 --> 00:04:54,080
‫يا رفاق، كم رصاصة أطلقتم؟

30
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
‫ثمانية وثلاثون

31
00:05:06,200 --> 00:05:09,280
‫أنت! كم عدد طلقاتك؟

32
00:05:13,320 --> 00:05:16,120
‫تباً، أنا آسف، كانت أول عملية أقوم بها

33
00:05:16,320 --> 00:05:19,320
‫بعدما تنتهي هنا
‫عد إلى موقعك وعد أغلفة طلقاتك

34
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
‫(كايلي) لن تجمعها قبل الغد

35
00:05:21,800 --> 00:05:24,920
‫مهلًا! مهلًا، دعني أتحدث معك

36
00:05:26,960 --> 00:05:30,040
‫_ أربعة من (إيه) وأربعة من (دي)؟
‫_ أجل

37
00:05:30,200 --> 00:05:32,320
‫دعني أحدثك لحظات

38
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
‫دعني أحدثك لحظات

39
00:05:35,240 --> 00:05:38,320
‫_ ما الأمر؟
‫_ لا تفعل هذا، يمكننا إصلاح الوضع

40
00:05:38,440 --> 00:05:40,480
‫_ لا، لا يمكنك
‫_ لا داعي لأن تفعل ذلك

41
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
‫أخبرناك بأن هناك مخرجاً من هذا الوضع

42
00:05:44,560 --> 00:05:46,080
‫ما عليك سوى المجازفة

43
00:05:48,320 --> 00:05:49,840
‫لدينا رجل يعرف كيف يوقف الوباء

44
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
‫لديه علاج
‫علينا فقط إيصاله إلى (واشنطن)

45
00:05:53,280 --> 00:05:54,840
‫ليس من الضروري أن تفعل ذلك

46
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
‫يمكننا إعادة العالم كما كان

47
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
‫العودة مستحيلة يا (بوب)

48
00:06:00,040 --> 00:06:02,080
‫بل ممكنة! ليس من الضروري ما تفعله!

49
00:06:16,200 --> 00:06:19,600
‫رأيناك تدخل الغابة
‫حاملًا حقيبة وتخرج من دونها

50
00:06:20,280 --> 00:06:22,680
‫تعيّن علي إعادة مراقبي
‫قبل أن نتمكن من البحث عنها

51
00:06:24,160 --> 00:06:25,680
‫ماذا كان بداخلها؟

52
00:06:28,560 --> 00:06:30,120
‫أخفيتها، أليس كذلك؟

53
00:06:31,040 --> 00:06:32,720
‫تحسباً لأن تسوء الأمور؟

54
00:06:34,760 --> 00:06:37,960
‫تفكير ذكي، لكننا سنجدها

55
00:06:38,240 --> 00:06:40,560
‫لكن من الخطورة الخروج الآن

56
00:06:49,120 --> 00:06:52,120
‫ماذا كان بداخلها؟ يراودني الفضول

57
00:06:52,800 --> 00:06:56,000
‫وكانت حقيبة كبيرة

58
00:07:00,560 --> 00:07:02,160
‫أحقاً ستتركني أقتله؟

59
00:07:02,400 --> 00:07:06,320
‫دعني أصطحبك إلى هناك، وسأريك

60
00:07:07,480 --> 00:07:10,040
‫_ هذا لن يحدث، لكنني قد أقتله
‫_ فيها أسلحة

61
00:07:12,640 --> 00:07:14,360
‫بنادق (كلاشينكوف)

62
00:07:15,080 --> 00:07:16,640
‫ومسدسات (ماغنم) عيار 44 ملم

63
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
‫وأسلحة آلية ومنظار ليلي

64
00:07:20,320 --> 00:07:26,800
‫يوجد فيها قوس مركب
‫وبلطة لها مقبض أحمر

65
00:07:29,080 --> 00:07:31,000
‫سأقتلك بها

66
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
‫شكراً

67
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
‫لديكم ساعتان لتعليقهم على النشافة

68
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
‫ثم نعود إلى شؤوننا العادية

69
00:07:47,080 --> 00:07:50,360
‫ستكون عملية شنيعة
‫لكننا سنهدأ قبل الغروب

70
00:07:50,760 --> 00:07:52,440
‫_ مفهوم
‫_ أمرك يا سيدي

71
00:07:58,320 --> 00:07:59,880
‫(تشاك)؟

72
00:08:46,600 --> 00:08:48,080
‫اقتربنا

73
00:08:48,760 --> 00:08:51,560
‫سأوصلكما إلى هناك
‫سأحرص على سلامتكما

74
00:08:54,000 --> 00:08:55,520
‫لكنني لن أبقى

75
00:09:16,160 --> 00:09:20,080
‫"ملاذ للجميع مجتمع للجميع
‫من يصلون يبقون أحياء المحطة الأخيرة"

76
00:09:20,560 --> 00:09:22,680
‫لا أستطيع، ليس بعد

77
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
‫يجب أن تستطيع

78
00:09:40,880 --> 00:09:42,400
‫هناك المزيد

79
00:10:58,760 --> 00:11:01,640
‫إطلاق النار، ربما كان من المحطة الأخيرة

80
00:11:02,600 --> 00:11:04,320
‫كان هناك من يهاجمهم

81
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
‫أو ربما كانوا يهاجمون شخصاً ما

82
00:11:08,040 --> 00:11:09,560
‫هل نريد أن نعرف؟

83
00:11:12,680 --> 00:11:14,080
‫أجل

84
00:11:14,560 --> 00:11:16,960
‫ثمة سكة أخرى متجهة شرقاً
‫ستوصلنا إلى هناك

85
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
‫سنتوخى الحذر الشديد

86
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
‫سنحصل على إجابات

87
00:11:33,640 --> 00:11:36,280
‫لدينا عشر دقائق
‫إن أخفقت، فستعتمد على نفسك يا (مارتن)

88
00:11:39,320 --> 00:11:41,400
‫لا داعي لإخباري بذلك
‫فأنا أعتني بنفسي

89
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
‫(أليكس) لم يفهم، عرفت أن الفتاة
‫صاحبة السيف ستسبب المشاكل

90
00:11:49,240 --> 00:11:51,200
‫بدت تلك الساقطة
‫كأنها سلاح يحمل سلاحاً

91
00:11:52,760 --> 00:11:54,560
‫لطالما كان بغيضاً مهملًا...

92
00:11:55,600 --> 00:11:58,280
‫قلت لـ(ألبرت) إنني أريد قبعة الصبي
‫بعد تصفية دمه

93
00:11:59,280 --> 00:12:01,840
‫أبعد إصبعك عن الزر وألق به

94
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
‫سيقتلون ثمانية فقط قبل العودة لشؤونهم

95
00:12:04,440 --> 00:12:06,000
‫ليس من الضروري أن تقتليني

96
00:12:06,680 --> 00:12:08,320
‫مهما أردت
‫لدينا مكان نرحب فيه بالجميع

97
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
‫_ اصمت
‫_ حسن

98
00:12:10,200 --> 00:12:13,160
‫نحن أصدقاء الفتاة ذات السيف
‫والصبي ذي القبعة

99
00:12:16,760 --> 00:12:18,560
‫لقد هاجمانا، ونحن نحتجزهما فحسب

100
00:12:18,760 --> 00:12:21,040
‫_ لا أصدقك
‫_ من لديكم أيضاً؟

101
00:12:21,280 --> 00:12:24,320
‫_ أتعرف أسماءهم؟
‫_ فقط الصبي والمرأة الساموراي

102
00:12:24,480 --> 00:12:27,560
‫_ كنا ندافع عن أنفسنا لا أكثر
‫_ لا أصدقك

103
00:12:28,440 --> 00:12:32,560
‫عددنا هناك كبير في ستة اتجاهات مختلفة
‫كان هناك إطلاق نار كثيف في الديار

104
00:12:32,880 --> 00:12:35,320
‫علينا تفجير شحناتنا دفعة واحدة
‫لإرباك الأموات

105
00:12:35,440 --> 00:12:37,400
‫_ هذا مفيد لكما أيضاً
‫_ غير صحيح

106
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
‫هناك قطيع متجه
‫نحو المحطة الأخيرة الآن

107
00:12:41,400 --> 00:12:44,840
‫لا نريد تشتيتهم وإبعادهم
‫فسأحتاج إلى مساعدتهم

108
00:12:45,800 --> 00:12:48,440
‫إنه مجمع سكني، سيرونك من بعيد

109
00:12:49,320 --> 00:12:51,960
‫هذا إن وصلت إلى هناك
‫مع كل الأموات المتجهين إلى هناك

110
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
‫(كارول)، كيف ستنفذين ذلك؟

111
00:12:58,720 --> 00:13:00,120
‫سأقتل بعض الناس

112
00:13:34,320 --> 00:13:35,800
‫هل لها اسم؟

113
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
‫أجبني! هل لها اسم؟

114
00:13:43,040 --> 00:13:44,440
‫(جوديث)

115
00:13:45,120 --> 00:13:48,400
‫_ أهي ابنتك أو ما إلى ذلك؟
‫_ إنها صديقة

116
00:13:55,400 --> 00:13:56,800
‫ليس لي أصدقاء

117
00:13:57,320 --> 00:14:00,400
‫أعني أن لي معارف
‫إنهم مجرد أوغاد أبقى معهم حياً

118
00:14:02,680 --> 00:14:04,600
‫هل الأخرى صديقتك؟ تلك المرأة؟

119
00:14:13,360 --> 00:14:14,840
‫كان لي أصدقاء

120
00:14:16,320 --> 00:14:18,160
‫كنت أشاهد كرة القدم أيام الأحد

121
00:14:19,320 --> 00:14:20,840
‫كنت أرتاد الكنيسة

122
00:14:22,040 --> 00:14:23,600
‫أعرف أنني كنت أفعل ذلك

123
00:14:24,920 --> 00:14:26,680
‫لكنني لم أعد أتصور ذلك

124
00:14:28,840 --> 00:14:30,960
‫من الغريب أننا لا نلاحظ
‫حتى مرور الوقت

125
00:14:31,680 --> 00:14:34,040
‫تتراكم الأحداث الرهيبة يوماً بعد يوم

126
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
‫نعتادها

127
00:14:38,520 --> 00:14:41,040
‫_ لم أعتد هذا الوضع
‫_ بالطبع

128
00:14:41,680 --> 00:14:43,400
‫أنت ممن ينقذون الأطفال

129
00:14:44,560 --> 00:14:47,400
‫وكأنك تنقذ مرساة وأنت تغرق بلا زورق
‫وسط المحيط

130
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
‫عشت في مكان مغلق من قبل، صحيح؟

131
00:14:57,440 --> 00:15:00,000
‫بقيت حياً لكنك لم تضطر
‫إلى ارتكاب أفعال شنعاء، هذا واضح

132
00:15:00,760 --> 00:15:02,200
‫أنت رجل صالح

133
00:15:03,680 --> 00:15:06,000
‫أنت لا تعرف شيئاً عما ارتكبت

134
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
‫أنت رجل صالح

135
00:15:11,760 --> 00:15:13,360
‫لهذا ستموت اليوم

136
00:15:14,040 --> 00:15:15,640
‫لهذا ستموت الطفلة

137
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
‫أو...

138
00:15:23,640 --> 00:15:26,640
‫يمكنك ركوب تلك السيارة والابتعاد من هنا

139
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
‫وملاحقة حظك الحسن

140
00:15:29,880 --> 00:15:31,760
‫هل تظن أنك ستقتلني؟

141
00:15:34,960 --> 00:15:36,400
‫لمَ لم تقتلني؟

142
00:15:36,960 --> 00:15:38,640
‫بمَ يفيدك بقائي حياً؟

143
00:15:39,200 --> 00:15:41,040
‫لمَ تتحدث معي أصلًا بحق السماء؟

144
00:15:42,960 --> 00:15:46,920
‫خذها وخذ السيارة وارحل

145
00:15:49,920 --> 00:15:51,640
‫لا أريد قتلك اليوم

146
00:15:57,760 --> 00:16:01,040
‫أولوا الجدران ظهوركم عند طرفي الحاوية، الآن!

147
00:16:50,560 --> 00:16:52,640
‫"بروبين ممنوع التدخين، (أرنيت)"

148
00:18:18,160 --> 00:18:20,360
‫_ أهذه هي المحطة الأخيرة؟
‫_ أجل

149
00:18:22,320 --> 00:18:23,840
‫على الأرجح

150
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
‫قد تفوز في هذه المعركة

151
00:18:28,360 --> 00:18:30,120
‫ربما صديقتك...

152
00:18:30,320 --> 00:18:33,120
‫أقصد، تلك المرأة

153
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
‫ربما قتلت

154
00:18:39,080 --> 00:18:41,360
‫قد أكون أنا من يقتل حين تعود

155
00:18:41,640 --> 00:18:43,440
‫لا داعي لأن يموت أحد اليوم

156
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
‫إن كنت تصدق ذلك

157
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
‫فأنت من ستموت مع الطفلة

158
00:18:52,800 --> 00:18:54,920
‫حتى لو احترق ذلك المكان

159
00:19:01,000 --> 00:19:02,640
‫ما كان هذا بحق السماء؟

160
00:19:04,160 --> 00:19:05,840
‫(ماري)، هل تسمعينني؟

161
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
‫_ ابقيا هنا
‫_ (غاريث)، هؤلاء الرجال لن...

162
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
‫ابقيا هنا حتى أعرف ما يحدث!

163
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
‫هل نجلس هنا بلا حراك؟

164
00:19:14,840 --> 00:19:16,240
‫لدينا مهمة يجب أن نؤديها

165
00:19:25,360 --> 00:19:26,840
‫يا إلهي!

166
00:19:56,160 --> 00:19:58,560
‫_ هل أنت هناك يا (غاريث)؟
‫_ إنه منشغل

167
00:19:59,120 --> 00:20:00,560
‫هل تشم رائحة الدخان؟

168
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
‫أتسمع الطلقات النارية؟ ربما مات

169
00:20:03,200 --> 00:20:05,320
‫ماذا نفعل هنا؟ ربما انهار المكان

170
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
‫خرجت في مهمة واحدة
‫وخالفت التعليمات

171
00:20:07,640 --> 00:20:10,200
‫نحن لا نتعامل مع الأمن
‫هذا ليس عملنا، بل هذا

172
00:20:10,360 --> 00:20:12,680
‫_ تكلمني بوقاحة
‫_ انظر إلي

173
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
‫ماذا؟

174
00:20:17,080 --> 00:20:18,680
‫لا، لا، لا!

175
00:20:22,240 --> 00:20:23,840
‫(ريك)!

176
00:20:32,920 --> 00:20:35,080
‫_ ماذا يحدث بحق السماء؟
‫_ هاجمهم شخص ما

177
00:20:35,240 --> 00:20:38,000
‫_ ربما لاذ رفاقنا بالفرار
‫_ معذرة

178
00:20:40,680 --> 00:20:42,080
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

179
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
‫قد أستطيع استخدام هذا الغلاف
‫لخلخلة الباب

180
00:20:44,360 --> 00:20:47,920
‫_ مما أسمع، ربما لم يبق أحد لفتحه
‫_ (يوجين)، آسفة، لكن عليك أن تصمت

181
00:20:48,080 --> 00:20:49,880
‫_ حسن
‫_ اسمعي

182
00:20:52,320 --> 00:20:54,000
‫سيعود أبي

183
00:20:55,480 --> 00:20:57,320
‫_ سيعودون جميعاً
‫_ هذا صحيح

184
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
‫ويجب أن نستعد للقتال
‫والخروج من هنا حين يأتون

185
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
‫تراجعوا!

186
00:22:06,320 --> 00:22:08,800
‫لديهم مشكلات، لدينا فرصة

187
00:22:09,320 --> 00:22:11,000
‫كأنه صوت قنبلة

188
00:22:11,640 --> 00:22:13,680
‫_ كأنها الحرب
‫_ هناك

189
00:22:14,720 --> 00:22:16,200
‫ما هؤلاء الناس بحق السماء؟

190
00:22:16,400 --> 00:22:18,000
‫ليسوا أناساً

191
00:22:19,480 --> 00:22:22,440
‫توقف، دعه يتحول

192
00:22:35,120 --> 00:22:38,560
‫إن التقيت بأي من هؤلاء فاقتله، لا تتردد

193
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
‫لن يترددوا

194
00:22:57,000 --> 00:23:00,200
‫إن ركضنا، فقد نلحق بهم، إنهم مشتتون

195
00:23:00,680 --> 00:23:02,240
‫يجب أن نحرر هؤلاء

196
00:23:05,640 --> 00:23:08,720
‫ما زالت هذه طبيعتنا
‫لا بد أنها لا تزال طبيعتنا

197
00:23:08,960 --> 00:23:10,360
‫النجدة!

198
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
‫ساعدوني!

199
00:23:22,080 --> 00:23:23,560
‫النجدة!

200
00:23:24,040 --> 00:23:25,920
‫أرجوكم، النجدة!

201
00:23:26,560 --> 00:23:28,000
‫هيا

202
00:23:29,280 --> 00:23:30,760
‫نحن متشابهون!

203
00:23:31,840 --> 00:23:33,360
‫نحن مثلهم!

204
00:23:33,640 --> 00:23:35,760
‫_ تراجع!
‫_ نحن متشابهون!

205
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
‫هيا

206
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
‫_ يجب أن نعود
‫_ إنه هناك

207
00:24:40,160 --> 00:24:43,280
‫_ إن عدنا، فلن نعرف مكاننا
‫_ لا خيار لدينا، صحيح؟

208
00:24:50,840 --> 00:24:53,120
‫_ انتظروا هنا
‫_ (ريك)، (ريك)!

209
00:25:09,960 --> 00:25:11,640
‫إعادة التذخير!

210
00:25:51,360 --> 00:25:53,200
‫لسنا مضطرين إلى العودة

211
00:26:02,000 --> 00:26:05,800
‫"لن يتكرر أبداً، إياك والثقة"

212
00:26:06,040 --> 00:26:08,320
‫"نحن أولًا، دائماً"

213
00:26:20,080 --> 00:26:22,120
‫ألقي أسلحتك والتفتي

214
00:26:23,720 --> 00:26:25,640
‫أريد رؤية وجهك

215
00:26:28,840 --> 00:26:30,240
‫الآن!

216
00:27:13,680 --> 00:27:15,160
‫اللافتات؟

217
00:27:16,960 --> 00:27:20,600
‫كانت حقيقية، كان ملاذاً

218
00:27:23,240 --> 00:27:24,880
‫جاء الناس واستولوا على هذا المكان

219
00:27:25,000 --> 00:27:28,640
‫_ أخبريني فقط أين...
‫_ واغتصبوا وقتلوا

220
00:27:30,040 --> 00:27:33,680
‫وضحكوا لأسابيع

221
00:27:34,320 --> 00:27:38,480
‫لكننا خرجنا وقاومنا، استعدنا المكان!

222
00:27:38,640 --> 00:27:40,680
‫وسمعنا الرسالة

223
00:27:44,080 --> 00:27:45,840
‫إما أن تكوني الجزار

224
00:27:48,040 --> 00:27:51,520
‫_ أو تكوني الماشية
‫_ أين الرجال الذين أخرجوهم من العربة؟

225
00:27:59,040 --> 00:28:00,560
‫أين هم؟

226
00:28:08,160 --> 00:28:09,720
‫الآن

227
00:28:10,040 --> 00:28:13,360
‫صوّبيها نحو رأسي

228
00:28:18,120 --> 00:28:20,720
‫كان من الممكن أن تصبحي واحدة منا

229
00:28:22,800 --> 00:28:25,960
‫كان من الممكن أن تستمعي
‫إلى ما تقوله لك الدنيا

230
00:28:26,440 --> 00:28:31,120
‫تقودون الناس إلى هنا وتأخذون ما معهم
‫وتقتلونهم؟ أهذه حقيقة هذا المكان؟

231
00:28:31,280 --> 00:28:33,040
‫لا، ليس في البداية

232
00:28:33,280 --> 00:28:35,000
‫هذا ما توجب فعله

233
00:28:36,800 --> 00:28:38,520
‫وما زلنا هنا

234
00:28:45,240 --> 00:28:46,720
‫لست هنا

235
00:28:48,680 --> 00:28:50,360
‫ولا أنا

236
00:28:59,480 --> 00:29:03,800
‫لا! لا! يا إلهي!

237
00:29:04,120 --> 00:29:06,880
‫لا! يا إلهي!

238
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
‫تراجع!

239
00:29:24,520 --> 00:29:26,040
‫تراجع!

240
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
‫ضع الأسلحة على الأرض
‫اركلها إلى هنا فوراً

241
00:29:29,600 --> 00:29:31,120
‫فوراً!

242
00:29:41,640 --> 00:29:44,400
‫أرجوك، لا تؤذها

243
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
‫اخرج

244
00:29:48,760 --> 00:29:51,120
‫اخرج!

245
00:29:51,720 --> 00:29:54,040
‫_ لن يتطلب قتلها سوى ضغطة واحدة
‫_ توقف!

246
00:29:54,200 --> 00:29:55,760
‫لا تجبرني!

247
00:30:00,440 --> 00:30:02,120
‫اخرج!

248
00:30:10,800 --> 00:30:12,640
‫لا!

249
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
‫(سينثيا)، هل تسمعينني؟

250
00:30:18,760 --> 00:30:20,560
‫(سينثيا)، هل تسمعينني؟

251
00:30:53,160 --> 00:30:55,560
‫أجل، هكذا يجري الأمر

252
00:30:56,560 --> 00:30:58,120
‫لن أقتلك

253
00:31:01,400 --> 00:31:04,240
‫لن أقتلك! لن أقتلك!

254
00:31:06,760 --> 00:31:08,200
‫لن أقتلك!

255
00:31:10,560 --> 00:31:11,960
‫لن أقتلك!

256
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
‫ما العلاج يا (يوجين)؟

257
00:31:41,040 --> 00:31:42,600
‫إنه سري

258
00:31:44,120 --> 00:31:45,880
‫لا نعرف ما سيحدث

259
00:31:46,000 --> 00:31:49,280
‫_ دعيه وشأنه
‫_ يجب أن نتابع العمل

260
00:31:49,440 --> 00:31:51,440
‫أجل، لكن حان وقت الاستماع

261
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
‫_ لأننا نجهل ما سيحدث تالياً
‫_ بعد ذلك سنخرج من هذا المأزق

262
00:31:56,680 --> 00:31:59,840
‫حتى لو أخبرتكم جميعاً
‫حتى لو أعطيتكم تعليمات محددة

263
00:31:59,960 --> 00:32:03,760
‫مرفقة بصور توضيحية وأسئلة
‫وإجابات وافية وأصبت بالوباء

264
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
‫فسيموت العلاج معي رغم كل هذا

265
00:32:07,080 --> 00:32:08,960
‫لن أسمح بذلك

266
00:32:11,440 --> 00:32:15,400
‫في أفضل الأحوال، سنخرج وسط الرصاص
‫والنيران والموتى الأحياء

267
00:32:15,760 --> 00:32:19,760
‫لست سريعاً بالجري، لا أستطيع القضاء على
‫أحد الموتى بأدوات بدائية وبثقة بالنفس

268
00:32:19,960 --> 00:32:23,280
‫أجل، لكننا نستطيع ذلك، وسنفعل

269
00:32:25,040 --> 00:32:26,760
‫لست مديناً لنا بشيء

270
00:32:27,640 --> 00:32:29,200
‫ليس بعد

271
00:32:29,840 --> 00:32:31,560
‫لكننا نريد سماعه

272
00:32:31,840 --> 00:32:33,440
‫لست مضطراً

273
00:32:49,160 --> 00:32:51,840
‫كنت عضواً في فريق من 10 أشخاص
‫في مشروع العنصر الوراثي البشري

274
00:32:51,960 --> 00:32:54,560
‫لتحويل الأمراض إلى أسلحة
‫لمكافحة الأسلحة الحيوية

275
00:32:55,440 --> 00:32:59,000
‫لاستخدام كائنات مجهرية ممرضة
‫لمحاربة كائنات مجهرية ممرضة

276
00:33:00,000 --> 00:33:01,520
‫مكافحة النار بالنار

277
00:33:02,120 --> 00:33:05,760
‫كانت العلاقات متينة بين الأقسام والأفراد
‫تبادلنا المعلومات

278
00:33:07,040 --> 00:33:10,160
‫أعي تماماً كل التفاصيل
‫وراء أنظمة التوصيل الاحتياطية

279
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
‫اللازمة لقتل كل إنسان على الأرض

280
00:33:12,840 --> 00:33:16,120
‫بعض التعديلات في مؤسسات (واشنطن)
‫كفيلة بإيجاد علاج

281
00:33:16,840 --> 00:33:18,920
‫والقضاء على كل الموبوئين

282
00:33:20,560 --> 00:33:22,160
‫مكافحة النار بالنار

283
00:33:28,080 --> 00:33:30,960
‫بغض النظر عن الظروف الأخرى
‫تبدو خطة ناجحة

284
00:33:31,800 --> 00:33:33,560
‫لنتابع العمل

285
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
‫هيا! سنقاتل حتى السياج!

286
00:33:40,560 --> 00:33:42,360
‫إياك أن تبتعد عنه!

287
00:33:43,440 --> 00:33:45,320
‫هيا، هيا، هيا! (كارل)!

288
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
‫هيا بنا!

289
00:34:17,760 --> 00:34:19,320
‫هنا!

290
00:34:23,640 --> 00:34:25,080
‫اعتل السياج واقفز!

291
00:34:25,320 --> 00:34:26,960
‫_ هيا!
‫_ تحركوا!

292
00:34:35,360 --> 00:34:36,880
‫هيا بنا! تحركوا!

293
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
‫هيا!

294
00:34:49,280 --> 00:34:52,400
‫"المحطة الأخيرة"

295
00:34:57,280 --> 00:34:58,760
‫هنا

296
00:35:01,560 --> 00:35:03,280
‫لمَ لا نزال هنا بحق السماء؟

297
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
‫أسلحة وبعض المؤن

298
00:35:06,040 --> 00:35:09,200
‫سيروا بمحاذاة الأسوار، استخدموا البنادق

299
00:35:10,120 --> 00:35:12,440
‫_ اقتلوا من تبقى منهم
‫_ ماذا؟

300
00:35:13,720 --> 00:35:15,480
‫لن يبقوا على قيد الحياة

301
00:35:17,920 --> 00:35:20,200
‫(ريك)، سينتهي أمرنا إن خرجنا

302
00:35:21,880 --> 00:35:24,040
‫لن ينتهي الأمر قبل أن يموتوا جميعاً

303
00:35:24,880 --> 00:35:28,680
‫غير صحيح، هذا المكان في غاية الخطورة
‫يعج بالموتى الأحياء

304
00:35:28,960 --> 00:35:32,080
‫لن أعبث بهذا الهراء
‫لقد نجحنا في الخروج

305
00:35:33,160 --> 00:35:36,120
‫سقطت الأسوار، سيهربون أو يموتون

306
00:36:23,160 --> 00:36:24,920
‫أهذا بفضلك؟

307
00:36:35,320 --> 00:36:36,760
‫أشكرك

308
00:36:42,080 --> 00:36:43,760
‫يجب أن ترافقوني

309
00:37:16,960 --> 00:37:19,320
‫(جوديث)، أنت بخير

310
00:38:00,240 --> 00:38:03,680
‫_ ماذا حدث؟
‫_ كان هناك بعض الموتى الأحياء

311
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
‫ولف يديه حول عنق (جوديث)

312
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
‫لا، لقد مات

313
00:38:10,680 --> 00:38:13,920
‫كنت مضطراً، فقتلته

314
00:38:14,840 --> 00:38:16,400
‫استطعت

315
00:38:20,960 --> 00:38:22,880
‫لا أعرف إن لا تزال النار مشتعلة

316
00:38:25,680 --> 00:38:27,080
‫إنها مشتعلة

317
00:38:29,240 --> 00:38:31,080
‫أجل، يجب أن نتحرك

318
00:38:31,760 --> 00:38:35,200
‫_ أجل، لكن إلى أين؟
‫_ إلى مكان بعيد

319
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
‫سنتحدث معه

320
00:38:44,720 --> 00:38:46,200
‫ليس بعد

321
00:39:28,200 --> 00:39:32,600
‫"لا ملاذ"

322
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
‫"آنذاك"

323
00:39:40,600 --> 00:39:42,280
‫أمي

324
00:39:45,720 --> 00:39:47,120
‫لا!

325
00:39:49,760 --> 00:39:52,840
‫_ تلك المرأة
‫_ لا، لا، أرجوك، ليس مرة أخرى

326
00:39:53,000 --> 00:39:54,720
‫لا! لا!

327
00:39:54,920 --> 00:39:57,040
‫أنت بخير

328
00:39:57,920 --> 00:39:59,440
‫أنت بخير

329
00:40:01,920 --> 00:40:04,200
‫لا، لست بخير

330
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
‫سنستعيده

331
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
‫كيف؟

332
00:40:22,720 --> 00:40:24,120
‫سنستعيده

333
00:40:25,400 --> 00:40:28,360
‫إما أن تكون الجزار أو الماشية

334
00:41:11,040 --> 00:41:16,960
‫"لا ملاذ"

