﻿1
00:00:07,720 --> 00:00:10,320
‫أعتقد أني أفقد الأمل في أن تسمعيني

2
00:00:10,600 --> 00:00:14,920
‫ولكن الفرصة موجودة دوماً، صحيح؟
‫تلك الفرصة الضئيلة

3
00:00:15,040 --> 00:00:16,840
‫يتعلق الأمر كله بالفرص الضئيلة الآن

4
00:00:16,960 --> 00:00:20,560
‫حاولت فعل كل شيء بالشكل الصحيح
‫أن أبقي الناس في أمان

5
00:00:21,760 --> 00:00:24,720
‫لقد حاولت يا (مورغان)، حاولت

6
00:00:26,360 --> 00:00:31,920
‫مجموعتنا أصغر الآن
‫فقدنا شخصاً آخر قبل يومين

7
00:00:33,320 --> 00:00:37,080
‫كان خيارها
‫لن أقول إني ألومها

8
00:00:37,240 --> 00:00:38,960
‫ولكنها فقدت إيمانها

9
00:00:39,320 --> 00:00:43,360
‫كان مركز مكافحة الأمراض طريقاً مسدوداً
‫(أتلانتا) انتهت

10
00:00:44,120 --> 00:00:46,240
‫سنحاول الذهاب إلى (فورت بينينغ)

11
00:00:47,440 --> 00:00:52,480
‫نواجه رحلة صعبة طويلة
‫ربما أصعب مما أتخيل

12
00:00:52,720 --> 00:00:56,320
‫ولكن لا يمكن أن تكون أصعب
‫من رحلتنا حتى الآن، صحيح؟

13
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
‫وأحاول بجد ألا أفقد إيماني

14
00:01:00,240 --> 00:01:02,560
‫لا أستطيع
‫إن فعلت فالآخرون...

15
00:01:03,920 --> 00:01:08,360
‫عائلتي، زوجتي وابني

16
00:01:10,120 --> 00:01:11,760
‫نحن قلة الآن

17
00:01:12,320 --> 00:01:16,760
‫لذلك يجب أن نبقى معاً
‫ونقاتل لأجل بعضنا بعضاً

18
00:01:17,160 --> 00:01:21,280
‫إنها فرصتنا الوحيدة
‫كوني حذرة هناك يا (مورغان)

19
00:01:22,440 --> 00:01:24,600
‫أتمنى أن تكونا أنت و(دواين) بخير

20
00:01:27,040 --> 00:01:29,440
‫ربما نراكما في (فورت بينينغ)
‫ذات يوم

21
00:01:30,920 --> 00:01:33,480
‫(ريك)، انتهى

22
00:02:33,040 --> 00:02:36,240
‫أفكر في رحلتنا
‫إلى (غراند كانيون) مع (كارل)

23
00:02:41,200 --> 00:02:42,720
‫لا أذكرها

24
00:02:42,840 --> 00:02:45,040
‫لا، لن تذكرها
‫كنت مجرد طفل

25
00:02:45,160 --> 00:02:48,720
‫_ كما أننا لم نتجاوز (فورت ورث) قط
‫_ لا، مرضت

26
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
‫لم أعرف قط أنه في وسع طفل
‫أن يتقيأ مثلما فعلت

27
00:02:51,320 --> 00:02:53,960
‫_ مقرف
‫_ أجل، مقرف

28
00:02:54,360 --> 00:02:59,640
‫قال الطبيب في (تكساس) إنك ستعيش
‫فعدنا أدراجنا ورجعنا إلى المنزل

29
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
‫هذا مريع

30
00:03:02,440 --> 00:03:06,320
‫_ لا، كانت رحلة جيدة
‫_ الأفضل

31
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
‫هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
‫(غراند كانيون)؟

32
00:03:11,640 --> 00:03:14,200
‫_ أود هذا
‫_ وأنا أيضاً

33
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
‫هل يمكننا الذهاب؟

34
00:03:17,720 --> 00:03:22,000
‫لن نذهب أبداً من دونكما أنت وأمك
‫هذا وعد

35
00:03:30,200 --> 00:03:34,840
‫أجل! إنه مسدس جميل

36
00:03:35,040 --> 00:03:39,000
‫كان هدية من أبي

37
00:03:39,080 --> 00:03:42,920
‫أعطاني إياه قبل أن ننطلق
‫أنا و(إيمي) في رحلتنا

38
00:03:44,320 --> 00:03:48,080
‫قال إنه يجب أن تتمكن فتاتان
‫بمفردهما من الدفاع عن نفسيهما

39
00:03:48,200 --> 00:03:50,080
‫والدك رجل ذكي

40
00:03:50,960 --> 00:03:52,600
‫إنه...

41
00:03:54,200 --> 00:03:56,160
‫سعته محدودة، أترين؟

42
00:03:56,240 --> 00:03:59,360
‫_ يتسع لـ7 طلقات فقط
‫_ عجباً!

43
00:04:03,000 --> 00:04:04,840
‫لا

44
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
‫ربما يجب أن نعود

45
00:04:19,480 --> 00:04:22,120
‫_ ثمة طريق جانبي على الطريق بين الولايات
‫_ لا يمكننا أن نهدر الوقود

46
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
‫قلت لكم هذا، ألم أقله؟

47
00:05:01,040 --> 00:05:04,120
‫_ لقد تعطلت المقطورة
‫_ هل من مشكلة يا (ديل)؟

48
00:05:04,280 --> 00:05:08,000
‫مجرد مسألة أننا عالقون
‫في مكان منعزل بلا أمل...

49
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
‫حسن، كان هذا غباء

50
00:05:12,200 --> 00:05:14,280
‫إن لم تستطع إيجاد خرطوم مبرد هنا

51
00:05:14,400 --> 00:05:16,080
‫فثمة الكثير من الأشياء
‫التي نستطيع إيجادها

52
00:05:16,160 --> 00:05:18,640
‫يمكنني سحب المزيد من الوقود
‫من هذه السيارات كبداية

53
00:05:18,720 --> 00:05:21,240
‫_ ربما بعض الماء
‫_ أو الطعام

54
00:05:21,320 --> 00:05:23,120
‫هذه مقبرة

55
00:05:41,360 --> 00:05:43,440
‫_ أيها؟
‫_ ذو الرأس المسطح

56
00:05:43,840 --> 00:05:47,360
‫هاك، افعل هذا أنت
‫تعلم شيئاً

57
00:06:20,240 --> 00:06:21,880
‫كل شيء على ما يرام

58
00:06:31,760 --> 00:06:33,560
‫حسن

59
00:07:13,760 --> 00:07:15,520
‫يا إلهي!

60
00:07:27,200 --> 00:07:29,520
‫(لوري)، تحت السيارات

61
00:07:31,200 --> 00:07:33,800
‫(كارل)، (صوفيا)
‫انزلا الآن

62
00:07:46,160 --> 00:07:47,720
‫ماذا؟

63
00:08:07,480 --> 00:08:09,800
‫يا إلهي!

64
00:08:09,880 --> 00:08:11,560
‫حسن

65
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
‫(لوري)! هذان الميتان الحيان
‫يلاحقان صغيرتي

66
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
‫هل أنت بخير؟
‫هل أنت على ما يرام؟

67
00:13:22,160 --> 00:13:24,560
‫_ اقتلهما!
‫_ لا، لا!

68
00:13:24,640 --> 00:13:28,280
‫سيسمعنا الأموات الأحياء على الطريق
‫حينها لن نواجه اثنين فقط بل المئات

69
00:13:28,360 --> 00:13:30,320
‫تعالي، هيا

70
00:13:36,440 --> 00:13:39,920
‫حسن، انتظري هنا
‫ابقي هنا، انتظري

71
00:13:46,560 --> 00:13:48,720
‫(صوفيا)، يجب أن تفعلي
‫ما أقوله لك بالضبط

72
00:13:48,800 --> 00:13:51,720
‫اختبئي هناك، احشري نفسك
‫سأبعدهما عنك

73
00:13:51,800 --> 00:13:54,400
‫_ لا، لا، لا تتركني
‫_ أصغي إلي، أصغي إلي

74
00:13:54,480 --> 00:13:56,960
‫أنفاسهم لا تنقطع
‫ولكن أنفاسي تنقطع

75
00:13:57,040 --> 00:14:00,080
‫يمكنني التعامل معهم كل على حدة
‫ولن أكون قادراً على حمايتك

76
00:14:00,160 --> 00:14:03,480
‫هكذا سننجو كلانا
‫هل تفهمين؟ اتفقنا؟

77
00:14:03,560 --> 00:14:05,680
‫اذهبي، اذهبي

78
00:14:08,200 --> 00:14:12,280
‫إن لم أرجع فاركضي إلى الطريق العام
‫ارجعي إلى الآخرين من حيث أتينا

79
00:14:12,400 --> 00:14:14,800
‫اجعلي الشمس على يسارك دوماً

80
00:14:22,520 --> 00:14:26,520
‫هيا! هيا!

81
00:14:27,400 --> 00:14:29,280
‫هيا!

82
00:15:23,800 --> 00:15:27,600
‫_ هل أنت واثق أن هذا هو المكان؟
‫_ تركتها هنا

83
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
‫أبعدت الأموات الأحياء عنها
‫في ذلك الاتجاه إلى الجدول

84
00:15:31,800 --> 00:15:34,440
‫من دون مجذاف...
‫يبدو المكان حيث رسونا

85
00:15:34,640 --> 00:15:36,800
‫كانت قد ذهبت حين رجعت إلى هنا

86
00:15:36,960 --> 00:15:39,680
‫ظننت أنها هربت
‫ورجعت إلى المجموعة

87
00:15:39,800 --> 00:15:43,560
‫أخبرتها أن تذهب في ذلك الاتجاه
‫وأن تبقي الشمس على يسارها

88
00:15:45,560 --> 00:15:48,760
‫(شورت راوند)، لماذا لا تقف جانباً؟
‫إنك تفسد الأثر

89
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
‫ثمة آثار واضحة هنا

90
00:15:50,640 --> 00:15:52,800
‫فعلت كما قلت لها
‫عادت إلى الطريق العام

91
00:15:52,920 --> 00:15:55,760
‫_ لننتشر ونسلك طريق العودة
‫_ هيا بنا

92
00:15:58,160 --> 00:16:01,400
‫سنجدها، ستكون مرهقة ومختبئة
‫بين الشجيرات في مكان ما

93
00:16:08,040 --> 00:16:10,000
‫كانت تسير بشكل صحيح
‫وصولاً إلى هنا

94
00:16:10,880 --> 00:16:12,680
‫كل ما كان عليها فعله هو المتابعة

95
00:16:13,280 --> 00:16:16,400
‫_ ولكنها انحرفت في ذلك الاتجاه
‫_ لماذا تفعل هذا؟

96
00:16:16,760 --> 00:16:19,680
‫ربما رأت شيئاً أخافها
‫وجعلها تهرب

97
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
‫ميت حي؟

98
00:16:21,680 --> 00:16:24,800
‫لا أرى آثار أقدام أخرى
‫آثار أقدامها فحسب

99
00:16:25,120 --> 00:16:27,720
‫ماذا نفعل إذاً؟
‫هل نتابع جميعنا؟

100
00:16:27,840 --> 00:16:30,800
‫لا، من الأفضل أن تعودا
‫أنت و(غلين) إلى الطريق العام

101
00:16:30,920 --> 00:16:32,640
‫سيبدأ الناس بالذعر

102
00:16:32,840 --> 00:16:35,120
‫أعلموهم أنا نتعقبها
‫ونفعل كل ما في وسعنا فعله

103
00:16:35,240 --> 00:16:36,800
‫ولكن الأهم أن تبقوا الجميع هادئين

104
00:16:36,920 --> 00:16:40,480
‫سأشغلهم بنهب السيارات
‫وسأفكر ببضعة مهام أخرى

105
00:16:40,600 --> 00:16:42,840
‫سأبقهم مشغولين، هيا

106
00:17:08,160 --> 00:17:10,840
‫لماذا لا نذهب جميعنا للبحث؟
‫لماذا نحرك السيارات؟

107
00:17:10,960 --> 00:17:14,760
‫يجب أن نفسح مجالاً كافياً
‫لأتمكن من أن أدير المقطورة حالما تعمل

108
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
‫بما أن لدينا وقوداً الآن
‫يمكننا العودة إلى طريق جانبي

109
00:17:18,080 --> 00:17:19,720
‫¢ Œ )( ß¥ Ł ßþ̄¥

110
00:17:19,800 --> 00:17:22,120
‫ستكون العودة أسهل
‫من محاولة اجتياز هذه الفوضى

111
00:17:22,200 --> 00:17:24,880
‫لن نذهب إلى أي مكان
‫إلى أن تعود ابنتي

112
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
‫هذا أمر مسلم به

113
00:17:27,000 --> 00:17:30,640
‫(ريك) و(داريل) يعملان على هذا، مفهوم؟
‫إنها مجرد مسألة وقت

114
00:17:30,720 --> 00:17:32,520
‫لن يكون هذا سريعاً كفاية بالنسبة إلي

115
00:17:32,600 --> 00:17:36,320
‫لا أزال مذعورة من ذلك القطيع
‫الذي مر قربنا أو أياً كان ما تسمونه

116
00:17:36,400 --> 00:17:39,280
‫أجل، ما كان ذلك؟
‫كانوا يسيرون جميعهم معاً

117
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
‫قطيع، يبدو هذا مناسباً

118
00:17:42,520 --> 00:17:44,000
‫لقد رأيناه

119
00:17:44,080 --> 00:17:46,920
‫كما لو أن المخيم الليلي تعرض للهجوم
‫مجموعة هائمة ولكنها أقل

120
00:17:48,360 --> 00:17:51,640
‫حسن، هيا يا جماعة
‫لا يزال أمامنا الكثير لنفعله

121
00:17:51,760 --> 00:17:53,800
‫لنركز على هذا، هيا بنا

122
00:19:09,040 --> 00:19:11,800
‫_ (شين)
‫_ (كارل)، ماذا حدث؟

123
00:19:11,920 --> 00:19:16,280
‫أمي، وجدت شيئاً رائعاً
‫(شين)، انظر

124
00:19:17,400 --> 00:19:20,280
‫_ إنها ترسانة أسلحة
‫_ هذا رائع يا صديقي

125
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
‫_ اذهب وأعطها لـ(ديل)
‫_ انظر إلى هذا!

126
00:19:24,200 --> 00:19:26,040
‫_ إنه فأس
‫_ انتبه، لا تلعب بهذه

127
00:19:26,160 --> 00:19:28,680
‫_ إنها حادة حقاً
‫_ ماذا قلت تواً؟

128
00:19:28,840 --> 00:19:32,760
‫_ هل في وسعي الاحتفاظ بواحد؟
‫_ هل أنت مجنون؟ مستحيل

129
00:19:32,880 --> 00:19:36,160
‫(شين)، (شين)، قل لها أن تسمح لي
‫بالاحتفاظ بواحد

130
00:19:37,200 --> 00:19:40,200
‫اذهب وأعطها لـ(ديل)
‫اذهب الآن

131
00:19:49,640 --> 00:19:52,440
‫_ ما كان هذا؟
‫_ ما كان ماذا؟

132
00:19:52,560 --> 00:19:55,040
‫صدك له بتلك الطريقة الآن
‫لقد حطمته

133
00:20:01,920 --> 00:20:04,160
‫لا أصدق تصرفك
‫هل تتجنبني الآن؟

134
00:20:04,280 --> 00:20:09,160
‫أليس هذا ما تريدينه؟
‫ألست من طلب مني أن أبتعد عنك وعنه؟

135
00:20:09,280 --> 00:20:10,920
‫هل نسيت ما حدث
‫في مركز مكافحة الأمراض؟

136
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
‫هل نسيت انهيارك في غرفة الاستفاقة؟

137
00:20:13,920 --> 00:20:15,960
‫_ حين حاولت...
‫_ حين حاولت ماذا؟

138
00:20:16,040 --> 00:20:20,640
‫_ ماذا ظننت ذلك؟
‫_ أعتقد أنه كان واضحاً جداً

139
00:20:20,760 --> 00:20:24,160
‫خطأ، خطأ أعترف به

140
00:20:24,240 --> 00:20:28,920
‫لدي بعض الأخطاء يا (لوري)
‫وكذلك أنت

141
00:20:29,240 --> 00:20:34,240
‫لا أجادل في هذا
‫ولكن يا (شين) يجب أن نوقف هذا

142
00:20:34,360 --> 00:20:38,880
‫لماذا أجهز
‫سيارة جديدة لي برأيك؟ سأغادر

143
00:20:40,400 --> 00:20:44,000
‫_ تغادر؟
‫_ سأغادر إلى الأبد

144
00:20:44,080 --> 00:20:47,800
‫سأرحل بهدوء في أول فرصة تسنح لي

145
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
‫تم تفعيل نظام إنذار الطوارىء

146
00:20:53,720 --> 00:20:59,240
‫أصدر مكتب الدفاع المدني البيان التالي:
‫سيتوقف البث العادي في الحال

147
00:20:59,360 --> 00:21:02,200
‫_ هذه حالة طوارىء مدنية
‫_ هل هذه إشارة محلية؟

148
00:21:02,320 --> 00:21:05,440
‫لا بد أن تكون ضمن 50 ميلاً من هنا

149
00:21:05,520 --> 00:21:08,880
‫تجنبوا أي شخص مصاب مهما كلف الأمر
‫ابقوا هادئين

150
00:21:09,000 --> 00:21:13,120
‫النجدة في طريقها
‫تم تفعيل نظام إنذار الطوارئ

151
00:21:13,680 --> 00:21:18,560
‫أيها الوغد
‫حسن، لنعد إلى العمل

152
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
‫(صوفيا)!

153
00:22:14,240 --> 00:22:16,360
‫لقد تغذى مؤخراً

154
00:22:21,680 --> 00:22:24,120
‫ثمة لحم بين أسنانه

155
00:22:25,360 --> 00:22:27,560
‫أجل، أي نوع من اللحم؟

156
00:22:29,640 --> 00:22:31,760
‫ثمة طريقة واحدة للتأكد

157
00:22:36,480 --> 00:22:39,000
‫هاك، سأقوم أنا بهذا

158
00:22:39,080 --> 00:22:40,920
‫كم فريسة سلختها
‫ونزعت أحشاءها في حياتك؟

159
00:22:41,000 --> 00:22:43,640
‫على أي حال
‫سكيني أكثر حدة

160
00:23:18,360 --> 00:23:20,600
‫والآن يأتي الجزء السيىء

161
00:23:33,040 --> 00:23:36,400
‫أجل، لقد تناول وجبة كبيرة
‫قبل مدة ليست بطويلة

162
00:23:36,720 --> 00:23:38,720
‫أشعر بها في داخله

163
00:23:46,200 --> 00:23:49,360
‫ها هي الأحشاء، سأتولى هذا

164
00:24:04,720 --> 00:24:07,680
‫هذا الوغد المقرف
‫تناول مرموطاً على الغداء

165
00:24:11,040 --> 00:24:13,920
‫_ على الأقل صرنا نعرف
‫_ على الأقل نعرف

166
00:24:23,480 --> 00:24:26,560
‫تأخر الوقت
‫سيحل الظلام قريباً

167
00:24:27,920 --> 00:24:29,640
‫سيجدانها

168
00:24:38,200 --> 00:24:41,560
‫_ ألم تجداها؟
‫_ اختفى أثرها

169
00:24:41,680 --> 00:24:43,320
‫سنجده مجدداً عند بزوغ الفجر

170
00:24:43,400 --> 00:24:47,360
‫لا يمكنكما ترك ابنتي هناك بمفردها
‫لتقضي الليل وحدها في الغابة

171
00:24:47,440 --> 00:24:49,120
‫خروجنا في الظلام ليس مفيداً

172
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
‫لن نفعل شيئاً سوى التعثر
‫وسيضيع المزيد من الناس

173
00:24:51,560 --> 00:24:54,080
‫ولكن عمرها 12 سنة
‫لا يمكن أن تبقى هناك بمفردها

174
00:24:54,160 --> 00:24:56,000
‫_ ألم تجدا شيئاً؟
‫_ أعرف أن هذا صعب

175
00:24:56,080 --> 00:24:57,480
‫ولكني أطلب منك ألا تصابي بالذعر

176
00:24:57,560 --> 00:25:00,520
‫نعرف أنها كانت هناك
‫وتعقبناها لفترة

177
00:25:00,600 --> 00:25:04,440
‫يجب أن نجعل محاولتنا منظمة
‫يعرف (داريل) الغابة أكثر من أي أحد

178
00:25:04,520 --> 00:25:06,560
‫طلبت منه أن يشرف على هذا

179
00:25:06,640 --> 00:25:08,960
‫هل هذا دم؟

180
00:25:11,600 --> 00:25:14,480
‫_ قتلنا ميتاً حياً
‫_ ميتاً حياً؟ يا إلهي!

181
00:25:14,600 --> 00:25:17,680
‫لم تكن هناك أي علامات
‫لاقترابه من (صوفيا)

182
00:25:18,040 --> 00:25:20,160
‫كيف تعرف هذا؟

183
00:25:23,720 --> 00:25:26,680
‫شرّحنا الوغد وتأكدنا

184
00:25:36,320 --> 00:25:40,200
‫كيف تركتها هناك منذ البداية؟

185
00:25:41,200 --> 00:25:43,160
‫كيف تركتها؟

186
00:25:43,280 --> 00:25:45,560
‫كان هناك ميتان حيان يلاحقاننا

187
00:25:46,520 --> 00:25:49,280
‫كان يجب أن أبعدهما عنها
‫كانت تلك أفضل فرصة لها لتنجو

188
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
‫يبدو أنه لم يكن لديه خيار يا (كارول)

189
00:25:51,080 --> 00:25:53,440
‫كيف كان من المفروض
‫أن تجد طريق العودة بنفسها؟

190
00:25:53,520 --> 00:25:56,360
‫إنها مجرد طفلة
‫إنها مجرد طفلة

191
00:25:56,440 --> 00:26:00,480
‫كان خياري الوحيد
‫كان الخيار الوحيد المتوافر لدي

192
00:26:01,560 --> 00:26:03,720
‫أنا واثق أن أحداً لا يشك في هذا

193
00:26:09,480 --> 00:26:12,240
‫تم ترك صغيرتي في الغابة

194
00:26:38,440 --> 00:26:39,880
‫ليأخذ الجميع سلاحاً

195
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
‫ليست هذه هي الأسلحة التي نحتاج إليها
‫ماذا عن الأسلحة النارية؟

196
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
‫سنحملها أنا و(داريل) و(ريك)

197
00:26:45,440 --> 00:26:48,080
‫لا يمكننا السماح بإطلاق الناس للرصاص
‫كلما سمعوا حفيف الأشجار

198
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
‫لست قلقة من الأشجار

199
00:26:50,320 --> 00:26:51,840
‫افترضي أن أحدهم أطلق النار
‫في اللحظة الخطأ

200
00:26:51,960 --> 00:26:55,400
‫وصادف مرور قطيع في الجوار
‫عندها ستكون النهاية لنا جميعاً

201
00:26:55,880 --> 00:26:58,080
‫الفكرة هي المتابعة
‫على طول الجدول لمسافة 5 أميال

202
00:26:58,200 --> 00:27:00,120
‫ثم الالتفاف والعودة من الجهة الأخرى

203
00:27:00,240 --> 00:27:03,480
‫الاحتمال المرجح هو أنها قرب الجدول
‫إنه علامتها الوحيدة

204
00:27:03,600 --> 00:27:05,160
‫حافظوا على الهدوء والتيقظ

205
00:27:05,280 --> 00:27:08,480
‫أبقوا مسافة بينكم ولكن ابقوا ضمن
‫مجال رؤية بعضكم بعضاً دوماً

206
00:27:08,680 --> 00:27:12,040
‫_ ليعد كل شخص مجموعته
‫_ (ديل)، تابع التصليحات

207
00:27:12,160 --> 00:27:14,440
‫يجب أن نجهز هذه المقطورة للحركة

208
00:27:14,720 --> 00:27:19,120
‫لن نبقى هنا للحظة أكثر مما نحن مضطرون
‫حظاً موفقاً هناك

209
00:27:19,680 --> 00:27:23,120
‫_ انتبه إلى (كارل) في غيابنا
‫_ سأرافقكم

210
00:27:24,040 --> 00:27:26,840
‫تحتاجون إلى أشخاص، صحيح؟
‫لتغطية قدر الإمكان من المساحة

211
00:27:30,360 --> 00:27:32,720
‫إنه قرارك
‫لا يمكنني أن أكون الشريرة دوماً

212
00:27:34,680 --> 00:27:38,160
‫جميعكم موجودون للاعتناء به
‫أقول إنه في أيد أمينة

213
00:27:40,080 --> 00:27:42,240
‫حسن، حسن

214
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
‫ولكن ابق دوماً في مجال رؤيتنا
‫ليس هناك استثناءات

215
00:27:54,080 --> 00:27:57,320
‫(آندريا)، أتوسل إليك
‫لا تضعيني في هذا الموقف

216
00:27:57,440 --> 00:28:01,440
‫لن أخرج من دون سلاحي
‫حتى إني سأرجوك ذلك

217
00:28:02,920 --> 00:28:06,040
‫_ أفعل هذا لأجلك
‫_ لا يا (ديل)، تفعله لأجل نفسك

218
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
‫يجب أن تتوقف

219
00:28:08,080 --> 00:28:12,520
‫ماذا سيحدث برأيك؟ سأضعه في فمي
‫وأضغط الزناد حالما تناولني إياه؟

220
00:28:12,600 --> 00:28:16,000
‫أعرف أنك غاضبة مني
‫هذا واضح

221
00:28:16,080 --> 00:28:20,320
‫ولكني لو لم أفعل ما فعلته
‫لكنت ميتة الآن

222
00:28:20,440 --> 00:28:23,040
‫أعطتنا (جينر) خياراً
‫اخترت البقاء

223
00:28:23,160 --> 00:28:25,800
‫_ اخترت الانتحار
‫_ ما أهمية هذا لك؟ إنك بالكاد تعرفني

224
00:28:25,920 --> 00:28:28,800
‫_ أعرف أن موت (إيمي) دمرك
‫_ أبقها خارج الموضوع

225
00:28:28,920 --> 00:28:31,600
‫لا يتعلق هذا بـ(إيمي)
‫إنه يتعلق بنا

226
00:28:32,160 --> 00:28:36,720
‫وإن قررت أنه لم يعد هناك ما أعيش لأجله
‫فمن أنت لتخبرني عكس هذا؟

227
00:28:36,840 --> 00:28:39,120
‫لترغمني هكذا؟

228
00:28:40,200 --> 00:28:42,080
‫_ أنقذت حياتك
‫_ لا يا (ديل)

229
00:28:42,200 --> 00:28:44,760
‫أنا من أنقذ حياتك
‫أرغمتني على هذا

230
00:28:44,840 --> 00:28:48,320
‫لم أرغب أن أكون سبب موتك وكان
‫هذا السبب الوحيد لمغادرتي لذلك المبنى

231
00:28:48,440 --> 00:28:51,320
‫ماذا توقعت؟
‫أن تحصل لي صحوة فجأة؟

232
00:28:51,400 --> 00:28:53,720
‫تفريغ للمشاعر يجعلني أتشبث بحياتي؟

233
00:28:54,520 --> 00:28:57,600
‫_ ربما بعض الامتنان
‫_ امتنان؟

234
00:28:58,120 --> 00:29:00,320
‫أردت الموت بطريقتي

235
00:29:00,400 --> 00:29:03,840
‫لا أن يمزقني إرباً أوغاد يسيل لعابهم
‫كان هذا خياري

236
00:29:05,000 --> 00:29:07,760
‫_ حرمتني من هذا يا (ديل)
‫_ ولكن...

237
00:29:07,880 --> 00:29:09,760
‫ولكنك تعرف مصلحتي؟

238
00:29:11,800 --> 00:29:13,560
‫كل ما أردته بعد موت أختي

239
00:29:13,640 --> 00:29:17,200
‫هو الخروج من هذا الكابوس المروع
‫اللا نهائي الذي نعيشه كل يوم

240
00:29:17,400 --> 00:29:21,720
‫لم أكن أؤذي أي شخص آخر
‫سلبتني خياري يا (ديل)

241
00:29:22,120 --> 00:29:25,840
‫وتتوقع مني الامتنان؟

242
00:29:32,640 --> 00:29:34,800
‫لا أعرف ماذا أقول

243
00:29:35,800 --> 00:29:39,200
‫لست فتاتك الصغيرة
‫لست زوجتك

244
00:29:39,280 --> 00:29:41,320
‫وأنا بالتأكيد لست مشكلتك

245
00:29:41,760 --> 00:29:44,200
‫هذا كل ما يمكن قوله

246
00:30:05,040 --> 00:30:06,600
‫(شين)، انظر

247
00:30:06,680 --> 00:30:08,920
‫قال والدي أن في وسعي حمله
‫وقالت أمي أنه طالما أني...

248
00:30:09,000 --> 00:30:11,800
‫أخفض صوتك
‫إننا نبحث عن (صوفيا)

249
00:30:11,880 --> 00:30:13,960
‫يجب أن تركز على المهمة

250
00:30:16,920 --> 00:30:19,840
‫_ يجب أن تجارينا
‫_ أفعل هذا

251
00:30:21,000 --> 00:30:24,520
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أعتقد أن (شين) غاضب مني

252
00:30:24,600 --> 00:30:26,560
‫_ هل ارتكبت خطأ؟
‫_ لا

253
00:30:26,640 --> 00:30:29,040
‫لا يا عزيزي، أؤكد لك

254
00:30:29,120 --> 00:30:32,840
‫إنه قلق بشأن (صوفيا)
‫هذا كل شيء

255
00:30:44,240 --> 00:30:49,680
‫_ يمكن أن تكون هناك
‫_ يمكن أن تكون أشياء كثيرة هناك

256
00:31:23,160 --> 00:31:25,440
‫ليست هي

257
00:31:26,480 --> 00:31:28,600
‫_ ماذا يوجد هناك؟
‫_ شخص ما

258
00:31:28,720 --> 00:31:31,560
‫فعل ما قالته (جينر)
‫اختار الرحيل

259
00:31:32,160 --> 00:31:34,120
‫ألم يدعوه هكذا؟

260
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
‫أي اتجاه؟

261
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
‫أعتقد أنه ذلك الاتجاه
‫أنا واثق من ذلك

262
00:31:49,880 --> 00:31:51,560
‫تباً، من الصعب تحديد هذا هنا

263
00:31:51,640 --> 00:31:53,560
‫إن سمعناهم فربما سمعتهم (صوفيا) أيضاً

264
00:31:53,640 --> 00:31:55,560
‫يرن أحد ما تلك الأجراس
‫ربما يستدعي الآخرين

265
00:31:55,640 --> 00:31:58,440
‫_ أو يعطي إشارة بأنهم وجدوها
‫_ ربما ترنها هي

266
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
‫هيا

267
00:32:06,720 --> 00:32:09,720
‫هذا غير ممكن
‫لا يوجد برج كنيسة ولا أجراس

268
00:32:09,800 --> 00:32:11,720
‫(ريك)

269
00:33:09,440 --> 00:33:13,960
‫_ (جي سي)، هل تأخذ طلبات؟
‫_ أقول لك إنها الكنيسة الخطأ

270
00:33:14,040 --> 00:33:16,360
‫لا يوجد فيها برج يا (ريك)
‫لا يوجد برج

271
00:33:31,480 --> 00:33:34,520
‫مؤقت، إنه مؤقت فقط

272
00:33:37,040 --> 00:33:39,240
‫سأعود إلى الداخل قليلاً

273
00:33:54,280 --> 00:33:56,400
‫هل ستغادر حقاً؟

274
00:33:56,880 --> 00:33:59,760
‫_ ألا تظنين أن هذا أفضل لنا جميعاً؟
‫_ أظن ذلك

275
00:34:00,160 --> 00:34:02,880
‫_ ما الذي جعلك تقرر؟
‫_ يجب أن أنسحب

276
00:34:03,000 --> 00:34:05,880
‫أحاول أن أكون الشخص الجيد هنا
‫يا (لوري) حتى لو لم تري هذا

277
00:34:06,040 --> 00:34:09,760
‫لم يكن أي من هذا مقصوداً
‫أرجو أن تعرفي هذا

278
00:34:12,280 --> 00:34:13,880
‫لا يهم طالما قلته

279
00:34:14,000 --> 00:34:16,640
‫هل ستختفي فحسب؟
‫ألن تخبر (ريك)؟

280
00:34:16,760 --> 00:34:18,840
‫سيحاول منعي
‫لا، هذا الأمر بيدك

281
00:34:18,960 --> 00:34:21,240
‫أخبريه ما تشائين
‫أو لا تخبريه شيئاً على الإطلاق

282
00:34:21,360 --> 00:34:23,240
‫_ أنت زوجته
‫_ و(كارل)؟

283
00:34:23,360 --> 00:34:25,120
‫_ لقد جررناه إلى هذا
‫_ أحب (كارل)

284
00:34:25,240 --> 00:34:26,720
‫_ يعتقد أنك تكرهه
‫_ أحاول أن أجعل بيننا مسافة

285
00:34:26,800 --> 00:34:30,320
‫أحاول أن أجعل هذا أسهل
‫ليس هذا سهلاً على أي منا وبالأخص أنا

286
00:34:30,400 --> 00:34:32,280
‫أنا من سيخسرك

287
00:34:55,760 --> 00:35:01,120
‫إلهي! سامحني
‫لا أستحق رحمتك

288
00:35:02,800 --> 00:35:06,600
‫دعوتك لتوفر لي ممراً آمناً
‫من (أتلانتا) ووفرته لي

289
00:35:07,520 --> 00:35:11,480
‫دعوتك لتعاقب (إيد) على ضربي

290
00:35:12,320 --> 00:35:17,680
‫وعلى النظر إلى ابنته
‫بعين روحه المريضة

291
00:35:19,160 --> 00:35:24,360
‫دعوتك لتوقف هذا وتمنحني فرصة
‫لتربيتها بشكل صحيح

292
00:35:24,440 --> 00:35:26,920
‫ولمساعدتها كيلا
‫ترتكب أخطائي ذاتها

293
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
‫إنها تخاف كثيراً

294
00:35:30,640 --> 00:35:35,720
‫وهي صغيرة جداً
‫ولم تحظ بفرصة

295
00:35:42,080 --> 00:35:44,760
‫كان الدعاء لموت (إيد) خطيئة

296
00:35:46,600 --> 00:35:50,840
‫أرجوك، لا تجعل هذا عقابي

297
00:35:52,120 --> 00:35:57,360
‫اجعلها في أمان
‫أبقها حية وسالمة

298
00:35:59,480 --> 00:36:04,240
‫أرجوك يا إلهي!
‫عاقبني كما تشاء

299
00:36:06,720 --> 00:36:09,000
‫ولكن ارحمها

300
00:36:24,840 --> 00:36:27,600
‫_ سأرافقك
‫_ لا أعرف عما تتحدثين

301
00:36:27,680 --> 00:36:30,080
‫لست غبية ولست صماء بالتأكيد

302
00:36:30,160 --> 00:36:31,560
‫اسمع، لا أعرف القصة

303
00:36:31,640 --> 00:36:33,160
‫_ ليست هناك قصة
‫_ حسن، لا أبالي

304
00:36:33,240 --> 00:36:34,840
‫لا تظنني ممن يبالون

305
00:36:34,920 --> 00:36:39,760
‫كل ما يهمني هو الخروج من هنا
‫والابتعاد بقدر ما أستطيع، مثلك

306
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
‫لنقل أننا فعلناها ورحلنا بسرعة

307
00:36:42,080 --> 00:36:45,120
‫ماذا سأكسب من هذا سوى زيادة
‫عدد الأشخاص الذين علي حمايتهم؟

308
00:36:45,200 --> 00:36:47,720
‫_ فرصة فعل شيء لأجل شخص آخر
‫_ أجل

309
00:36:47,800 --> 00:36:53,040
‫وهي منفعة متبادلة
‫أعطني مسدساً وسأحميك أيضاً

310
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
‫فكر في الأمر

311
00:37:03,880 --> 00:37:08,440
‫يجب أن نذهب من هنا يا رجل
‫هؤلاء الناس منهكون

312
00:37:08,840 --> 00:37:11,960
‫بقيت بضع ساعات فقط من النهار
‫لا تزال طريق العودة طويلة

313
00:37:12,040 --> 00:37:13,920
‫لا أستطيع التوقف الآن

314
00:37:14,000 --> 00:37:15,440
‫لا تزال هناك مساحة كبيرة لنغطيها

315
00:37:15,520 --> 00:37:17,960
‫الجانب الآخر من الجدول
‫لذلك سنفتشه في طريق العودة

316
00:37:18,040 --> 00:37:20,160
‫لا بد أنها سمعت أجراس الكنيسة تلك
‫قد تكون قريبة

317
00:37:20,240 --> 00:37:23,600
‫_ قد يكون أي شيء قد حدث لها
‫_ لا أستطيع العودة

318
00:37:24,240 --> 00:37:27,400
‫_ وجودها هنا غلطتي
‫_ هذا رائع

319
00:37:27,480 --> 00:37:29,680
‫جعلوك تشك في نفسك، صحيح؟

320
00:37:30,080 --> 00:37:32,720
‫ماذا عنك؟ هل تشك فيّ؟

321
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
‫يمكننا توجيه كل أنواع اللوم

322
00:37:34,480 --> 00:37:37,720
‫_ إيجادها يعني شيئاً
‫_ يا للهول!

323
00:37:38,480 --> 00:37:41,600
‫ستكون المعجزة التي نحتاج إليها
‫لا يمكننا الاستسلام

324
00:37:50,080 --> 00:37:52,960
‫ستمشون بمحاذاة الجدول للعودة، مفهوم؟
‫(داريل)، أنت المسؤول

325
00:37:53,040 --> 00:37:54,640
‫أنا و(ريك) سنبقى هنا

326
00:37:54,720 --> 00:37:56,960
‫ونفتش هذه المنطقة لساعة أخرى تقريباً
‫كي يكون بحثنا شاملاً

327
00:37:57,040 --> 00:37:59,720
‫إنك تفرقنا، هل أنت متأكد؟

328
00:37:59,800 --> 00:38:03,720
‫_ أجل، سنلحق بكم
‫_ أريد البقاء أيضاً

329
00:38:05,120 --> 00:38:06,960
‫أنا صديقها

330
00:38:13,000 --> 00:38:16,120
‫_ كن حذراً فحسب، مفهوم؟
‫_ سأفعل

331
00:38:16,640 --> 00:38:19,040
‫متى بدأت تكبر؟

332
00:38:24,480 --> 00:38:26,880
‫سألحق بكم قريباً

333
00:38:30,240 --> 00:38:33,120
‫هاك، خذي هذا
‫هل تذكرين كيف تستخدمينه؟

334
00:38:33,200 --> 00:38:35,640
‫لن آخذ مسدسك وأتركك بلا سلاح

335
00:38:35,720 --> 00:38:39,400
‫لدي واحد احتياطي، خذيه

336
00:38:58,440 --> 00:39:01,880
‫أهذه هي؟ أهذه هي الخطة كلها؟

337
00:39:02,360 --> 00:39:05,400
‫أعتقد أن الخطة هي تخفيضنا
‫تدريجياً إلى مجموعات أصغر

338
00:39:05,480 --> 00:39:10,160
‫نحمل سكاكين وعصياً حادة الطرف
‫أرى أنك تحملين مسدساً

339
00:39:10,280 --> 00:39:14,320
‫لماذا، هل تريدينه؟
‫هاك، خذيه

340
00:39:16,400 --> 00:39:18,720
‫مللت من نظراتك إلي

341
00:39:21,720 --> 00:39:23,720
‫نظراتكم كلكم

342
00:39:27,480 --> 00:39:31,280
‫عزيزتي، لا أتخيل ما تمرين به
‫وكنت لأفعل أي شيء لأوقفه

343
00:39:31,360 --> 00:39:36,440
‫ولكن يجب أن تكفي عن لوم (ريك)
‫وأرى هذا في وجهك كلما نظرت إليه

344
00:39:37,080 --> 00:39:40,360
‫حين هربت (صوفيا) لم يتردد، صحيح؟
‫ولا لثانية

345
00:39:40,760 --> 00:39:43,960
‫لا أعرف أن أياً منا
‫كان ليلحقها كما فعل

346
00:39:44,040 --> 00:39:46,000
‫أو يتخذ القرارات الصعبة
‫التي اضطر لأخذها

347
00:39:46,080 --> 00:39:49,600
‫أو أنه كان في وسع أي أحد
‫أن يفعل هذا بشكل مختلف

348
00:39:52,480 --> 00:39:54,400
‫أي أحد؟

349
00:40:01,800 --> 00:40:04,680
‫تتطلعون إليه جميعكم
‫ثم تلومونه حين لا يكون كاملاً

350
00:40:04,800 --> 00:40:06,560
‫إن ظننتم أن في وسعكم
‫فعل هذا من دونه فافعلوا

351
00:40:06,640 --> 00:40:08,440
‫لا أحد يمنعكم

352
00:40:17,200 --> 00:40:19,080
‫يجب أن نتابع التحرك

353
00:41:18,240 --> 00:41:19,960
‫(شين)

354
00:42:32,960 --> 00:42:36,320
‫لا، لا، لا!

