﻿1
00:00:15,160 --> 00:00:18,320
‫_ لا داعي لأن تبدي قلقة جداً
‫_ إنه عملي

2
00:00:18,440 --> 00:00:21,200
‫لا، غير صحيح
‫أنت ربة منزل

3
00:00:22,200 --> 00:00:25,520
‫حقاً أيها الكسول؟
‫هل رأيت منزلي هنا؟

4
00:00:27,120 --> 00:00:28,560
‫ربة منزل

5
00:00:34,520 --> 00:00:38,720
‫_ ليس لديهم أم
‫_ ربما تكون في مكان آخر

6
00:00:38,840 --> 00:00:40,800
‫ربما أكلت

7
00:00:43,320 --> 00:00:45,640
‫كل شيء هو طعام لشيء آخر

8
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
‫هل يمكن أن تكون أكثر وضوحاً؟

9
00:03:08,320 --> 00:03:11,680
‫_ هاك، استمتع
‫_ هل تحاولين شراء صمتي بالفاكهة؟

10
00:03:11,800 --> 00:03:14,400
‫بالطبع لا، هناك أيضاً لحم مقدد

11
00:03:14,520 --> 00:03:17,920
‫هلا أخبرتني لماذا توجد حظيرة
‫مليئة بالأموات الأحياء لدى والدك؟

12
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
‫هذا مخيف
‫تعرفين هذا، صحيح؟

13
00:03:20,960 --> 00:03:24,440
‫_ ثق بي في هذا وحسب، اتفقنا؟
‫_ ولكني فاشل في الكذب

14
00:03:24,560 --> 00:03:26,880
‫حتى أني لا أستطيع لعب البوكر
‫إنه أشبه بالكذب

15
00:03:27,000 --> 00:03:31,400
‫يجب أن تحتفظ بهذا لنفسك
‫يجب أن تفعل، أرجوك

16
00:03:38,400 --> 00:03:42,480
‫_ (ديل)، هذا بعض الدراق لك
‫_ شكراً

17
00:03:42,600 --> 00:03:44,320
‫_ صباح الخير
‫_ صباح الخير

18
00:03:47,360 --> 00:03:51,760
‫_ ما الأخبار؟
‫_ لا شيء، لا أخبار، لماذا؟

19
00:04:07,320 --> 00:04:09,600
‫ليس هذا رائعاً ولكن...

20
00:04:13,840 --> 00:04:15,720
‫ماذا، أليس هناك صور؟

21
00:04:16,040 --> 00:04:20,360
‫_ آسفة جداً، أشعر بالسوء
‫_ أجل، أنا وأنت

22
00:04:20,600 --> 00:04:24,800
‫لا أتوقع منك أن تغفر لي
‫ولكن إن كان في وسعي فعل أي شيء...

23
00:04:24,920 --> 00:04:28,280
‫كنت تحاولين حماية المجموعة
‫نحن على ما يرام

24
00:04:34,040 --> 00:04:38,760
‫ولكن إن أطلقت النار علي مرة أخرى
‫فتمني أن أكون ميتاً

25
00:04:45,760 --> 00:04:47,720
‫ماذا قال (ريك)؟

26
00:04:49,600 --> 00:04:51,320
‫ألم تخبريه؟

27
00:04:53,400 --> 00:04:56,160
‫ولكن يجب أن تفعلي، إنك حامل

28
00:04:57,280 --> 00:05:00,400
‫تحتاجين إلى فيتامينات وأدوية
‫ووسادة جيدة

29
00:05:04,800 --> 00:05:07,960
‫_ هاك، يمكنك الحصول على حصتي
‫_ عزيزي، لا أريد طعامك، كل

30
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
‫يجب أن تأكلي
‫أنت نحيلة جداً

31
00:05:11,680 --> 00:05:15,440
‫وإن لم تدعي (ريك) يهتم بك
‫فيجب أن يفعل أحدهم هذا

32
00:05:16,960 --> 00:05:19,720
‫(لوري)، لديك حالة طبية

33
00:05:23,000 --> 00:05:25,640
‫سأذهب مرة أخرى إلى البلدة
‫أخبريني ماذا تحتاجين وحسب

34
00:05:25,760 --> 00:05:30,640
‫أريدك أن تتكتم على هذا الأمر
‫مفهوم؟ أرجوك

35
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
‫يجري الجدول جنوباً
‫قرب بيت المزرعة الذي وجده (داريل)

36
00:05:43,320 --> 00:05:46,960
‫ربما أوقعت (صوفيا) الدمية هناك
‫وأحضرها التيار معه

37
00:05:47,080 --> 00:05:49,800
‫هل تعتقد أنها سلكت هذا الطريق
‫إلى هنا ثم ذهبت شمالاً؟

38
00:05:49,920 --> 00:05:51,320
‫أجل، ماذا يوجد في ذلك الاتجاه؟

39
00:05:51,400 --> 00:05:54,240
‫مشروع تطوير سكني
‫ربما بدأ قبل 10 سنوات

40
00:05:54,360 --> 00:05:58,240
‫اذهب إلى هناك بعد التدريب على السلاح
‫سأهتم بالحصن هنا، ولكن خذ معك مساندة

41
00:05:58,360 --> 00:06:01,480
‫بعد ما حدث مع (داريل)
‫لا أريد أن يخرج أحد بمفرده

42
00:06:01,600 --> 00:06:04,440
‫_ نبقى في مجموعات من اثنين
‫_ أقبل المقترحات بشأن الشريك

43
00:06:04,560 --> 00:06:07,240
‫انظر كيف هو أداؤهم في مضمار الرماية
‫ثم اختر أحدهم

44
00:06:11,360 --> 00:06:13,120
‫شكراً

45
00:06:23,160 --> 00:06:26,400
‫_ المنظار
‫_ أجل، أجل

46
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
‫حسن، وداعاً

47
00:06:37,280 --> 00:06:39,920
‫نود الانضمام إليكم في التدريب
‫على السلاح اليوم

48
00:06:40,040 --> 00:06:41,440
‫كان (هيرشل) واضحاً جداً

49
00:06:41,560 --> 00:06:44,280
‫لا يمكنني أن أضم أياً منكما
‫إلى ما نفعله من دون موافقته

50
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
‫لا يعجبه هذا ولكنه وافق

51
00:06:46,880 --> 00:06:49,440
‫كان (أوتيس) هو الوحيد
‫الذي يعرف في الأسلحة

52
00:06:50,120 --> 00:06:53,720
‫والآن برحيله
‫يجب أن نتعلم كيف نحمي أنفسنا

53
00:06:54,120 --> 00:06:55,720
‫رأى والدها المنطق في هذا

54
00:06:55,840 --> 00:06:58,560
‫لا أقصد الإهانة
‫ولكني سأسأل (هيرشل) بنفسي

55
00:06:58,680 --> 00:07:01,320
‫غطاء جيد يا صاح

56
00:07:03,520 --> 00:07:05,080
‫ماذا يحدث؟

57
00:07:06,480 --> 00:07:10,120
‫أريد أن أتعلم الرماية أيضاً
‫هل يمكنك أن تعلمني؟

58
00:07:12,200 --> 00:07:15,800
‫حسن... يعود القرار إلى والديك

59
00:07:15,920 --> 00:07:19,280
‫هل يمكنك التحدث إليهما؟
‫سيصغيان إليك

60
00:07:22,520 --> 00:07:24,920
‫سنرى، اتفقنا؟

61
00:07:29,920 --> 00:07:31,840
‫دعني أر ماذا لديك هناك

62
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
‫كيف حدث هذا؟

63
00:07:45,080 --> 00:07:48,440
‫إنها غلطتي
‫سمحت له بدخول المقطورة

64
00:07:48,560 --> 00:07:51,920
‫قال إنه بحاجة إلى لاسلكي
‫فأرسلته ليحضره

65
00:07:52,040 --> 00:07:54,680
‫إذاً علاوة على كل شيء آخر كذب

66
00:07:56,560 --> 00:07:58,000
‫فيم يفكر؟

67
00:07:58,120 --> 00:08:01,760
‫يريد أن يتعلم الرماية
‫طلب مني أن أعلمه

68
00:08:02,080 --> 00:08:05,840
‫لا شأن لي بالأمر
‫ولكن يسعدني فعل هذا، القرار لك

69
00:08:05,960 --> 00:08:08,400
‫لست مرتاحة لهذا

70
00:08:12,640 --> 00:08:15,760
‫لا تجعلني أبدو غير المنطقية هنا يا (ريك)

71
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
‫أعرف، لدي مخاوفي أيضاً ولكن...

72
00:08:18,080 --> 00:08:20,440
‫ليس هناك "ولكن"
‫لقد تعرض لإطلاق النار

73
00:08:20,640 --> 00:08:25,240
‫_ تعافى ويريد سلاحاً؟
‫_ أفضل من أن يخاف من الأسلحة

74
00:08:25,680 --> 00:08:28,960
‫توجد أسلحة في المخيم لسبب
‫يجب أن يتعلم كيف يتعامل معها بشكل آمن

75
00:08:29,080 --> 00:08:31,120
‫لا أريد أن يتجول ابني حاملاً سلاحاً

76
00:08:31,240 --> 00:08:34,920
‫ولكن كيف تدافعين عن رأيك هذا؟
‫لا يمكنك أن تدعيه يتجول بلا حماية

77
00:08:35,040 --> 00:08:37,040
‫إنه آمن بقدر ما هو ممكن هنا

78
00:08:37,880 --> 00:08:42,360
‫اسمع، كل ما تقوله منطقي تماماً
‫أشعر أنه خطأ

79
00:08:42,480 --> 00:08:46,120
‫لم أشعر بالارتياح للحاقه بك إلى الغابة

80
00:08:46,240 --> 00:08:48,520
‫وأتمنى لو أني قلت شيئاً
‫كان يجب أن أتبع حدسي

81
00:08:48,640 --> 00:08:53,280
‫إنه يكبر، حمداً لله
‫يجب أن نبدأ بمعاملته كراشد

82
00:08:53,400 --> 00:08:57,080
‫إذاً يجب أن يتصرف كراشد
‫ليس ناضجاً كفاية ليحمل سلاحاً

83
00:08:57,200 --> 00:09:02,080
‫لن ألعب به يا أمي
‫إنه ليس لعبة، آسف لأني خذلتك

84
00:09:02,200 --> 00:09:05,320
‫ولكني أريد البحث عن (صوفيا)
‫وأريد الدفاع عن مخيمنا

85
00:09:06,080 --> 00:09:07,960
‫لا يمكنني فعل هذا من دون سلاح

86
00:09:08,160 --> 00:09:13,320
‫(شين) أفضل مدرب أعرفه
‫رأيته يعلم فتياناً أصغر من (كارل)

87
00:09:25,400 --> 00:09:28,520
‫ستتعامل مع الأمر بجدية
‫وستتصرف بمسؤولية

88
00:09:28,640 --> 00:09:31,840
‫وإن سمعت من أحد في المخيم
‫أنك لا تتصرف كما هو متوقع...

89
00:09:31,960 --> 00:09:35,760
‫_ لن يخذلك
‫_ أجل

90
00:09:41,200 --> 00:09:44,480
‫_ إن كنت ستفعل هذا، فأستمع إلى (شين)
‫_ حسن يا أبي

91
00:09:44,600 --> 00:09:47,240
‫_ اتفقنا؟ كن حذراً
‫_ هل أنت قادم؟

92
00:09:47,360 --> 00:09:50,280
‫يجب أن أساعد (ديل)
‫في تنظيف شمعات الإشعال في المقطورة

93
00:09:50,400 --> 00:09:53,040
‫قال إنه سيعلمني الميكانيك
‫ربما يجب أن أذهب للبحث عنه

94
00:09:53,160 --> 00:09:55,360
‫لقد وجدتني

95
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
‫إنه سريع التعلم

96
00:10:19,600 --> 00:10:21,640
‫شمعات الإشعال؟

97
00:10:22,000 --> 00:10:24,400
‫هل تريد أن تخبرني ماذا يحدث؟

98
00:10:25,880 --> 00:10:29,560
‫أنت كبير السن
‫وتعرف أشياء...

99
00:10:29,800 --> 00:10:36,280
‫ماذا لو أخبرك أحدهم بشيء
‫يجب أن يعرفه شخص آخر؟

100
00:10:36,400 --> 00:10:39,120
‫(غلين)، كف عن الكلام الملتف
‫قل ما لديك

101
00:10:40,600 --> 00:10:43,200
‫هناك أموات أحياء في الحظيرة
‫و(لوري) حامل

102
00:10:54,600 --> 00:10:57,440
‫هيا يا رجل
‫لا تعطني هذه الترهات

103
00:11:02,040 --> 00:11:03,920
‫أحسنت

104
00:11:05,840 --> 00:11:09,400
‫لا تشعري بالإحباط
‫ستصيبين الهدف في النهاية

105
00:11:09,520 --> 00:11:11,760
‫من قال إني لم أصب هدفي؟

106
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
‫جربي هذا

107
00:11:24,000 --> 00:11:26,760
‫إنه ثقيل، تحصلين على توازن أفضل
‫وضعف عدد الطلقات

108
00:11:39,560 --> 00:11:41,240
‫أقول إنها ماهرة بالرماية

109
00:11:41,360 --> 00:11:44,120
‫أقول إنها مستعدة للصف المتقدم

110
00:11:44,600 --> 00:11:47,560
‫قد يستحق هذا العناء
‫بعد أن نتجه نحن البقية إلى المخيم

111
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
‫بالتأكيد، لم لا؟

112
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
‫_ كيف تجدينه؟
‫_ يعجبني الوزن

113
00:11:54,000 --> 00:11:58,360
‫إذاً قررت ألا تتركنا
‫هل غيّر رأيك شيء ما؟

114
00:12:03,880 --> 00:12:06,200
‫_ أصبت الهدف
‫_ إنها تسديدة رائعة

115
00:12:15,440 --> 00:12:17,360
‫إنها متوترة

116
00:12:20,720 --> 00:12:22,440
‫هل عرفت طريق الرجوع إلى المنزل؟

117
00:12:22,760 --> 00:12:25,320
‫وجدتها في مقصورتها في صباح اليوم

118
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
‫أحب حقولكم

119
00:12:39,600 --> 00:12:45,600
‫قمت بنزهة طويلة في صباح اليوم
‫وانتهى بي المطاف عند الحظيرة

120
00:12:49,200 --> 00:12:53,720
‫_ سمعت التأوهات
‫_ هذا مؤسف

121
00:12:54,120 --> 00:12:56,920
‫أنا واثق من أن لديك أسبابك
‫للتكتم على هذا

122
00:12:57,040 --> 00:13:00,240
‫رأيت نشرات الأخبار قبل توقفهم

123
00:13:00,360 --> 00:13:05,760
‫رأيت الخوف غير المنطقي، الفظاعات
‫كما في الحادث الذي وقع عند بئري

124
00:13:05,960 --> 00:13:11,160
‫_ قتلت ميتاً حي
‫_ قتلت إنساناً

125
00:13:12,240 --> 00:13:15,600
‫لو كنت قد شاهدت
‫نشرات الأخبار ذاتها التي شاهدتها

126
00:13:15,720 --> 00:13:20,720
‫كنت رأيت الأموات الأحياء
‫يهاجمون ويقتلون، إنهم خطيرون

127
00:13:20,840 --> 00:13:23,760
‫الشخص المصاب بانفصام الشخصية
‫وجنون الارتياب خطير أيضاً

128
00:13:23,880 --> 00:13:25,560
‫لا نطلق النار على المرضى

129
00:13:25,680 --> 00:13:31,200
‫مع كل احترامي
‫أنتم منعزلون عن العالم الخارجي هنا

130
00:13:31,320 --> 00:13:36,280
‫ولكني رأيت أناس يهمني أمرهم
‫يموتون ويعودون

131
00:13:36,480 --> 00:13:39,200
‫ولكنهم ليسوا بشراً

132
00:13:39,320 --> 00:13:44,520
‫زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

133
00:13:46,600 --> 00:13:48,240
‫إنهما أناس

134
00:13:49,800 --> 00:13:51,320
‫أنا آسف

135
00:13:55,400 --> 00:13:59,720
‫_ دعني أساعدك
‫_ سأتحدث إلى (ريك)، إنه رجل صالح

136
00:13:59,840 --> 00:14:02,800
‫يمكننا جعل الحظيرة آمنة أكثر
‫ونبقي الجميع في أمان

137
00:14:02,920 --> 00:14:05,080
‫الحظيرة آمنة

138
00:14:06,440 --> 00:14:09,360
‫احتفظ بهذا لنفسك إن كنت تريد المساعدة

139
00:14:09,880 --> 00:14:11,600
‫(ريك) رجل لديه ضمير

140
00:14:11,720 --> 00:14:14,800
‫ولكن هل أنت واثق
‫من الجميع في جماعتك؟

141
00:14:25,880 --> 00:14:27,560
‫طاب يومك

142
00:14:30,440 --> 00:14:32,760
‫أفهم أن أداء ابنك كان جيداً

143
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
‫_ ليس سيئاً في الواقع
‫_ كوني ممتنة لأنه ليس لك ابنة

144
00:14:39,520 --> 00:14:42,760
‫لو أن الأمور كانت ببساطة الرغبة
‫في إطلاق النار

145
00:14:42,880 --> 00:14:45,360
‫يحصل (كارل) على تلك الفرصة، بفضلك

146
00:14:45,840 --> 00:14:50,000
‫وأنا ممتنة جداً لما فعلته ولكرم ضيافتك

147
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
‫سنعمل لنكون جديرين بضيافتك

148
00:14:52,280 --> 00:14:57,960
‫أقدر هذا ولكن بتحسن (كارل)
‫أعتقد أنكم ستغادرون قريباً

149
00:14:59,760 --> 00:15:01,600
‫ستذهبون إلى حصن (بينينغ) كما سمعت

150
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
‫_ لا تزالين مبتدئة
‫_ الهدف صغير جداً

151
00:15:24,720 --> 00:15:28,520
‫بحقك، هذا هراء، قبل نصف ساعة
‫رأيتك تصيبين هدفاً من مسافة 25 قدماً

152
00:15:28,640 --> 00:15:30,040
‫لم يكن يتحرك

153
00:15:30,160 --> 00:15:32,040
‫هل تعتقدين أن الميت الحي
‫سيقف بلا حراك لأجلك؟

154
00:15:32,160 --> 00:15:34,560
‫ركزي وأعيدي التلقيم وكرري

155
00:15:41,520 --> 00:15:44,600
‫هل أزعجتك؟
‫هيا يا فتاة، هناك أموات أحياء حولك

156
00:15:44,720 --> 00:15:48,400
‫إنهم في الغابة، إنهم في المقطورة
‫ستحتاجين إلى ما هو أكثر من مفك براغي

157
00:15:48,520 --> 00:15:52,800
‫_ كف عن مضايقتي!
‫_ إنك عاطفية جداً، يجب أن تتوقفي

158
00:15:52,920 --> 00:15:55,200
‫تخلصي من ذلك الشعور بالذنب
‫وتخلصي من الخوف والانزعاج

159
00:15:55,320 --> 00:15:57,680
‫_ تخلصي منها
‫_ أجل، لأنك هادئ جداً

160
00:15:59,520 --> 00:16:03,080
‫أترين هذا؟ يمكن أن أنزعج
‫ويمكن أن أصفر لحناً وأصيب الهدف دوماً

161
00:16:03,200 --> 00:16:05,840
‫ولكن أنت
‫يا إلهي، تطلقين النار كفتاة

162
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
‫تقفين هنا وتسددين سلاحك

163
00:16:09,120 --> 00:16:11,160
‫سددي كأنك تسددين إصبعك
‫لا تفكري في الأمر

164
00:16:11,280 --> 00:16:14,480
‫أتحدث عن ذاكرة العضلات يا فتاة
‫ذاكرة العضلات

165
00:16:14,640 --> 00:16:17,680
‫والآن هيا واقتلي ذلك الوغد
‫إنه يتقدم باتجاهك!

166
00:16:17,800 --> 00:16:22,120
‫إنه على بعد 9 أقدام، هناك
‫إنه الميت الحي الذي أخذ (إيمي)

167
00:16:22,240 --> 00:16:24,760
‫أطلقي النار على ذلك الوغد! اقتليه!

168
00:16:45,040 --> 00:16:47,400
‫يتوقع (هيرشل) منا أن نغادر؟

169
00:16:52,000 --> 00:16:56,040
‫_ هل يعرف أحد بهذا؟
‫_ ليس بعد

170
00:16:59,440 --> 00:17:01,440
‫_ هل كنت ستخبرني؟
‫_ بالطبع

171
00:17:01,560 --> 00:17:03,960
‫متى؟ منذ متى وأنت تعرف؟

172
00:17:04,080 --> 00:17:05,600
‫ليس منذ فترة طويلة
‫لا داعي لأن تقلقي بشأن هذا

173
00:17:05,720 --> 00:17:10,680
‫كيف تتوقع مني ألا أقلق؟
‫لدينا هنا مأوى وطعام وماء وعناية طبية

174
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
‫تحدثت إلى (هيرشل)
‫ليس الأمر حتمياً

175
00:17:13,440 --> 00:17:17,320
‫يعتقد أنه كذلك
‫يجب أن نسوي الوضع

176
00:17:17,440 --> 00:17:20,640
‫_ الناس يستقرون هنا، سيحطمهم هذا
‫_ أعرف، أعمل على هذا

177
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
‫ربما بوسعي التحدث إليه أيضاً
‫وأشرح له حالنا

178
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
‫لا، الأمور غير سهلة
‫أفضل شيء الآن...

179
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
‫هو أن نترك (هيرشل) وشأنه لبعض الوقت

180
00:17:28,840 --> 00:17:32,880
‫_ لا تنظري إلي هكذا
‫_ كيف؟

181
00:17:33,040 --> 00:17:35,080
‫كأنك خائفة
‫كأنك لا تثقين بي

182
00:17:35,200 --> 00:17:37,720
‫يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر
‫ولكن ليس منك

183
00:17:38,160 --> 00:17:40,920
‫لا أفهم كيف تكتم شيئاً كهذا عني

184
00:17:42,960 --> 00:17:46,400
‫لم يتعاف (كارل) تماماً بعد
‫و(صوفيا) مفقودة

185
00:17:46,520 --> 00:17:49,160
‫(داريل) و(تي دوغ) مصابان
‫كيف يمكننا المغادرة؟

186
00:17:49,280 --> 00:17:52,560
‫ليس هذا ما أريده أيضاً
‫ولكن إن كنا مضطرين للمغادرة...

187
00:17:52,680 --> 00:17:59,280
‫فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكما
‫أنت و(كارل) بخير، سنتدبر أمرنا، سنفعل

188
00:18:03,120 --> 00:18:04,840
‫حسن

189
00:18:16,800 --> 00:18:20,360
‫_ هيا، دعيني أوصلك
‫_ قدماي تعملان جيداً

190
00:18:33,320 --> 00:18:39,480
‫أحاول إغضابك وحسب لأعطيك فكرة
‫كيف تكون الأمور حين يسوء الوضع

191
00:18:39,600 --> 00:18:41,400
‫هل هذا اعتذار؟

192
00:18:42,080 --> 00:18:44,680
‫لقد تجاوزت الحدود
‫حين ورطت (إيمي) بالأمر

193
00:18:44,840 --> 00:18:49,520
‫_ أجل، إنه اعتذار
‫_ تكون وغداً حقيقياً أحياناً

194
00:18:49,640 --> 00:18:52,320
‫أجل، أعترف بهذا
‫سأقول لك هذا...

195
00:18:52,760 --> 00:18:56,000
‫لدي معلومات بشأن (صوفيا)
‫سأذهب لأتأكد منها

196
00:18:56,120 --> 00:18:59,640
‫لم لا ترافقينني وتكونين مساندتي؟

197
00:19:05,280 --> 00:19:07,040
‫هيا

198
00:19:48,360 --> 00:19:50,760
‫كانت زوجتي حاملاً ذات مرة

199
00:19:52,200 --> 00:19:56,840
‫أجهضت ولم نحاول مجدداً بعدها

200
00:19:58,080 --> 00:19:59,480
‫أنا آسفة جداً

201
00:19:59,640 --> 00:20:02,320
‫أكثر ما أذكره هو...

202
00:20:02,440 --> 00:20:07,440
‫كيف كانت تشعر بالغثيان
‫بسبب رائحة طهو اللحم

203
00:20:08,320 --> 00:20:12,040
‫وكانت فتاة تحب أكل اللحم... زوجتي

204
00:20:12,520 --> 00:20:19,760
‫ولكن عند حملها...
‫في عيد الشكر ذاك، ديك الحبش...

205
00:20:20,880 --> 00:20:27,480
‫لم تستطع دخول المنزل ليومين
‫إلى أن تمت تهويته، المسكينة

206
00:20:27,800 --> 00:20:32,400
‫_ هل أخبرك (غلين)؟
‫_ ماذا توقعت؟ لا يعرف الفتى المكر

207
00:20:33,680 --> 00:20:36,040
‫لم أخبر (ريك)

208
00:20:38,160 --> 00:20:41,240
‫_ لا أستطيع
‫_ بسبب (شين)؟

209
00:20:42,640 --> 00:20:46,320
‫_ هل كان الأمر بهذا الوضوح؟
‫_ لا، لا، لا أعتقد أن أحداً يعرف

210
00:20:47,280 --> 00:20:49,400
‫لم أعرف، ليس بشكل مؤكد

211
00:20:49,560 --> 00:20:51,760
‫ظننت أن زوجي ميت

212
00:20:54,880 --> 00:21:01,800
‫وشعرت أني مت معه
‫أردت أن أشعر بشيء ما... أي شيء

213
00:21:03,600 --> 00:21:06,200
‫والآن أكره نفسي من أجل هذا

214
00:21:06,360 --> 00:21:08,360
‫والطفل؟

215
00:21:08,800 --> 00:21:13,000
‫إنه ابن (ريك)، لا شيء غير هذا مهم

216
00:21:14,360 --> 00:21:15,840
‫ما الذي يقلقك إذاً؟

217
00:21:15,960 --> 00:21:21,040
‫الذكريات هي ما يبقيني مستمرة الآن
‫ذكريات عن كيف كانت الحياة

218
00:21:21,760 --> 00:21:26,960
‫لدي بئر عميق أستمد منه الذكريات
‫لا أزال أذكر الفرح

219
00:21:27,200 --> 00:21:31,480
‫ولكني أعتقد أن بئر (كارل)
‫بدأ ينضب وهذا الطفل...

220
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
‫لن يحظى الطفل
‫بذكريات جيدة على الإطلاق

221
00:21:33,360 --> 00:21:39,120
‫_ لن يعرف سوى الخوف والألم
‫_ لا يمكنك التفكير هكذا

222
00:21:39,520 --> 00:21:41,960
‫لا يزال في وسعك أن تجدي الفرح

223
00:21:42,080 --> 00:21:45,080
‫ولا يزال في وسعنا أن نستمد القوة
‫من بعضنا البعض

224
00:21:45,200 --> 00:21:50,720
‫هل تعتقد حقاً أن أمام هذا الطفل فرصة؟
‫أن في وسعه أن يكبر ويعيش حياة سعيدة؟

225
00:21:51,000 --> 00:21:55,880
‫انظر إلى عيني
‫وأخبرني أن طفلي سيكبر...

226
00:21:56,000 --> 00:21:59,400
‫ليصبح في مثل عمرك ويموت سعيداً

227
00:22:00,280 --> 00:22:04,440
‫أخبرني، أخبرني أنك تصدق هذا

228
00:22:20,680 --> 00:22:23,320
‫آسف، لقد خرج الكلام مني فحسب
‫كان (ديل)...

229
00:22:23,440 --> 00:22:27,080
‫لا بأس، ما كان ينبغي
‫أن أضعك في ذلك الموقف أبداً

230
00:22:27,840 --> 00:22:34,440
‫فكرت فيما قلته بشأن حاجتي للمساعدة
‫وأنت محق في أني بحاجة إليها

231
00:22:34,560 --> 00:22:35,960
‫اطلبي ما تشائين، أجل

232
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
‫إن كنت لا تزال مستعداً للذهاب
‫إلى البلدة لأجلي...

233
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
‫_ أنا تحت أمرك
‫_ شكراً

234
00:22:44,000 --> 00:22:46,760
‫لا بأس، ليس بالأمر المهم

235
00:22:53,920 --> 00:22:58,080
‫ما كنت مضطرة إلى أن تأتي
‫كان في وسعك أن تكرهينني من على بعد

236
00:23:01,040 --> 00:23:03,120
‫قولي شيئاً رجاء

237
00:23:12,000 --> 00:23:15,480
‫_ (ماغي)، أنا...
‫_ وثقت بك وخنت ثقتي

238
00:23:16,040 --> 00:23:20,400
‫وأبي غاضب مني، دورك

239
00:23:24,960 --> 00:23:27,960
‫إذاً يظن والدك أنهم مرضى؟

240
00:23:28,360 --> 00:23:32,200
‫هل توافقينه الرأي
‫حتى بعد ما رأيته عند البئر؟

241
00:23:32,320 --> 00:23:36,160
‫_ لست واثقة مما رأيته عند البئر
‫_ بلى، أنت كذلك

242
00:23:39,800 --> 00:23:43,480
‫لو كنت رأيت (أتلنتا) لما كانت
‫لديك حظيرة ملأى بالأموات الأحياء

243
00:23:43,600 --> 00:23:46,120
‫أتمنى لو تكف عن تسميتهم بهذا الاسم

244
00:23:48,600 --> 00:23:53,920
‫_ ماذا تسمينهم؟
‫_ أمي، (شون)

245
00:23:54,040 --> 00:23:57,760
‫السيد والسيدة (فيشر)
‫(ليسي)، (دنكان)

246
00:24:04,000 --> 00:24:08,080
‫_ ماذا تريد الآن؟
‫_ لا أستطيع أن أخبرك

247
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
‫إذاً حين يطلب منك أحدهم
‫أن تلزم الصمت...

248
00:24:16,560 --> 00:24:20,320
‫كفي عن مضايقتي وساعديني، أرجوك

249
00:24:25,960 --> 00:24:28,400
‫لا بد أنك تمزح

250
00:25:10,480 --> 00:25:14,320
‫لا!

251
00:25:14,440 --> 00:25:17,400
‫_ (غلين)!
‫_ (ماغي)!

252
00:25:17,520 --> 00:25:19,760
‫(غلين)، ساعدني!

253
00:25:25,720 --> 00:25:30,080
‫(غلين)! أبعده عني! النجدة!

254
00:25:34,240 --> 00:25:36,400
‫هل أمسكك؟ هل عضك؟

255
00:25:41,440 --> 00:25:43,440
‫(غلين)

256
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
‫يجب أن نبحث في كل منزل

257
00:26:50,840 --> 00:26:53,520
‫سنبدأ من الجهة البعيدة
‫ونعود في هذا الاتجاه

258
00:26:53,720 --> 00:26:57,080
‫إن كانت (صوفيا) قد وصلت إلى هنا
‫فلديها فرصة بالنجاة، ألا تعتقد ذلك؟

259
00:27:01,600 --> 00:27:05,040
‫_ أحضرنا أغراضك
‫_ (ماغي)، انتظري رجاء

260
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
‫_ ادخلي إلى هنا
‫_ لماذا؟ ليس هناك ما نخفيه

261
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
‫لدينا شحنتك الخاصة هنا

262
00:27:09,200 --> 00:27:14,120
‫لدينا مطري البشرة ومطري
‫الشعر ومجلة المسلسلات

263
00:27:14,240 --> 00:27:17,440
‫حين تريدين شيئاً في المرة القادمة
‫فاحضريه بنفسك، لسنا خدماً عندك

264
00:27:17,560 --> 00:27:21,600
‫_ عزيزتي، أنا...
‫_ وهذه حبوب الإجهاض

265
00:27:38,240 --> 00:27:39,960
‫_ لم يكن هذا لطيفاً
‫_ أي جزء؟

266
00:27:40,080 --> 00:27:42,360
‫الجزء المتعلق بأن تلك الوغدة
‫أوشكت أن تتسبب في مقتلنا؟

267
00:27:45,080 --> 00:27:47,880
‫كان يجب أن أذهب بمفردي
‫إن كنت تريدين لوم أحدهم فلوميني

268
00:27:48,000 --> 00:27:52,680
‫حسن، تحمل اللوم
‫بالنسبة إلى فتى ذكي فأنت غبي حقاً

269
00:27:54,320 --> 00:27:59,320
‫حسن، أنا حائر لأني أعتقد
‫أنك امتدحتني ولكنك قلت ذلك...

270
00:28:07,080 --> 00:28:10,360
‫لقد خسرت 3 أشخاص من أحبائي

271
00:28:10,480 --> 00:28:12,760
‫_ (ماغي)...
‫_ اصمت

272
00:28:12,880 --> 00:28:16,360
‫أنت ذكي، أنت شجاع، أنت قائد

273
00:28:16,480 --> 00:28:18,920
‫ولكنك لا تعرف هذا
‫ولا يريد أصدقاؤك أن يعرفوه

274
00:28:19,040 --> 00:28:21,320
‫يفضلون جعلك تحضر لهم الدراق

275
00:28:21,440 --> 00:28:24,360
‫ثمة شخص ميت في البئر؟
‫أرسلوا (غلين) إلى الأسفل

276
00:28:24,480 --> 00:28:28,080
‫أنت طعم للأموات الأحياء
‫لا أستطيع احتمال أن تصبح واحداً منهم

277
00:28:38,480 --> 00:28:42,080
‫(صوفيا)؟ هل من أحد؟

278
00:28:48,960 --> 00:28:51,000
‫(صوفيا)؟

279
00:29:03,640 --> 00:29:07,800
‫_ لقد وضعوا سوراً حول الردهة؟
‫_ حاولوا بناء موقع للمقاومة هنا

280
00:29:30,680 --> 00:29:32,760
‫(صوفيا)؟

281
00:30:05,160 --> 00:30:09,320
‫لم تأت إلى هنا أبداً، صحيح؟

282
00:30:10,920 --> 00:30:13,960
‫لا أعرف كيف أخبر (كارول)
‫أن هذا طريق مسدود آخر

283
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
‫هيا، لنتحرك

284
00:30:25,240 --> 00:30:28,280
‫غطي ذلك الشارع وسأؤمن السيارة

285
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
‫تباً

286
00:30:49,040 --> 00:30:51,960
‫ركزي الآن، أزيلي العائق، ركزي

287
00:31:03,600 --> 00:31:06,840
‫_ هل تمزح؟
‫_ أريد أن أحمي ظهرك، اذهبي

288
00:31:18,080 --> 00:31:22,040
‫(آندريا)، هيا بنا، هيا

289
00:31:27,640 --> 00:31:29,960
‫(آندريا)، هيا

290
00:31:42,000 --> 00:31:45,080
‫_ الدم على قميص (ماغي)...
‫_ تعرضت للهجوم

291
00:31:45,200 --> 00:31:47,520
‫هل أنتما بخير؟
‫ما مدى سوء الأمر؟

292
00:31:49,320 --> 00:31:50,720
‫كانت نهايتنا وشيكة

293
00:31:50,840 --> 00:31:54,160
‫أنا آسفة جداً
‫ما كان يجب أن أطلب منك الذهاب

294
00:31:54,400 --> 00:31:57,160
‫_ أنا من عرض ذلك
‫_ ظننت أن البلدة آمنة

295
00:31:57,280 --> 00:31:58,720
‫ولكن إذا لم تعودا...

296
00:31:58,840 --> 00:32:01,720
‫ولكننا عدنا، أعود دوماً

297
00:32:07,840 --> 00:32:10,720
‫حبوب صباح اليوم التالي... هل ستنفع؟

298
00:32:11,280 --> 00:32:15,320
‫لا أعرف
‫ولا أعرف إن كنت أريدها أن تفعل

299
00:32:15,440 --> 00:32:19,920
‫لدي هذا أيضاً، تحسباً

300
00:32:27,160 --> 00:32:33,000
‫فيتامينات للحمل، هذا خيار صعب

301
00:32:34,840 --> 00:32:37,120
‫أنا مسرور أنه ليس خياري

302
00:32:40,800 --> 00:32:44,800
‫(لوري)، نحن صديقان، صحيح؟

303
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
‫نظراً لكل ما مررنا به، أجل

304
00:32:48,560 --> 00:32:53,400
‫لا يمكنني أن أملي عليك ما تفعلينه
‫ما كنت سأفعل هذا مطلقاً

305
00:32:54,360 --> 00:33:01,320
‫ولكن خيارك...
‫ربما لا يجب أن تأخذيه بمفردك

306
00:33:33,160 --> 00:33:38,200
‫هيا بنا إذاً، تعالي إلى هنا

307
00:35:07,200 --> 00:35:10,480
‫_ هل من شيء؟
‫_ ليس اليوم

308
00:35:10,600 --> 00:35:14,240
‫أنا آسفة جداً
‫سنغطي مساحة أكبر غداً

309
00:35:16,640 --> 00:35:21,000
‫_ ماذا حدث هناك؟
‫_ أنا...

310
00:35:21,120 --> 00:35:24,160
‫_ كانوا يجتاحون المكان
‫_ أجل

311
00:35:26,200 --> 00:35:28,360
‫لنذهب لتنظيفك

312
00:35:38,200 --> 00:35:41,760
‫(شين)، (شين)، كنت أفكر...

313
00:35:41,880 --> 00:35:47,680
‫لديك سيارة جديدة مليئة بالوقود
‫ما يكفي لتبتعد من هنا

314
00:35:47,880 --> 00:35:49,280
‫هل تقول لي أن أغادر؟

315
00:35:49,400 --> 00:35:53,200
‫أعرف أنك كنت تخطط لهذا
‫قد يكون هذا الوقت مناسباً

316
00:35:53,960 --> 00:35:59,080
‫_ هل يتعلق هذا بـ(آندريا)؟
‫_ أهتم بمصلحة الجماعة

317
00:35:59,200 --> 00:36:02,280
‫تعتقد أن الجماعة ستكون في حال أفضل
‫من دوني يا (ديل)؟

318
00:36:02,560 --> 00:36:04,440
‫لم لا تقل هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

319
00:36:04,560 --> 00:36:06,800
‫كان ابنهما سيموت
‫لو لم أخاطر بنفسي

320
00:36:06,920 --> 00:36:08,720
‫و(أوتيس)؟

321
00:36:10,560 --> 00:36:13,480
‫هل أنت مشوش بشأن تلك الليلة
‫بشأن ما حدث

322
00:36:18,200 --> 00:36:20,360
‫_ مات (أوتيس) بطلاً
‫_ هذا ما قلته أنت

323
00:36:20,480 --> 00:36:23,560
‫عاش فتى صغير
‫بسبب ما حدث في تلك الليلة

324
00:36:23,920 --> 00:36:26,000
‫أعتقد أن عليك أن تظهر لي بعض الامتنان

325
00:36:26,160 --> 00:36:28,200
‫_ لم أكن هناك
‫_ لا، لم تكن

326
00:36:28,320 --> 00:36:30,960
‫ولكني كنت حاضراً
‫حين رفعت سلاحك في وجه (ريك)

327
00:36:31,080 --> 00:36:35,000
‫كان في مرمى نظرك وأبقيته هناك

328
00:36:38,800 --> 00:36:42,360
‫أعرف أي نوع من الرجال أنت

329
00:36:46,240 --> 00:36:48,840
‫هل تعتقد أني كنت سأقتل (ريك)؟

330
00:36:50,400 --> 00:36:56,520
‫إنه أعز أصدقائي
‫إنه الرجل الذي أحبه، أحبه كأخ لي

331
00:36:57,600 --> 00:36:59,480
‫هل تعتقد أني ذلك النوع من الرجال؟

332
00:36:59,600 --> 00:37:03,000
‫_ هذا صحيح
‫_ ربما يجب أن نفكر في هذا

333
00:37:03,120 --> 00:37:06,360
‫لنفترض أني الرجل
‫الذي يقتل أعز أصدقائه

334
00:37:07,880 --> 00:37:14,240
‫ماذا سأفعل بشخص لا أحبه
‫حين يبدأ باتهامي؟ ما رأيك؟

335
00:38:22,680 --> 00:38:25,240
‫هل ثمة شيء تريدين أن تخبريني به؟

336
00:38:26,960 --> 00:38:30,200
‫_ لا نستطيع المغادرة، أنا حامل
‫_ حقاً؟

337
00:38:32,760 --> 00:38:34,880
‫لقد تقيأتها

338
00:38:41,200 --> 00:38:43,320
‫يمكنك الصراخ إن شئت

339
00:38:44,960 --> 00:38:48,640
‫يمكنك الصياح إن اضطررت
‫ولكن تحدث إلي

340
00:38:51,400 --> 00:38:56,000
‫_ منذ متى وأنت تعلمين؟
‫_ هل هذا مهم؟

341
00:38:58,160 --> 00:39:02,120
‫أيام؟ أسابيع؟ ولم تخبريني؟

342
00:39:02,240 --> 00:39:04,320
‫_ أخبرك الآن
‫_ لا

343
00:39:04,440 --> 00:39:08,600
‫وجدت هذا
‫يعرف (غلين)، صحيح؟

344
00:39:08,760 --> 00:39:11,800
‫بدلاً من أن تلجأي إلي
‫أرسلته ليحضر لك الحبوب؟

345
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
‫أصابني الذعر
‫تقول لي إنه ليس لدينا مأوى...

346
00:39:15,080 --> 00:39:17,760
‫لا تلقي باللوم علي!

347
00:39:17,880 --> 00:39:21,160
‫تهاجمينني لأني أحتفظ بأسرار
‫بينما تكتمين هذا؟

348
00:39:21,280 --> 00:39:25,440
‫هل تريدني أن أنجب طفلاً إلى هذا؟
‫ليعيش حياة قصيرة قاسية؟

349
00:39:25,600 --> 00:39:29,480
‫_ كيف تفكرين هكذا؟
‫_ لا نستطيع حماية ابننا

350
00:39:29,600 --> 00:39:31,480
‫هذا هو الحل إذاً؟

351
00:39:31,640 --> 00:39:37,400
‫(ريك)، لقد تقيأتها، لقد أخطأت

352
00:39:39,240 --> 00:39:42,160
‫لا أعرف كيف نفعل هذا

353
00:39:55,880 --> 00:39:57,760
‫يمكننا أن نجعله ينجح

354
00:39:57,880 --> 00:40:01,360
‫كيف؟ أخبرني كيف

355
00:40:01,480 --> 00:40:05,200
‫سنجد حلاً
‫ألا يجب أن نحاول أن نجد حلاً؟

356
00:40:06,000 --> 00:40:11,240
‫تقيأت الحبوب، تريدين هذا الطفل
‫أعرف أنك تريدينه

357
00:40:11,480 --> 00:40:15,320
‫ليس هكذا، ليس الولادة في خندق

358
00:40:15,880 --> 00:40:20,800
‫ليس حين ستكون حياته معلقة
‫بخيط واه من لحظة ولادته

359
00:40:21,280 --> 00:40:26,800
‫ليس حين سيعرضه كل بكاء هو و(كارل)
‫وجميع من نهتم بهم للخطر

360
00:40:26,920 --> 00:40:31,080
‫_ ليس هذا صواباً
‫_ وعدم إعطائه فرصة ليس صواباً أيضاً

361
00:40:31,320 --> 00:40:36,240
‫_ ربما لهذا لم أرغب في إخبارك
‫_ لا أزال لا أفهم السبب

362
00:40:37,360 --> 00:40:40,680
‫هل تعتقدين أني سأرغمك
‫على إنجاب طفل لا تريدينه؟

363
00:40:40,800 --> 00:40:47,800
‫لا، وذلك لأنه في حال مضيت في الأمر
‫سيتحمل ضميري المسؤولية لا ضميرك

364
00:40:48,040 --> 00:40:50,120
‫قد يكون هذا صحيحاً لكن...

365
00:40:52,600 --> 00:40:57,520
‫لم أعد أستطع العيش هكذا يا (لوري)

366
00:40:59,040 --> 00:41:01,360
‫لا نستطيع العيش هكذا

367
00:41:02,440 --> 00:41:07,440
‫هل ثمة شيء آخر يجب أن أعرف به؟

368
00:41:16,560 --> 00:41:19,120
‫أنا و(شين)...

369
00:41:25,760 --> 00:41:28,880
‫أعرف، بالطبع أعرف

370
00:41:37,480 --> 00:41:39,880
‫ظننتني ميتاً

371
00:41:43,440 --> 00:41:48,680
‫انقلب العالم رأساً على عقب
‫وطننتني ميتاً، صحيح؟

372
00:41:58,520 --> 00:42:00,080
‫أجل

