﻿1
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
‫يا للهول!

2
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ نعم

3
00:01:43,960 --> 00:01:45,400
‫(هيرشيل)؟

4
00:02:05,400 --> 00:02:06,840
‫لنرجع

5
00:02:33,120 --> 00:02:35,800
‫سيارة، سيارة، انخفضا

6
00:02:51,200 --> 00:02:56,160
‫_ (دايف)؟ (توني)؟ قالوا هنا؟
‫_ نعم، أؤكد لك، سمعت طلقات نار

7
00:02:56,200 --> 00:02:57,960
‫رأيت جوالين على بعد شارعين
‫قد يكونون هنا

8
00:02:58,040 --> 00:02:59,480
‫المكان خطر، يجب أن نخرج من هنا

9
00:02:59,560 --> 00:03:01,640
‫_ (دايف)، (توني)
‫_ اصمت أيها الغبي

10
00:03:01,720 --> 00:03:04,640
‫هل تريد أن تجذبهم؟
‫ابق قريباً، سنعثر عليهما

11
00:03:09,880 --> 00:03:11,720
‫قال أن نبقى قريبين

12
00:05:29,360 --> 00:05:31,080
‫كان يجب أن يكونا قد عادا الآن

13
00:05:31,120 --> 00:05:35,040
‫نعم، لقد علقا في مكان ما

14
00:05:35,760 --> 00:05:38,480
‫سنخرج في الصباح الباكر

15
00:05:39,600 --> 00:05:41,480
‫_ شكراً
‫_ عفواً

16
00:05:43,360 --> 00:05:44,800
‫شكراً

17
00:05:44,840 --> 00:05:48,240
‫(كارل)، أريدك أن تبقي
‫رأسك مرفوعاً، مفهوم؟

18
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
‫_ والدك هو أقوى ابن...
‫_ الشتائم ممنوعة في البيت

19
00:05:53,080 --> 00:05:54,600
‫آسف

20
00:05:55,200 --> 00:05:57,240
‫_ (لوري)، العشاء
‫_ ليست هناك

21
00:05:57,280 --> 00:05:58,720
‫أين هي؟

22
00:06:04,800 --> 00:06:08,280
‫_ (كارل)، متى رأيت أمك آخر مرة؟
‫_ بعد ظهر اليوم

23
00:06:08,640 --> 00:06:11,160
‫كانت قلقة على (ريك)
‫طلبت مني الاطمئنان على (كارل)

24
00:06:11,200 --> 00:06:13,320
‫_ هل تبعتهم؟
‫_ لم تقل ذلك

25
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
‫لا ضرورة للهلع
‫ستكون في مكان ما هنا

26
00:06:45,360 --> 00:06:47,640
‫_ لماذا لا يرحلون؟
‫_ مكانكم، هل كنت سترحل أنت؟

27
00:06:47,680 --> 00:06:51,400
‫لا نستطيع البقاء هنا لوقت أطول
‫لنخرج من الخلف ونركض إلى السيارة

28
00:06:58,360 --> 00:07:00,760
‫_ ماذا حدث؟
‫_ جوالون، قضيت عليهم

29
00:07:00,840 --> 00:07:02,360
‫اختفوا لكن سيارتهم ما زالت هناك

30
00:07:02,440 --> 00:07:04,600
‫أمنت تلك الأبنية، هل تأكدتم من هذا؟

31
00:07:04,680 --> 00:07:06,240
‫_ لا
‫_ ولا أنا

32
00:07:06,320 --> 00:07:08,880
‫نحن نبحث عن (دايف) و(توني)
‫ولم يبحث أحد في الحانة؟

33
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
‫ماذا؟

34
00:07:15,400 --> 00:07:17,440
‫أحدهم أغلقه
‫هناك أحد في الداخل

35
00:07:17,720 --> 00:07:19,360
‫هل يوجد أحد هناك؟

36
00:07:19,440 --> 00:07:21,720
‫إذا كان هناك أحد
‫نحن لا نريد أي مشاكل

37
00:07:22,040 --> 00:07:23,800
‫نحن فقط نبحث عن أصدقائنا

38
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
‫ماذا نفعل؟
‫نقتحم الباب؟

39
00:07:25,400 --> 00:07:27,800
‫لا، نحن لا نعرف عددهم هناك
‫اهدأ فقط

40
00:07:27,880 --> 00:07:33,200
‫لا نريد أي متاعب، نحن فقط نبحث
‫عن أصدقائنا، إن حدث شيء فأخبرونا

41
00:07:33,920 --> 00:07:35,720
‫هذا المكان يعج بالجثث

42
00:07:35,800 --> 00:07:38,560
‫إذا كنتم تستطيعون مساعدتنا
‫في عدم التعرض للقتل فسأكون ممتناً

43
00:07:40,320 --> 00:07:42,920
‫أنت مزعج، أقول لك لا أحد في الداخل

44
00:07:44,880 --> 00:07:47,080
‫أحدهم يحرس الباب

45
00:07:55,280 --> 00:07:57,080
‫انجذبوا إلينا

46
00:08:04,080 --> 00:08:07,600
‫هل (دايف) و(توني) هناك؟
‫هل هما على قيد الحياة؟

47
00:08:13,120 --> 00:08:14,960
‫_ لا
‫_ قتلوا (دايف) و(توني)

48
00:08:15,040 --> 00:08:17,160
‫_ هيا، لنذهب
‫_ لا، لن أذهب

49
00:08:17,240 --> 00:08:18,880
‫لن أخبر (جاين)
‫لن أعود لأخبرهم...

50
00:08:18,960 --> 00:08:21,080
‫أن (دايف) و(توني)
‫قتلهما سفلة ما في حانة

51
00:08:21,160 --> 00:08:25,120
‫أصدقاؤكم هاجمونا، لم يتركوا لنا خياراً

52
00:08:25,880 --> 00:08:28,240
‫لا شك أننا جميعاً
‫فقدنا ما يكفي من الناس

53
00:08:29,200 --> 00:08:32,520
‫وفعلنا أشياء نتمنى
‫لو أننا لم نضطر إليها

54
00:08:32,600 --> 00:08:35,640
‫لكن الوضع هكذا الآن
‫أنت تعلم ذلك

55
00:08:36,960 --> 00:08:42,680
‫دعنا نرجع هذا إلى ما كان
‫المكان الخطأ و...

56
00:08:45,800 --> 00:08:48,200
‫اخرجا من هنا، هيا

57
00:09:17,000 --> 00:09:20,480
‫لا نجد (لوري)
‫ولم يرجع الآخرون بعد أيضاً

58
00:09:21,400 --> 00:09:23,560
‫لا شك أن تلك الغبية
‫ذهبت للبحث عنهم

59
00:09:23,720 --> 00:09:26,480
‫_ ماذا؟
‫_ نعم، طلبت مني الذهاب

60
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
‫قلت لها إنني لم أعد فتى تلبية الطلبات

61
00:09:29,600 --> 00:09:31,440
‫ولم تقل شيئاً؟

62
00:09:48,120 --> 00:09:51,040
‫لا تفعل هذا، أرجوك

63
00:09:52,040 --> 00:09:53,960
‫لقد فقدت ابنتي سلفاً

64
00:09:54,800 --> 00:09:56,960
‫لم تكن تلك مشكلتي أيضاً

65
00:10:01,800 --> 00:10:04,520
‫إنها ليست في الحظيرة
‫فتشت الأمكنة

66
00:10:04,600 --> 00:10:06,000
‫أين هي إذاً؟

67
00:10:06,080 --> 00:10:09,840
‫طلبت من (داريل) الذهاب إلى المدينة
‫لا شك أنها ذهبت بنفسها

68
00:10:14,000 --> 00:10:15,520
‫(كارل)

69
00:10:15,800 --> 00:10:18,440
‫_ هل كنت تعلم بشأن هذا؟
‫_ لا

70
00:10:18,520 --> 00:10:21,880
‫_ هل أخذت بندقية؟
‫_ لا أعلم

71
00:10:22,920 --> 00:10:25,040
‫ما كنت لأسمح لها بالخروج وحدها

72
00:10:46,640 --> 00:10:49,080
‫كلنا نعلم أن هذا لن ينتهي بشكل جيد

73
00:10:50,760 --> 00:10:53,120
‫لن يستفيد أحد منا من هذا

74
00:10:54,520 --> 00:10:58,640
‫تراجعوا، ولن يتعرض أحد آخر للأذى

75
00:12:09,720 --> 00:12:11,800
‫_ تباً!
‫_ (غلين)

76
00:12:11,880 --> 00:12:14,360
‫أنا بخير، أنا بخير

77
00:12:57,560 --> 00:12:59,040
‫(لوري)

78
00:13:07,800 --> 00:13:10,120
‫سأبقيهم هنا، قم بتغطية (غلين)

79
00:13:11,200 --> 00:13:13,160
‫انظر إن كنت تستطيع الوصول إلى سيارتك

80
00:13:13,240 --> 00:13:17,600
‫اطلب منه أن يتوقف في الخلف
‫سنركض إليها ونخرج من هنا

81
00:13:17,680 --> 00:13:21,720
‫_ تريد مني أن أغطي (غلين)؟
‫_ فوت التدريب على استخدام السلاح

82
00:13:21,960 --> 00:13:24,520
‫_ كان هذا سيفيد الآن
‫_ لا، أستطيع الرماية

83
00:13:24,600 --> 00:13:26,480
‫أنا فقط لا أحب فعل ذلك

84
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
‫آسف، آسف

85
00:13:37,440 --> 00:13:39,680
‫يريدك (ريك) أن تحاول الوصول إلى السيارة

86
00:13:40,280 --> 00:13:45,480
‫_ أحاول؟
‫_ ستحاول وتنجح، سأغطيك

87
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
‫تلك خطة رائعة

88
00:14:33,400 --> 00:14:36,000
‫_ ماذا حدث؟
‫_ أطلق النار

89
00:14:38,320 --> 00:14:41,560
‫لا شك أنه أصاب (غلين)
‫إنه وراء حاوية القمامة

90
00:14:42,200 --> 00:14:43,920
‫يبدو أنه لا يتحرك

91
00:14:44,000 --> 00:14:45,760
‫النجدة!

92
00:14:50,080 --> 00:14:51,960
‫هل أصبت؟

93
00:15:00,000 --> 00:15:01,680
‫هل أنت مصاب؟

94
00:15:03,080 --> 00:15:05,320
‫لا، لا

95
00:15:13,640 --> 00:15:16,520
‫_ لا بأس، السيارة هناك
‫_ حسن

96
00:15:16,640 --> 00:15:18,560
‫كدنا نصل

97
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أنا بخير

98
00:15:27,160 --> 00:15:29,080
‫لنذهب

99
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
‫ارجع

100
00:15:35,320 --> 00:15:39,120
‫لنخرج من هنا، هناك جوالون في كل مكان
‫بسرعة، يجب أن نخرج من هنا

101
00:15:39,200 --> 00:15:41,680
‫_ ماذا عن (شون)؟
‫_ قتلوه، يجب أن نخرج

102
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
‫هناك جوالون في كل مكان

103
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
‫_ هل سنذهب؟
‫_ اقفز

104
00:15:46,320 --> 00:15:48,600
‫أسرع، اقفز الآن

105
00:15:52,760 --> 00:15:55,040
‫لم ينجح

106
00:15:55,120 --> 00:15:58,240
‫_ ساعدني، ساعدني
‫_ يجب أن أذهب، أنا آسف

107
00:15:58,320 --> 00:16:01,600
‫لا، لا ترحل، ساعدني

108
00:16:01,680 --> 00:16:04,760
‫لا، لا

109
00:16:04,840 --> 00:16:09,440
‫_ أحضر (هيرشيل)
‫_ النجدة، النجدة

110
00:16:09,520 --> 00:16:13,040
‫_ ساعدني، لا، لا
‫_ (هيرشيل)

111
00:16:14,120 --> 00:16:15,920
‫لا

112
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
‫(هيرشيل)، هيا، (هيرشيل)، (هيرشيل)

113
00:16:43,480 --> 00:16:45,880
‫لا شك أن إطلاق النار اجتذب الأحياء الأموات

114
00:16:45,960 --> 00:16:48,640
‫_ أين (ريك)؟
‫_ ركض من هناك

115
00:16:48,920 --> 00:16:51,720
‫تباً، لا نستطيع الذهاب من دونه، (ريك)؟

116
00:16:53,840 --> 00:16:56,280
‫_ يجب أن نذهب الآن
‫_ لا

117
00:16:56,360 --> 00:16:59,080
‫_ آسف يا بني، يجب أن نذهب
‫_ لا، لا، لا تتركني أرجوك

118
00:16:59,160 --> 00:17:00,880
‫_ يجب أن نذهب
‫_ لا نستطيع

119
00:17:00,960 --> 00:17:02,800
‫_ كان يطلق النار علينا
‫_ إنه طفل

120
00:17:02,880 --> 00:17:04,960
‫_ ساعدني أرجوك
‫_ هذا المكان يعج بالأحياء الأموات

121
00:17:05,040 --> 00:17:08,000
‫_ لا نستطيع تركه
‫_ لقد خرقها السياج

122
00:17:08,080 --> 00:17:11,040
‫لا نستطيع إخراج الساق قطعة واحدة

123
00:17:11,920 --> 00:17:15,120
‫_ اصمت وإلا أطلقت النار عليك
‫_ قد يكون هذا هو الحل

124
00:17:15,400 --> 00:17:19,240
‫لن نخرج الساق دون تمزيق العضلة
‫هو لا يستطيع الركض بالتأكيد

125
00:17:19,320 --> 00:17:21,480
‫_ قد ينزف حتى الموت
‫_ اصمت

126
00:17:22,920 --> 00:17:26,640
‫_ أنا آسف، اصمت، اصمت
‫_ ربما علينا أن نجهز عليه

127
00:17:27,400 --> 00:17:30,320
‫لا أريد رؤية المزيد من القتل
‫لكن هذه قسوة

128
00:17:30,480 --> 00:17:32,120
‫ألا نستطيع بتر الساق؟

129
00:17:35,600 --> 00:17:39,160
‫_ أما زالت تلك السكين في السيارة؟
‫_ لا، لا، لا تقطع ساقي أرجوك

130
00:17:39,240 --> 00:17:40,760
‫_ أرجوك، ليس ساقي
‫_ هل ستقطع العظم؟

131
00:17:40,800 --> 00:17:44,160
‫يجب أن أقطع الأربطة تحت عظم
‫الركبة والقطع فوق قصبة الساق

132
00:17:44,240 --> 00:17:46,320
‫_ سيفقد الجزء الأسفل من ساقه
‫_ لا، لا تفعل، لا

133
00:17:46,360 --> 00:17:49,680
‫حين نخرج من هنا
‫سنضطر للبحث عن مادة ملتهبة

134
00:17:49,760 --> 00:17:51,600
‫لنكوي الجرح كيلا ينزف حتى الموت

135
00:17:51,720 --> 00:17:55,000
‫_ حسن، ليس لدينا خيار، أسرع
‫_ يا للهول، يا للهول، لا

136
00:17:55,880 --> 00:17:57,520
‫أعطني تلك العصا

137
00:17:58,960 --> 00:18:00,520
‫خذ

138
00:18:01,480 --> 00:18:03,000
‫لا

139
00:18:04,240 --> 00:18:05,960
‫أحياء أموات!

140
00:18:06,160 --> 00:18:08,240
‫يا للهول!

141
00:18:09,040 --> 00:18:10,480
‫أسرع

142
00:18:14,400 --> 00:18:15,960
‫اصمت

143
00:18:16,720 --> 00:18:18,800
‫يا للهول! إنهم في كل مكان

144
00:18:22,480 --> 00:18:25,120
‫_ (هيرشيل)، كيف تسير الأمور؟
‫_ أحتاج المزيد من المساعدة

145
00:18:25,200 --> 00:18:26,960
‫على رسلك، على رسلك

146
00:18:27,680 --> 00:18:30,680
‫لا، لا تفعل، لا تبتر ساقي أرجوك

147
00:18:33,040 --> 00:18:35,920
‫هيا، يجب أن نذهب
‫كادت ذخيرتي تنتهي

148
00:18:36,400 --> 00:18:38,240
‫ليس لدينا الكثير من الوقت
‫هيا، يجب أن نذهب

149
00:18:38,280 --> 00:18:41,440
‫لا أستطيع منعهم
‫(هيرشيل)، افعل ذلك الآن

150
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
‫_ هيا يا (هيرشيل)
‫_ لا يوجد وقت

151
00:18:43,600 --> 00:18:45,080
‫(هيرشيل)، هيا

152
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
‫أرجوك لا تتركني، أرجوك، لا

153
00:18:47,560 --> 00:18:51,040
‫لا تتركني أرجوك
‫أرجوك، لا تتركني أرجوك

154
00:19:03,520 --> 00:19:05,040
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أنا بخير

155
00:19:05,120 --> 00:19:07,080
‫أنت لست بخير، رأيت الحطام

156
00:19:08,440 --> 00:19:10,040
‫دعيني أتفحصك

157
00:19:11,800 --> 00:19:14,760
‫_ ماذا حدث؟
‫_ نظرت إلى الخارطة واصطدمت بحي ميت

158
00:19:14,840 --> 00:19:17,280
‫في المرة القادمة ابقي مكانك
‫لن تحتاجي إلى خارطة

159
00:19:18,000 --> 00:19:20,920
‫_ هيا، يجب أن أعيدك
‫_ لا، يجب أن نجد (ريك)

160
00:19:23,520 --> 00:19:27,080
‫لقد عاد، عادوا كلهم
‫كلهم بخير

161
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
‫_ حقاً؟
‫_ نعم

162
00:19:32,000 --> 00:19:33,520
‫الحمد للسماء

163
00:20:06,480 --> 00:20:09,840
‫_ ماذا تفعلين؟
‫_ يا للهول، أراقبك

164
00:20:10,480 --> 00:20:13,760
‫_ أنت، ألست لطيفة؟
‫_ لن أسمح لك بالهروب

165
00:20:14,880 --> 00:20:16,440
‫أنت استحققت مكانك

166
00:20:16,520 --> 00:20:18,680
‫لو قضيت نصف وقتك
‫في الاهتمام بمسألة ابنتك...

167
00:20:18,720 --> 00:20:21,920
‫بدل دس أنفك في شؤون الجميع
‫لبقيت حية

168
00:20:25,000 --> 00:20:28,560
‫_ تابع
‫_ أتابع وماذا؟

169
00:20:30,760 --> 00:20:33,360
‫أعني اذهبي فقط، لا أريدك هنا

170
00:20:36,840 --> 00:20:38,520
‫أنت تحفة فنية حقاً أيتها السيدة

171
00:20:40,360 --> 00:20:43,040
‫هل ستجعلين المسألة تتعلق بأبي
‫أو ما شابه من هراء؟

172
00:20:43,600 --> 00:20:45,400
‫لا تعرفين شيئاً

173
00:20:46,680 --> 00:20:49,840
‫أنت خائفة
‫خائفة لأنك وحيدة

174
00:20:50,000 --> 00:20:55,240
‫ليس لديك زوج ولا ابنة
‫لا تعرفين ماذا ستفعلين بنفسك

175
00:20:55,720 --> 00:20:58,560
‫أنت لست مشكلتي
‫(صوفيا) لم تكن ابنتي

176
00:21:00,280 --> 00:21:02,200
‫كل ما كان عليك فعله أن تراقبيها

177
00:21:33,560 --> 00:21:36,120
‫يا للهول، هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

178
00:21:36,200 --> 00:21:38,240
‫_ كان حادثاً، أنا بخير، أنا بخير
‫_ تعرضت للهجوم

179
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
‫أنا بخير حقاً، أين (ريك)؟

180
00:21:44,840 --> 00:21:46,560
‫ألم يعودوا؟

181
00:21:49,160 --> 00:21:50,600
‫أين هم؟

182
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
‫اسمعي، كان يجب أن أعيدك إلى هنا

183
00:21:55,960 --> 00:21:58,160
‫_ أيها السافل
‫_ (لوري)

184
00:21:58,240 --> 00:22:01,080
‫_ إنه زوجي
‫_ (لوري)، سألحق به، سأعثر عليه

185
00:22:01,440 --> 00:22:04,000
‫اسمعي، هناك أولويات
‫علي أولاً أن أهتم بك

186
00:22:04,040 --> 00:22:05,840
‫يجب أن أتأكد من أن الطفل بخير، اتفقنا؟

187
00:22:08,360 --> 00:22:09,840
‫ستنجبين طفلاً؟

188
00:22:11,840 --> 00:22:13,240
‫لماذا لم تخبريني؟

189
00:22:25,720 --> 00:22:29,760
‫_ هيا، لنتأكد من أنك بخير
‫_ هيا

190
00:22:53,240 --> 00:22:55,120
‫شكراً

191
00:22:56,000 --> 00:23:00,200
‫أنا آسفة جداً
‫لأنني ذهبت دون أن أخبرك

192
00:23:00,720 --> 00:23:03,480
‫لا بأس، لم أكن خائفاً

193
00:23:06,240 --> 00:23:08,120
‫متى سيرجع أبي؟

194
00:23:10,080 --> 00:23:11,600
‫لنرج أن يرجع قريباً

195
00:23:13,000 --> 00:23:15,320
‫أريد أن أكون موجوداً
‫حين تخبرينه بشأن الطفل

196
00:23:16,120 --> 00:23:17,920
‫حبيبي، إنه يعرف سلفاً

197
00:23:18,440 --> 00:23:21,960
‫كنا ننتظر الوقت المناسب لنخبرك

198
00:23:22,320 --> 00:23:27,160
‫_ هل هو صبي أم بنت؟
‫_ لن نعرف حتى الولادة

199
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
‫_ هل أستطيع الشعور به؟
‫_ ليس في الوقت الحالي

200
00:23:32,960 --> 00:23:35,280
‫لا شك أن لديك الكثير من الأسئلة
‫أليس كذلك؟

201
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
‫لم نكن نتحدث قط عن ذلك

202
00:23:42,880 --> 00:23:44,520
‫أعتقد أننا نسينا

203
00:23:47,080 --> 00:23:49,440
‫لا تنظر إلي، ذلك عمل والدك

204
00:23:51,400 --> 00:23:54,280
‫إن كانت فتاة
‫هل نستطيع تسميتها (صوفيا)؟

205
00:23:58,760 --> 00:24:00,560
‫ماذا؟

206
00:24:00,640 --> 00:24:04,080
‫أنا آسف، ظننتك تعلم

207
00:24:04,840 --> 00:24:07,840
‫الأخ الأكبر (كارل)، لطيف جداً
‫أليس كذلك؟

208
00:24:07,920 --> 00:24:09,760
‫أعتقد أنه لطيف جداً

209
00:24:11,240 --> 00:24:14,720
‫هل تمانع لو تحدثت إلى أمك للحظة؟

210
00:24:15,240 --> 00:24:18,160
‫ما رأيك أن تؤجل هذا قليلاً
‫حتى تنال بعض الراحة؟

211
00:24:19,000 --> 00:24:21,960
‫(لوري)، كان يجب أن أعيدك إلى هنا
‫ما كنت لتقبلي العودة لولا ذلك

212
00:24:27,920 --> 00:24:34,120
‫ما رأيك أن تسمعيني من فضلك؟ لا بأس

213
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
‫حسن، أمهلني دقيقة

214
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
‫شكراً يا صاح

215
00:24:56,720 --> 00:25:00,280
‫حسن يا (لوري)، كانت كذبة
‫كانت كذبة بيضاء

216
00:25:00,880 --> 00:25:04,200
‫لكن أعتقد أنك يجب أن تفكري
‫كم نحن محظوظون لأن طفلك بخير

217
00:25:04,240 --> 00:25:07,400
‫أنت لا تستطيع التوقف
‫عن الكذب علي، أليس كذلك؟

218
00:25:07,680 --> 00:25:10,960
‫"عاد زوجي بخير وأمان"
‫"زوجي مات في مشفى ما"

219
00:25:11,040 --> 00:25:14,400
‫متى ستتوقفين عن مهاجمتي بهذا الشأن؟

220
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
‫كنت أعتقد أنه...

221
00:25:17,920 --> 00:25:23,360
‫الفكرة يا (لوري) هي أنك لا تستطيعين
‫الاستمرار في التصرف هكذا

222
00:25:23,440 --> 00:25:24,960
‫بماذا كنت تفكرين؟

223
00:25:25,040 --> 00:25:26,520
‫كنت أفكر أننا نحتاج إلى (ريك) هنا
‫ليبقينا سالمين

224
00:25:26,600 --> 00:25:30,080
‫_ (ريك)؟ أنا أبقيكم سالمين
‫_ كما فعلت مع (أوتيس)؟

225
00:25:33,600 --> 00:25:37,920
‫ماذا حدث تلك الليلة؟
‫أنت لم تعد إلى طبيعتك منذ ذلك الحين

226
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
‫هل تريدين معرفة ما حدث مع (أوتيس)؟

227
00:25:42,400 --> 00:25:45,160
‫ما حدث مع (أوتيس) حدث لأنني أحبك

228
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
‫أحبك وأحب (كارل)، هذا صحيح

229
00:25:49,600 --> 00:25:51,120
‫أنا أخبرت (ريك)

230
00:25:59,720 --> 00:26:01,360
‫ماذا؟

231
00:26:04,720 --> 00:26:07,280
‫ماذا أخبرته؟

232
00:26:10,160 --> 00:26:13,600
‫هل أخبرته أنك كنت تظنين أنك أرملة؟

233
00:26:14,040 --> 00:26:17,320
‫أنك كنت حزينة وأن العالم كان ينتهي؟

234
00:26:17,840 --> 00:26:19,840
‫أنك كنت تحتاجين إلى عزاء؟

235
00:26:20,440 --> 00:26:22,280
‫هل أخبرته أنها كانت غلطة؟

236
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
‫تعلمين يا (لوري) أن هذا ليس صحيحاً

237
00:26:36,880 --> 00:26:40,800
‫_ ما بيننا كان حقيقياً
‫_ لا

238
00:26:40,880 --> 00:26:42,720
‫كان نتيجة وقت طويل
‫كان حقيقياً يا (لوري)

239
00:26:42,800 --> 00:26:46,200
‫_ لا
‫_ كنا أنت وأنا و(كارل)

240
00:26:46,280 --> 00:26:50,360
‫وكان ذلك حقيقياً
‫كان صحيحاً، لا تقولي لم يكن

241
00:26:51,240 --> 00:26:53,200
‫لم يكن

242
00:26:55,000 --> 00:26:59,320
‫فكري في ما شعرت به للحظة واحدة
‫ما شعرت به

243
00:26:59,960 --> 00:27:03,400
‫كان كل شيء ينهار من حولنا

244
00:27:05,840 --> 00:27:08,120
‫لكنه كان الشيء الجيد الوحيد

245
00:27:14,480 --> 00:27:16,280
‫وأنت تعرفين أن هذا صحيح

246
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
‫كيف حالها؟

247
00:27:42,880 --> 00:27:44,520
‫متجففة

248
00:27:46,400 --> 00:27:48,240
‫سأزودها بتغذية وريدية

249
00:27:48,320 --> 00:27:50,280
‫هذا أفضل ما أستطيع فعله دون (هيرشيل)

250
00:28:06,080 --> 00:28:10,760
‫_ هل أستطيع أن أحضر لك شيئاً؟
‫_ لا، أتمنى فقط لو كان أبي هنا

251
00:28:11,880 --> 00:28:14,960
‫ستكون بخير
‫يجب أن تكوني قوية من أجلها

252
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
‫كنت أذكرها...

253
00:28:21,320 --> 00:28:24,880
‫_ لا تهتمي
‫_ لا، لا، أحب أن أسمع ذلك

254
00:28:28,560 --> 00:28:30,720
‫سيموت أبي لو سمع هذا

255
00:28:30,800 --> 00:28:34,760
‫في أول صيف لي عدت به من الجامعة
‫قدت إلى البيت وألقيت أشيائي

256
00:28:34,840 --> 00:28:36,880
‫وخرجت مباشرة إلى الاصطبل للقيام بنزهة

257
00:28:37,560 --> 00:28:42,440
‫عادت أسرتي من الكنيسة وبدأت (بيث)
‫تفرغ أشيائي في الطابق العلوي

258
00:28:42,520 --> 00:28:46,800
‫_ هذا لطيف
‫_ نعم، حتى بدأت تنقب في حقيبة ظهري

259
00:28:46,880 --> 00:28:51,640
‫عثرت على كيس بلاستيكي صغير
‫فيه حبوب وردية وخضراء

260
00:28:52,920 --> 00:28:55,120
‫لم تكن تعلم أنني أستخدم
‫حبوب منع الحمل

261
00:28:56,240 --> 00:28:58,960
‫فزعت من التفكير بي وبالشبان والحميمية

262
00:28:59,040 --> 00:29:01,680
‫وركضت إلى الخارج
‫ورمتها في بحيرة البط

263
00:29:03,400 --> 00:29:05,840
‫أتيت على الحصان ورأيت هذا وكنت أصرخ

264
00:29:06,960 --> 00:29:10,520
‫كانت تبكي وهرع (شون) إلى الخارج
‫ظناً منه أن أحداً يغرق

265
00:29:12,280 --> 00:29:15,920
‫حالما أدركت ما يجري
‫انفجرت ضاحكة بصوت مرتفع

266
00:29:17,280 --> 00:29:20,720
‫حتى جفل حصاني ولوث ثلاثتنا بالوحل

267
00:29:22,080 --> 00:29:25,840
‫أتى أبي وقال: "ماذا يحدث هنا"؟

268
00:29:27,760 --> 00:29:32,520
‫التفتت ورفت بجفنيها قائلة:
‫"نحن نسبح فقط يا أبي"

269
00:29:38,840 --> 00:29:41,560
‫قالتها وهي في ثوب يوم الأحد
‫ومغطاة بالمخاط والوحل

270
00:29:46,320 --> 00:29:48,440
‫(ريك) و(غلين) سيعيدا أبيك

271
00:29:52,840 --> 00:29:54,680
‫(غلين) شاب طيب

272
00:29:57,040 --> 00:29:59,840
‫نعم، إنه كذلك

273
00:30:06,400 --> 00:30:09,680
‫هل أنت متأكدة أنك تريدين المخاطرة؟
‫قد لا تنجحين في العودة

274
00:30:09,760 --> 00:30:11,280
‫سأكون بخير

275
00:30:11,360 --> 00:30:13,920
‫ومع وجود (شاين) في القيادة
‫لن أكون متأكداً

276
00:30:14,000 --> 00:30:15,760
‫سبق له أن فقد أشخاصاً من قبل

277
00:30:15,840 --> 00:30:18,520
‫وكنت أسانده، إلى أي شيء تلمح؟

278
00:30:18,600 --> 00:30:22,280
‫إنه لا يريد عودة (ريك) أو (هيرشيل)

279
00:30:22,880 --> 00:30:26,800
‫سيحصل بذهابهما
‫على كل ما يريد ولا أحد يعارضه

280
00:30:28,000 --> 00:30:30,720
‫فعل (شاين) لإبقاء هذه المجموعة حية
‫أكثر من أي شخص آخر

281
00:30:30,920 --> 00:30:34,280
‫_ ومن ضمنهم (ريك)
‫_ لا يمكن أن تصدقي ذلك

282
00:30:35,240 --> 00:30:37,000
‫بلى

283
00:30:45,160 --> 00:30:46,880
‫يا شبان

284
00:31:11,440 --> 00:31:12,960
‫أبي

285
00:31:20,120 --> 00:31:21,800
‫أنت بخير

286
00:31:25,000 --> 00:31:27,600
‫(باتريشا)، جهزي السقيفة
‫لإجراء عملية جراحية

287
00:31:30,960 --> 00:31:33,800
‫_ هل تعرضت لأذى؟
‫_ لا، لكن ماذا حدث لك؟

288
00:31:34,520 --> 00:31:36,880
‫_ كان حادث سيارة
‫_ حادث؟ كيف؟

289
00:31:36,960 --> 00:31:41,040
‫_ ذهبت بحثاً عنك
‫_ تسللت وحدها، ثم أعدتها

290
00:31:41,360 --> 00:31:43,800
‫_ هل أنت مجنونة؟ كان يمكن...
‫_ من هذا؟

291
00:31:45,720 --> 00:31:47,520
‫هذا (راندل)

292
00:32:00,720 --> 00:32:02,640
‫لم نستطع تركه وراءنا

293
00:32:02,720 --> 00:32:06,280
‫كان سينزف حتى الموت لو بقي حياً
‫حتى ذلك الحين

294
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
‫الأمور ساءت في المدينة

295
00:32:10,440 --> 00:32:12,160
‫ماذا سنفعل به؟

296
00:32:13,000 --> 00:32:17,360
‫أصلحت عضلة ربلة ساقه أفضل ما أستطيع
‫لكنه قد يصاب بتضرر في العصب

297
00:32:17,440 --> 00:32:19,360
‫لن يقف على قدمه لأسبوع على الأقل

298
00:32:19,440 --> 00:32:23,040
‫حين يقف سنعطيه الطعام ونأخذه إلى الطريق
‫الرئيسي وندعه يذهب في سبيله

299
00:32:23,120 --> 00:32:27,040
‫_ أليس هذا مثل تركه للأحياء الأموات؟
‫_ سيمتلك فرصة للمقاومة

300
00:32:27,120 --> 00:32:30,160
‫سنتركه يذهب بهذه البساطة؟
‫إنه يعرف مكاننا

301
00:32:30,240 --> 00:32:32,440
‫عصبنا عينيه طوال الطريق إلى هنا
‫إنه لا يشكل تهديداً

302
00:32:32,520 --> 00:32:34,360
‫لا يشكل تهديداً؟
‫كم كان عددهم هناك؟

303
00:32:34,440 --> 00:32:38,160
‫أنتم قتلتم ثلاثة من رجالهم
‫أخذتم أحدهم رهينة، لكنهم لن يأتوا للبحث؟

304
00:32:38,240 --> 00:32:41,080
‫تركوه معتقدين أنه مات، لا أحد يبحث

305
00:32:41,160 --> 00:32:45,720
‫_ ما زال علينا تعيين حارس
‫_ إنه فاقد الوعي وسيبقى هكذا لساعات

306
00:32:45,800 --> 00:32:48,440
‫أتعلم؟ سأذهب لأحضر له
‫بعض الزهور والحلوى

307
00:32:49,800 --> 00:32:52,440
‫انظروا إلى هذا يا جماعة
‫عدنا إلى أرض الخيال

308
00:32:52,520 --> 00:32:55,280
‫نحن لم نتحدث بعد
‫عما فعلته في حظيرتي

309
00:32:55,360 --> 00:32:58,240
‫دعني أوضح لك هذا بشكل نهائي

310
00:32:58,320 --> 00:33:01,160
‫هذه مزرعتي
‫كنت أريدكم أن تذهبوا

311
00:33:01,240 --> 00:33:04,120
‫(ريك) أقنعني بعكس ذلك
‫لكن هذا لا يعني أنني يجب أن أحب هذا

312
00:33:04,200 --> 00:33:07,440
‫لهذا اصنع معروفاً معنا وابق فمك مغلقاً

313
00:33:21,960 --> 00:33:25,440
‫لن نفعل شيئاً بهذا الشأن اليوم
‫دعنا نهدأ فحسب

314
00:33:44,600 --> 00:33:46,400
‫هل أستطيع التحدث إليك؟

315
00:33:54,920 --> 00:33:56,800
‫ماذا يحدث معك؟

316
00:33:59,240 --> 00:34:04,200
‫أنقذ والدك حياتي اليوم
‫و(ريك) أنقذنا نحن الاثنان

317
00:34:05,520 --> 00:34:10,080
‫وأنا تجمدت

318
00:34:10,240 --> 00:34:13,240
‫_ أنت تعرضت لإطلاق النار عليك
‫_ أعرف، لكن...

319
00:34:14,840 --> 00:34:17,800
‫_ ليس هناك ما تثبته
‫_ كل ما فعلته...

320
00:34:18,760 --> 00:34:21,080
‫ثم هذا الشيء، مفهوم؟

321
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
‫هذا بسبب ما قلته لي

322
00:34:27,080 --> 00:34:30,640
‫_ أنني أحبك؟
‫_ نعم

323
00:34:31,880 --> 00:34:35,720
‫رصاصة ضربت الجدار خلفي وفكرت بك

324
00:34:36,320 --> 00:34:39,360
‫في أن تفقديني، وتتألمي
‫ولم أستطع احتمال ذلك

325
00:34:39,440 --> 00:34:42,560
‫لذلك اختبأت لأبقى حياً

326
00:34:44,440 --> 00:34:46,280
‫(غلين)

327
00:34:46,360 --> 00:34:49,680
‫لا، لا، أنت لا تفهمين

328
00:34:50,360 --> 00:34:56,040
‫(ريك) ووالدك كانا يعتمدان علي
‫ولم أفكر سوى في نفسي

329
00:35:24,040 --> 00:35:25,680
‫هل أكلت؟

330
00:35:28,880 --> 00:35:32,680
‫سأعطيها مسكناً لأمنع جسدها
‫من العمل بشكل مفرط

331
00:35:35,640 --> 00:35:39,800
‫_ كنت تشرب
‫_ كان هذا أقل ما يقلقني

332
00:35:40,720 --> 00:35:43,080
‫رحلت ولم أعرف ماذا علي أن أفعل

333
00:36:00,600 --> 00:36:03,680
‫_ هل تريد أن أقوم بالحراسة؟
‫_ نعم

334
00:36:04,760 --> 00:36:08,360
‫دعي (تي) يرتح
‫خلال بضع ساعات سأتولى أمر المقبرة

335
00:36:08,440 --> 00:36:12,240
‫وماذا بعد ذلك؟
‫نرسله في حال سبيله ببساطة؟

336
00:36:13,800 --> 00:36:15,560
‫حسب قول (ريك) و(هيرشيل)

337
00:36:15,640 --> 00:36:19,520
‫إن عثر على قومه ودلهم إلى هنا
‫فستنشب حرب بيننا

338
00:36:19,600 --> 00:36:21,680
‫أنت تعلمين أنني أوافقك الرأي يا فتاة

339
00:36:21,760 --> 00:36:25,920
‫هل فكرت في لمسة أخف؟
‫ترك البحث عن (صوفيا)

340
00:36:26,000 --> 00:36:28,960
‫قتل الأحياء الأموات في الحظيرة
‫والكذب على (لوري) اليوم

341
00:36:29,040 --> 00:36:33,000
‫كانت كلها تصرفات صحيحة
‫تقديمك هو ما يترك شيئاً للرغبة

342
00:36:33,080 --> 00:36:36,960
‫_ (دايل) أرسلك؟
‫_ أراك تبعد الجميع عنك

343
00:36:37,040 --> 00:36:39,600
‫لماذا؟ إنهم يحتاجونك

344
00:36:40,440 --> 00:36:43,720
‫سأكون دائماً الرجل الغريب
‫مثلك تماماً

345
00:36:43,800 --> 00:36:45,960
‫_ أنا وصلت إلى السلام مع نفسي
‫_ حقاً؟

346
00:36:46,600 --> 00:36:51,600
‫حسبما أرى أنني أنا وأنت
‫تلقينا المعاملة نفسها

347
00:36:53,200 --> 00:36:55,240
‫هناك دائماً شخص
‫يحاول أخذ البندقية من يدك

348
00:36:55,320 --> 00:36:57,600
‫هؤلاء الأشخاص يريدون اللعب

349
00:36:57,680 --> 00:36:59,960
‫يريدون التظاهر أن (ريك) و(هيرشيل)
‫يعرفان ماذا يفعلان

350
00:37:00,040 --> 00:37:01,760
‫دعيني أخبرك شيئاً
‫قد يتسببان في قتلنا جميعاً

351
00:37:01,840 --> 00:37:03,720
‫_ علينا منع ذلك إذاً
‫_ إنهم لا يصغون

352
00:37:03,800 --> 00:37:06,160
‫سيمنحون هذا الفتى الرعاية
‫سيطلقونه في حال سبيله

353
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
‫وأنت على حق
‫هذا سيضعنا في حرب أو شيء أسوأ

354
00:37:08,920 --> 00:37:11,960
‫ونحن سنجلس هنا وننتظر حصوله

355
00:37:13,560 --> 00:37:17,720
‫لكن أنت وأنا وحدنا نعرف أن ذلك قادم

356
00:37:19,360 --> 00:37:21,680
‫كان يجب أن أرحل معك
‫حين واتتني الفرصة

357
00:37:31,520 --> 00:37:33,480
‫عجباً!

358
00:37:34,920 --> 00:37:38,520
‫_ دعني أساعدك
‫_ شكراً

359
00:37:48,800 --> 00:37:51,520
‫_ أحتاج إلى مساعدتك
‫_ تعالي هنا

360
00:37:59,160 --> 00:38:01,080
‫نحن مثل عجوزين

361
00:38:09,840 --> 00:38:11,840
‫يجب أن نتحدث بشأن (شاين)

362
00:38:14,040 --> 00:38:15,880
‫ما الذي فعله الآن؟

363
00:38:18,600 --> 00:38:20,640
‫يعتقد أن الطفل طفله

364
00:38:26,400 --> 00:38:28,520
‫مهما يكن هو طفلك أنت

365
00:38:36,400 --> 00:38:38,160
‫سأقبل ذلك

366
00:38:38,240 --> 00:38:40,840
‫عليك أن تجبره
‫إنه يرفض الاستماع إلي

367
00:38:40,920 --> 00:38:43,240
‫إنه موهوم وخطر

368
00:38:43,960 --> 00:38:47,000
‫حين ذهبت للبحث عنك لحق بي...

369
00:38:47,400 --> 00:38:50,320
‫_ بالطبع فعل
‫_ وكذب علي لكي يعيدني إلى هنا

370
00:38:50,400 --> 00:38:52,960
‫_ قال لي إنك عدت
‫_ ماذا؟

371
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
‫أنت رأيت ما فعله في الحظيرة

372
00:38:56,400 --> 00:39:00,800
‫هدد (دايل) و(هيرشيل)
‫إنه يخيف الناس ويخيفني

373
00:39:03,960 --> 00:39:06,080
‫وأعتقد أنه قتل (أوتيس)

374
00:39:06,800 --> 00:39:09,640
‫أعتقد أنه تركه وراءه وأعتقد...

375
00:39:11,160 --> 00:39:16,440
‫أعتقد أنه فعل ذلك ليس فقط
‫لينقذ (كارل) لكن لأنه يحبني

376
00:39:16,520 --> 00:39:18,800
‫_ لكنك لست متأكدة من ذلك
‫_ وهو يعتقد...

377
00:39:19,440 --> 00:39:22,800
‫أننا يفترض أن نكون معاً مهما يكن

378
00:39:29,400 --> 00:39:31,880
‫أولئك المسلحون
‫تركوا ذلك الفتى وراءهم اليوم

379
00:39:34,440 --> 00:39:41,640
‫أنا قتلت شخصين بسببك
‫وبسبب (كارل) والطفل

380
00:39:41,720 --> 00:39:44,920
‫كان يجب أن أنجو أنا
‫وليس هم مهما يكن

381
00:39:50,920 --> 00:39:55,600
‫_ قتلت الأحياء لتحمي من تحب؟
‫_ هذا صحيح

382
00:39:56,200 --> 00:40:01,760
‫(شاين) يعتقد أنني له
‫يعتقد أن الطفل طفله

383
00:40:03,840 --> 00:40:08,160
‫ويقول إنك لا تستطيع حمايتنا
‫وأنك ستكون السبب في قتلنا

384
00:40:10,600 --> 00:40:14,080
‫إنه خطر يا (ريك)، ولن يتوقف

