﻿1
00:02:29,560 --> 00:02:31,360
‫اعتقدت أننا سنبتعد أكثر

2
00:02:32,360 --> 00:02:35,520
‫سنفعل ذلك، سنبتعد 18 ميلاً

3
00:02:39,640 --> 00:02:41,480
‫إذاً لم توقفنا؟

4
00:02:43,800 --> 00:02:48,200
‫أردت التحدث إليك
‫انتظرت أسبوعاً كي نفعل هذا

5
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
‫أريد التحدث فحسب

6
00:02:52,120 --> 00:02:55,080
‫_ لسنا بحاجة إلى هذا
‫_ بل نحن بحاجة إليه

7
00:02:56,600 --> 00:03:00,680
‫لا، لسنا بحاجة إلى هذا
‫سنفعل ذلك، أتفهم الأمر

8
00:03:01,720 --> 00:03:04,400
‫لقد أغمي عليه عندما أعدتموه
‫ولا يعرف أين هي المزرعة

9
00:03:04,480 --> 00:03:06,520
‫ليس هذا ما أردت التحدث عنه

10
00:03:13,760 --> 00:03:17,080
‫لقد سمعت ما حدث حقيقة في المدرسة

11
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
‫هل كان هذا من أجل النجاة؟

12
00:03:25,880 --> 00:03:31,600
‫نعم، أحدنا لم يكن سينجو
‫كان يجب أن يكون هو

13
00:03:34,520 --> 00:03:37,320
‫طلقة واحدة إلى الساق وعاش (كارل)

14
00:03:39,400 --> 00:03:45,800
‫الواقع هو أنه يجب ألا يكون هنا...

15
00:03:49,200 --> 00:03:51,520
‫أو هناك، أياً كان

16
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
‫_ ألا تظن أنني كنت سأفعل هذا؟
‫_ لا، أعرف أنك ما كنت ستفعل

17
00:03:59,160 --> 00:04:02,000
‫ألا تظن أنني أستطيع الحفاظ
‫على سلامة (لوري) و(كارل)؟

18
00:04:03,560 --> 00:04:05,080
‫لم أقل هذا

19
00:04:06,000 --> 00:04:08,840
‫أو طفلي؟
‫هل ستضطرون إلى قتلي أيضاً؟

20
00:04:09,160 --> 00:04:13,440
‫(ريك)، لا يمكنك التصرف كشخص طيب
‫وتتوقع أن تعيش، اتفقنا؟ ليس بعد الآن

21
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
‫لم أعد الرجل الطيب

22
00:04:19,200 --> 00:04:22,400
‫كي أنقذ حياة (كارل)
‫كنت سأفعل أي شيء، أي شيء

23
00:04:23,360 --> 00:04:27,360
‫الآن تقول (لوري) إنك خطر
‫لكنك لن تكون خطراً

24
00:04:27,920 --> 00:04:30,880
‫ليس بالنسبة إلينا
‫ولا إلي، ليس بعد الآن

25
00:04:34,080 --> 00:04:36,200
‫ما رأيك في أن تنظر إلي؟

26
00:04:41,080 --> 00:04:47,400
‫أنت و(لوري)، أفهم ما حدث

27
00:04:49,720 --> 00:04:52,240
‫عندما عرفت الأمر وعرفته بسرعة بالغة

28
00:04:52,320 --> 00:04:56,560
‫أردت أن أحطم عنقك
‫وأتركك تختنق بأسنانك

29
00:04:58,680 --> 00:05:00,200
‫لكنني لم أفعل

30
00:05:02,320 --> 00:05:06,200
‫لم يكن هذا ضعفاً
‫لقد تطلب كل شيء

31
00:05:09,840 --> 00:05:14,720
‫هذه زوجتي، وهذا ابني
‫وهذا ابني الذي لم يولد بعد

32
00:05:14,800 --> 00:05:18,240
‫سأبقى حياً لأحافظ على حياتهم

33
00:05:25,720 --> 00:05:30,920
‫أنت لا تحبها
‫تظن أنك تفعل لكنك لا تحبها

34
00:05:35,160 --> 00:05:37,720
‫الطريقة الوحيدة الآن
‫كي نستمر أنا وأنت

35
00:05:39,920 --> 00:05:46,000
‫هي أن تتقبل كل ما قلته هنا تواً
‫الآن، ومن هنا سنتابع مع هذا الاتفاق

36
00:06:01,160 --> 00:06:06,400
‫عندما بدأ الأمر كان عبارة
‫عن مجرد قصتين غريبتين في الأخبار

37
00:06:10,040 --> 00:06:15,760
‫ثم حدث الأمر بسرعة
‫كل شيء... حدث فحسب

38
00:06:18,080 --> 00:06:21,400
‫بعد أسبوعين دخلت المستشفى وكان هناك
‫جنود يطلقون النار على الناس في القاعات

39
00:06:21,480 --> 00:06:23,760
‫كانوا يطلقون النار يا رجل
‫وليس على الموتى الأحياء

40
00:06:24,360 --> 00:06:26,080
‫ثم أتى الموتى الأحياء

41
00:06:27,400 --> 00:06:32,040
‫جربت إخراجك
‫لقد حاولت هذا، لكننا ما كنا سننجو

42
00:06:32,360 --> 00:06:35,880
‫عرفت أن ذلك كان مستحيلًا
‫لكنني لم أستطع التعايش مع الأمر

43
00:06:37,880 --> 00:06:42,320
‫لم أستطع التعايش وأنا أعرف ذلك
‫لكن كان علي أن أفعل

44
00:06:43,840 --> 00:06:47,280
‫لم أحافظ على حياة (لوري) و(كارل)
‫هما من حافظ على حياتي

45
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
‫أريدك أن تعرف
‫أنني لم أنظر إليها قبل هذا

46
00:06:55,240 --> 00:06:57,680
‫يا أخي، لو استطعت التراجع
‫عن كل شيء لفعلت

47
00:07:01,680 --> 00:07:03,640
‫أريد تفقد الحبال

48
00:07:25,840 --> 00:07:27,640
‫كل شيء على ما يرام

49
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
‫هل قال لك (ريك) شيئاً عن (غلين)
‫عندما عادا من البلدة؟

50
00:07:36,640 --> 00:07:38,440
‫فقط أن الأمور ساءت كثيراً

51
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
‫لم يعد على حاله

52
00:07:41,960 --> 00:07:46,000
‫يقول إنه لم يفعل شيئاً ويلومني
‫ويقول إنني أثرت على أفكاره

53
00:07:46,080 --> 00:07:48,560
‫لقد عاد، وهذا كل ما يهم

54
00:07:50,680 --> 00:07:53,120
‫على الرجال القيام ببعض الأمور
‫أنت تعلمين هذا

55
00:07:53,920 --> 00:07:55,720
‫وإما أن يلوموا المرأة على أنها السبب
‫في أنهم يفعلون هذا

56
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
‫أو أنها السبب في أنهم لا يفعلون

57
00:07:57,440 --> 00:08:00,120
‫سأخبرك بأمر
‫ما يحدث هناك يبقى هناك

58
00:08:00,440 --> 00:08:05,400
‫ونحن نحاول الحفاظ على الأمور
‫إلى حين عودتهم

59
00:08:05,560 --> 00:08:09,000
‫_ الأمور كانت بخير، ربما أنا...
‫_ (غلين) ناضج ويمكنه اختيار ما يريد

60
00:08:09,400 --> 00:08:11,920
‫ثم... ألديك ما تعتذرين بشأنه؟

61
00:08:16,880 --> 00:08:19,000
‫اطلبي منه التصرف كرجل
‫واستجماع نفسه

62
00:08:19,720 --> 00:08:22,960
‫لا تقولي "تصرف كرجل"
‫نتيجة هذا لا يمكن أن تكون جيدة

63
00:08:26,840 --> 00:08:29,880
‫_ سآخذ هذه لـ(بيث)
‫_ تابعي، سأتولى الأمر

64
00:08:39,360 --> 00:08:41,560
‫علينا البدء باستخدام سكاكيننا أكثر

65
00:08:42,360 --> 00:08:45,280
‫إن كان هناك ميت حي واحد
‫نستخدم سكاكيننا

66
00:08:45,400 --> 00:08:49,000
‫_ ونحافظ على الهدوء، وندخر الذخيرة
‫_ نعم

67
00:08:50,240 --> 00:08:54,760
‫نحتاج إلى بضائع جافة قبل الشتاء
‫وملابس دافئة ووقود

68
00:08:55,600 --> 00:08:59,880
‫ربما نستطيع أخذ استراحة
‫لا بد أن البرد يؤثر عليهم

69
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
‫إن لم يقتلهم فسيبطئهم

70
00:09:04,520 --> 00:09:08,080
‫الأسبوع الثاني من كانون الثاني السنة الماضية
‫كان هناك ثلج كثير

71
00:09:08,520 --> 00:09:11,480
‫علق قريبي في شارع 85 لـ24 ساعة

72
00:09:12,440 --> 00:09:16,080
‫كان يجلس في سيارته مع كعكة
‫عيد ميلاد صديقته في معهد (جورجيا) التقني

73
00:09:16,440 --> 00:09:20,520
‫جلس هناك وأكل الكعكة واستمع
‫إلى كتاب (لورد أوف ذا رينغ) على شريط

74
00:09:22,120 --> 00:09:24,880
‫إن كنا محظوظين فسيكون شتاؤنا
‫مشابهاً لشتاء السنة الماضية

75
00:09:26,040 --> 00:09:29,960
‫مع حلول كانون الأول يتغيّر العالم
‫يصبح أكثر أماناً

76
00:09:32,160 --> 00:09:34,680
‫ربما سنجد بعض عربات الثلج للتنقل

77
00:09:37,800 --> 00:09:39,480
‫يبدو هذا جيداً

78
00:09:48,920 --> 00:09:50,520
‫دق دق

79
00:09:58,040 --> 00:10:02,000
‫ما رأيك بهذا؟ تناولي أنت طعامك كله
‫وسنأخذك من هنا ونذهب في نزهة

80
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
‫ما رأيك؟
‫ستشعرين بالراحة في الخارج

81
00:10:08,240 --> 00:10:13,120
‫أنت حامل، كيف يمكنك القيام بهذا؟

82
00:10:17,120 --> 00:10:19,000
‫ليس لدي خيار

83
00:10:21,920 --> 00:10:24,040
‫تظنين أن هذا سيغيّر الأمور؟

84
00:10:25,640 --> 00:10:28,880
‫طبعاً سيفعل، تناولي بعض الطعام

85
00:10:41,440 --> 00:10:43,320
‫إنها أكثر من 18 ميلاً

86
00:10:44,320 --> 00:10:47,560
‫_ نعم، أنا أبحث عن مكان ما
‫_ مكان لماذا؟

87
00:10:49,080 --> 00:10:51,800
‫لأن يكون له فرصة عادلة

88
00:11:14,400 --> 00:11:16,120
‫ها هو ذا

89
00:11:56,280 --> 00:11:58,160
‫هذا سيفي بالغرض

90
00:11:58,680 --> 00:12:01,400
‫سنترك الصبي هنا
‫ونذهب ونحضر بعض المؤن

91
00:12:03,880 --> 00:12:05,560
‫هناك...

92
00:12:13,120 --> 00:12:16,120
‫مهلاً، كما قلت

93
00:12:38,040 --> 00:12:41,360
‫استخدام السلاح سريع وسهل
‫لكن هناك طرقاً أخرى للقيام بهذا

94
00:12:43,520 --> 00:12:45,480
‫هناك واحد آخر، دورك

95
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
‫يا (ريك)...

96
00:14:29,560 --> 00:14:30,960
‫لا أرى أي عضات

97
00:14:31,040 --> 00:14:36,840
‫لا بد أنها خدوش إذاً
‫على يد هذا وخد ذاك

98
00:14:39,040 --> 00:14:42,480
‫كان لديهم موتى أحياء هنا
‫وأحرقوا بعض الجثث في أسفل الهضبة

99
00:14:45,040 --> 00:14:46,960
‫أظن أنه لا بد أنها خدوش إذاً

100
00:15:14,520 --> 00:15:16,880
‫لم تتمكني من تناول أي شيء؟
‫سوف...

101
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
‫أعرف مدى صعوبة الأمر

102
00:15:31,080 --> 00:15:34,000
‫حاولت لأيام أن أصل إلى أمي
‫أو أتحدث إليها هاتفياً

103
00:15:34,840 --> 00:15:37,360
‫_ لا أستطيع إلا افتراض...
‫_ هذا عديم الجدوى

104
00:15:39,840 --> 00:15:44,720
‫لديك (ماغي)
‫ووالدك و(باتريشيا) و(جيمي)

105
00:15:45,520 --> 00:15:47,840
‫يجب أن تبقي قوية من أجلهم

106
00:15:51,640 --> 00:15:55,560
‫أتمنى لو أنني أستطيع أن أعدك بأن الأمور
‫ستصبح جيدة في النهاية، لكنني لا أستطيع

107
00:15:56,000 --> 00:16:01,480
‫لكننا نستطيع أن نجعل الحاضر على ما يرام
‫علينا أن نفعل ذلك

108
00:16:05,880 --> 00:16:07,280
‫شكراً

109
00:16:13,320 --> 00:16:15,360
‫سأعود حالاً، سنذهب في نزهة

110
00:16:31,320 --> 00:16:32,720
‫(بيث)؟

111
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
‫أعطني إياها يا عزيزتي
‫أنت لا تريدين القيام بهذا

112
00:17:02,480 --> 00:17:06,640
‫_ (أندريا)، هل رأيت (ماغي) أو (هيرشل)؟
‫_ لم أر (هيرشل)

113
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
‫لكنني رأيت (ماغي) و(غلين) يمران من هنا
‫ربما منذ 20 دقيقة

114
00:17:09,120 --> 00:17:10,960
‫هل يمكنك العثور عليها من أجلي؟
‫يجب أن أعود إلى المنزل

115
00:17:11,120 --> 00:17:12,520
‫طبعاً

116
00:17:27,200 --> 00:17:28,880
‫ما هذا بحق الجحيم؟

117
00:17:33,080 --> 00:17:38,600
‫بحقكما، لا تكونا غبيين، أنا مدين لكما
‫أستطيع المساعدة في حماية ما لديكما

118
00:17:39,720 --> 00:17:42,400
‫لمَ تنقذون حياتي لتقتلوني بتركي هنا؟

119
00:17:43,120 --> 00:17:45,800
‫لا يمكن لرجل واحد أن ينجو وحده

120
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
‫لهذا كنت مع هؤلاء الرجال
‫كنت وحيداً

121
00:17:50,520 --> 00:17:52,880
‫لا تكونا غبيين، أنا لست مثلهم

122
00:17:54,000 --> 00:17:59,200
‫أنا مجرد شاب عادي
‫كنت أشاهد كرة القدم وأعبث على الإنترنت

123
00:17:59,880 --> 00:18:03,000
‫كنت أعيش مع أمي
‫فقدتها كما فقدتما بعض الناس

124
00:18:03,800 --> 00:18:06,240
‫كنت أذهب إلى المدرسة نفسها
‫مع (ماغي) بحق السماء

125
00:18:12,640 --> 00:18:16,640
‫كنت أذهب إلى دار العبادة، كنت أجلس
‫على المقاعد مع فريق كرة السلة الجامعي

126
00:18:16,880 --> 00:18:18,280
‫كنت تذهب إلى المدرسة نفسها
‫مع (ماغي)؟

127
00:18:18,360 --> 00:18:20,920
‫كنت تذهب إلى المدرسة نفسها مع (ماغي)؟
‫أجب عن السؤال

128
00:18:21,000 --> 00:18:23,080
‫هل كنت تذهب إلى المدرسة نفسها
‫مع (ماغي)؟

129
00:18:23,320 --> 00:18:26,680
‫لم تكن تعرفني
‫لم تكن تعرف حتى إنني موجود

130
00:18:28,000 --> 00:18:32,360
‫أقصد أنني كنت أعرفها
‫وأعرف من كان والدها

131
00:18:33,840 --> 00:18:38,440
‫من المستحيل أن أفعل أي شيء
‫يؤذيها هي أو عائلتها

132
00:18:39,120 --> 00:18:43,240
‫أو أنتما، أو جماعتكما
‫لست مثل الرجال الذين كنت معهم

133
00:18:44,240 --> 00:18:47,480
‫إنه يعرف أين هي المزرعة يا (ريك)
‫المكان الذي كنا فيه، إنه يعرفه

134
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
‫يقول إنه وجد طريق عودته
‫إلى جماعته...

135
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
‫(شين)، لا

136
00:19:00,400 --> 00:19:02,560
‫ليس الآن، ليس الآن

137
00:19:06,480 --> 00:19:08,680
‫حسن، متى يا (ريك)؟ متى؟

138
00:19:12,400 --> 00:19:14,240
‫عندما أحظى بفرصة للتفكير بالأمر

139
00:19:14,480 --> 00:19:17,200
‫_ لا تسمح له بقتلي، أرجوك لا تفعل
‫_ اصمت

140
00:19:20,760 --> 00:19:24,520
‫سنعود، إنها حياة رجل
‫أحتاج إلى ليلة للتفكير بالأمر جيداً

141
00:19:25,480 --> 00:19:30,560
‫ستحضر هذا التافه
‫هذا التافه الذي أطلق النار عليك يا (ريك)

142
00:19:30,960 --> 00:19:32,360
‫كان مع مجموعة من الرجال
‫الذين حاولوا قتلك

143
00:19:32,440 --> 00:19:35,920
‫ستعيده إلى حيث تنام (لوري)؟
‫وحيث ينام (كارل)؟

144
00:19:36,200 --> 00:19:38,840
‫سيكون مسجوناً في الحظيرة
‫ما لم تفتحها

145
00:19:38,920 --> 00:19:41,240
‫_ لا تبدأ بهذا
‫_ سأنتظر لليلة

146
00:19:41,400 --> 00:19:44,920
‫افعل هذا وفكر بالأمر يا (ريك)
‫استمر بالصراع مع هذا

147
00:19:45,240 --> 00:19:48,080
‫هذا ليس صعباً، الخيار الصحيح
‫هو الذي يحافظ على حياتنا

148
00:19:48,320 --> 00:19:52,440
‫الأمر نفسه بالنسبة إليك دوماً
‫أصعب شيء هو عندما تتعرض للاختبار

149
00:19:52,600 --> 00:19:55,640
‫توقف عن التصرف كما لو أنك تعرف
‫ما يجب فعله وتعرف القوانين

150
00:19:56,400 --> 00:19:58,160
‫ليست هناك قوانين، نحن تائهون

151
00:19:58,280 --> 00:20:01,240
‫_ لا، لا، أنا أعرف أين نحن بالضبط
‫_ أنت لم تعد تعرف شيئاً

152
00:20:01,400 --> 00:20:02,880
‫_ لا أظن أنك تستطيع القيام بهذا يا (ريك)
‫_ هذا قراري

153
00:20:03,000 --> 00:20:05,120
‫لا أظن أنك تستطيع الحفاظ على حياتهم

154
00:20:55,160 --> 00:20:58,520
‫تباً، يا للهول!

155
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
‫لا!

156
00:21:14,680 --> 00:21:16,240
‫ابتعد عني

157
00:21:45,280 --> 00:21:46,680
‫لن تفعل هذا

158
00:21:48,800 --> 00:21:53,600
‫لم تعد أنت من يتخذ القرارات
‫لن أسمح لك بهذا

159
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
‫هل جننت؟ ماذا لو عرف والدك؟

160
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
‫ماذا سيفعل؟
‫سيقتلني لأنني انتحرت؟

161
00:23:03,440 --> 00:23:08,080
‫توقفي عن التصرف كفتاة مدللة
‫سيموت، وكذلك أنا

162
00:23:09,480 --> 00:23:12,600
‫الأمر لا يتعلق بك وحدك
‫جميعنا خسرنا أمنا

163
00:23:13,600 --> 00:23:15,520
‫سنخسر بعضنا بعضاً
‫ولا أستطيع تحمل هذا

164
00:23:15,640 --> 00:23:17,360
‫ستستسلمين إذاً؟

165
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
‫هيا، أريني ما لديك

166
00:24:31,960 --> 00:24:34,920
‫_ أين (هيرشل)؟
‫_ يجب ألا يعرف هذا بعد

167
00:24:37,640 --> 00:24:39,680
‫إنه أمر عائلي، سنتركهما يجدا حلاً

168
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
‫هذه هي طريقة العثور على حل؟

169
00:24:41,520 --> 00:24:43,480
‫عندما تتوقف (بيث) عن القتال
‫يصبح الأمر مقلقاً

170
00:24:46,080 --> 00:24:48,400
‫أنت تتصرفين بأنانية شديدة

171
00:24:48,600 --> 00:24:50,760
‫كان من الممكن التعامل مع الأمر
‫بشكل أفضل

172
00:24:51,480 --> 00:24:54,920
‫_ كيف؟
‫_ ما كان عليك أن تأخذي السكين

173
00:24:57,120 --> 00:24:59,120
‫_ المعذرة؟
‫_ كنت على خطأ

174
00:24:59,720 --> 00:25:02,160
‫مثلما أخذ (ديل) سلاحي
‫لم يكن هذا قرارك

175
00:25:04,560 --> 00:25:07,920
‫عليها أن تختار الحياة بنفسها
‫يجب أن تجد أسبابها الخاصة

176
00:25:08,240 --> 00:25:11,280
‫_ أتريدين أن أربط لها حبلاً كي تنتحر؟
‫_ إن كانت جادة فستجد طريقة للانتحار

177
00:25:11,480 --> 00:25:14,920
‫لا يعني هذا أنني لا أستطيع إيقافها
‫أو جعلها تفهم أنني أهتم بها

178
00:25:15,000 --> 00:25:16,520
‫ليس لهذا علاقة بالأمر يا (لوري)

179
00:25:16,640 --> 00:25:20,960
‫ليست لديها خيارات كثيرة
‫وهي تظن أن أفضلها الانتحار

180
00:25:21,240 --> 00:25:23,080
‫_ هذا ليس خياراً
‫_ طبعاً إنه كذلك

181
00:25:23,280 --> 00:25:25,920
‫إنها لا تحتاج إلى من يصرخ في وجهها
‫ويعاملها كطفلة

182
00:25:26,040 --> 00:25:27,920
‫إنها تحتاج إلى مسدس مذخر، صحيح؟

183
00:25:28,160 --> 00:25:31,480
‫_ ستفهمين إن لم أرسلك إلى هناك
‫_ لقد تجاوزت الأمر

184
00:25:31,840 --> 00:25:35,400
‫وأصبحت عضواً منتجاً من المجموعة
‫دعي (ماغي) تتولّ الأمر بطريقتها

185
00:25:35,480 --> 00:25:38,000
‫أنا أقدم مساهمة
‫وأساعد في الحفاظ على سلامة المكان

186
00:25:40,320 --> 00:25:42,840
‫يمكن للرجال أن يتولوا الأمر بمفردهم
‫إنهم ليسوا بحاجة إلى مساعدتك

187
00:25:45,960 --> 00:25:49,960
‫_ آسفة، ماذا تريدينني أن أفعل؟
‫_ هناك الكثير من العمل للجميع

188
00:25:50,040 --> 00:25:52,480
‫هل أنت جادة؟ كل شيء يتداعى

189
00:25:52,560 --> 00:25:54,400
‫وأنت تصرخين في وجهي
‫لأنني لم أغسل الملابس؟

190
00:25:55,840 --> 00:26:00,360
‫هذا يضع عبئاً علينا نحن البقية
‫علي، وعلى (كارول) و(باتريشيا) و(ماغي)

191
00:26:00,560 --> 00:26:05,640
‫الطبخ والتنظيف ورعاية (بيث)
‫أنت لا تهتمين بأحد إلا نفسك

192
00:26:05,720 --> 00:26:08,760
‫أنت تجلسين على هذه الآلية
‫وتسمّرين جسمك وتضعين مسدساً في حضنك

193
00:26:11,680 --> 00:26:13,400
‫لا، أنا أراقب الموتى الأحياء

194
00:26:13,480 --> 00:26:16,200
‫هذا ما يهم وليس أوراق النعناع الطازجة
‫في عصير الليمون

195
00:26:16,280 --> 00:26:20,480
‫ونحن نؤمن الاستقرار
‫نحاول خلق حياة تستحق العيش

196
00:26:20,560 --> 00:26:22,240
‫هل تمازحينني؟

197
00:26:23,040 --> 00:26:26,360
‫اسمعي، لقد لحقت بـ(ريك)
‫وقضيت على اثنين من الموتى الأحياء

198
00:26:26,560 --> 00:26:29,000
‫بعد تحطيم سيارة (ماغي)
‫هل اعتذرت عن هذا مرة؟

199
00:26:30,000 --> 00:26:33,880
‫_ تحطيم سيارتها... أنت مجنونة
‫_ لا، أنت مجنونة

200
00:26:34,200 --> 00:26:37,480
‫وأنت من لا تهتم إلا بنفسها
‫لأنك تعتبرين كل هذا من المسلمات

201
00:26:38,920 --> 00:26:44,160
‫زوجي خرج للمرة المئة
‫تعرض ابني لإطلاق نار

202
00:26:44,280 --> 00:26:46,360
‫لا تتجرئي بقول إنني أعتبر هذا
‫من المسلّمات

203
00:26:46,440 --> 00:26:47,920
‫أنت لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟

204
00:26:48,120 --> 00:26:52,600
‫عاش زوجك بأعجوبة وكذلك ابنك
‫والآن لديك طفل قادم

205
00:26:53,240 --> 00:26:56,120
‫نحن البقية راكمنا خسائرنا
‫أنا و(كارول) و(بيث)

206
00:26:56,400 --> 00:26:58,440
‫_ لكنك تستمرين بالمتابعة
‫_ جميعنا عانينا

207
00:26:58,560 --> 00:27:00,160
‫تلعبين لعبة المنزل
‫وتتصرفين كملكة نحل

208
00:27:00,240 --> 00:27:02,360
‫وتضعين القوانين للآخرين جميعاً
‫لكن ليس لنفسك

209
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
‫أتعلمين؟ تفضلي، ادخلي إلى هناك

210
00:27:05,760 --> 00:27:09,360
‫وأخبري تلك الفتاة الصغيرة أن كل شيء
‫سيكون على ما يرام كما حدث معك

211
00:27:09,880 --> 00:27:14,000
‫ستحصل على زوج وابن وطفل وصديق

212
00:27:20,080 --> 00:27:22,280
‫عليها فقط
‫أن تنظر إلى الناحية الإيجابية

213
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
‫ß

214
00:28:35,040 --> 00:28:38,040
‫ستشعر أمك بالخجل
‫إن عرفت أنها ربت فتاة جبانة

215
00:28:40,200 --> 00:28:41,800
‫ماذا عن والدك يا (بيث)؟

216
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
‫إنه لا يفهم شيئاً
‫لقد جعلنا ننتظر علاجاً

217
00:28:44,040 --> 00:28:47,040
‫_ إنه يعرف أنه كان مخطئاً
‫_ متى اعترف أبي بأنه مخطىء؟

218
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
‫إنه يقول لجماعة (ريك)
‫ما يودون سماعه

219
00:28:51,160 --> 00:28:52,640
‫و(جيمي)؟

220
00:28:53,240 --> 00:28:55,640
‫تواعدنا لثلاثة أشهر
‫وتعتبروننا متزوجين الآن؟

221
00:28:57,800 --> 00:29:02,800
‫وأنا؟ هل يمكنك أن تفعلي هذا بي؟
‫لا أستطيع تحمل جنازة أخرى

222
00:29:04,560 --> 00:29:06,080
‫لا يمكنك تجنبها

223
00:29:09,240 --> 00:29:11,320
‫ما الذي ننتظره؟

224
00:29:14,880 --> 00:29:16,840
‫_ يجب أن نفعل هذا نحن الاثنتان
‫_ ماذا؟

225
00:29:17,040 --> 00:29:20,280
‫_ في الوقت نفسه، نساعد بعضنا بعضاً
‫_ لا

226
00:29:20,400 --> 00:29:22,600
‫من الصعب القيام بهذا
‫لا أحد يريد أن يفعل لكن...

227
00:29:22,760 --> 00:29:24,520
‫لا، أرجوك لا تفعلي
‫توقفي عن هذا الكلام

228
00:29:24,600 --> 00:29:26,960
‫سيكون خيارنا وسينتهي الأمر حينها

229
00:29:28,040 --> 00:29:31,520
‫أو أننا سنجبر على القيام بهذا
‫عندما يتعرض هذا المنزل للهجوم

230
00:29:32,080 --> 00:29:34,600
‫_ ولا يتمكن أحد من حمايتنا
‫_ هذا ليس صحيحاً؟

231
00:29:34,800 --> 00:29:39,440
‫من، (غلين)؟
‫سمعت ما الذي حدث

232
00:29:41,720 --> 00:29:44,440
‫سينقذ (ريك) عائلته، والآخرون أيضاً

233
00:29:47,280 --> 00:29:50,600
‫نحن وحدنا، أنت وأنا و(باتريشيا)

234
00:29:50,680 --> 00:29:54,240
‫ليس لدينا إلا أبي و(جيمي)
‫مقابل عالم كامل من هذه الأشياء

235
00:29:56,800 --> 00:29:58,920
‫لا أريد أن يتم نزع أحشائي

236
00:30:02,280 --> 00:30:08,520
‫أريد أن أموت في هذا السرير هذه الليلة

237
00:30:10,480 --> 00:30:12,360
‫وأنت إلى جانبي

238
00:30:15,760 --> 00:30:17,280
‫أرجوك

239
00:30:58,400 --> 00:31:01,080
‫حسن، أتريد بعضاً من هذا؟

240
00:31:06,120 --> 00:31:07,680
‫³²ß̌

241
00:31:17,960 --> 00:31:20,840
‫_ لا يمكنك الجلوس معها طوال الوقت
‫_ لا يمكنني تركها وحدها

242
00:31:21,040 --> 00:31:25,960
‫ستضطرين إلى هذا، أنت منهكة

243
00:31:26,520 --> 00:31:28,760
‫اذهبي واحصلي على بعض الهواء المنعش
‫سأجلس معها

244
00:31:29,240 --> 00:31:32,960
‫اذهبي، اغتسلي وتناولي شيئاً
‫سأتولى الأمر

245
00:31:38,480 --> 00:31:41,320
‫_ حسن، شكراً
‫_ حسن

246
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
‫ألن تقولي شيئاً؟

247
00:32:17,680 --> 00:32:19,200
‫هل هذا ما تريدينه؟

248
00:32:25,080 --> 00:32:30,000
‫لن يزول الألم
‫بل ستجدين له مكاناً فحسب

249
00:32:47,720 --> 00:32:49,240
‫_ توقف
‫_ يا للهول!

250
00:32:52,120 --> 00:32:55,080
‫_ أين تظن أنك ذاهب؟
‫_ ما الذي توقعت مني أن أفعله؟

251
00:32:55,400 --> 00:32:59,720
‫أرجوك، دعني أذهب، لهذا أتيت إلى هنا
‫لن أخبر أحداً بشيء

252
00:32:59,960 --> 00:33:01,560
‫اصمت

253
00:33:02,760 --> 00:33:05,920
‫هل تريد البقاء هنا؟
‫لتساعد الرجل الذي حاول أن يحطم رأسك؟

254
00:33:08,440 --> 00:33:11,320
‫يوجد 10 موتى أحياء هنا
‫أتظن أنك تستطيع القضاء عليهم؟

255
00:33:12,280 --> 00:33:14,600
‫إنهم لا يروننا
‫نستطيع الخروج من هنا

256
00:33:19,480 --> 00:33:22,520
‫بحقك، حسن، لكن أعطني مسدساً

257
00:33:22,640 --> 00:33:26,080
‫سأساعدك، سأريك، أستطيع ذلك

258
00:33:26,640 --> 00:33:28,320
‫_ هيا بنا
‫_ ماذا؟

259
00:33:28,840 --> 00:33:31,840
‫_ لقد فعل هذا، سنذهب
‫_ شكراً

260
00:33:37,960 --> 00:33:40,920
‫(ريك)، لا، عد يا صاح

261
00:33:51,760 --> 00:33:53,200
‫(بيث)؟

262
00:33:55,360 --> 00:33:58,280
‫(بيث)؟ (بيث)؟

263
00:34:00,560 --> 00:34:02,720
‫_ (ماغي)؟
‫_ إنها هناك، سمعت صوت زجاج

264
00:34:03,960 --> 00:34:06,080
‫_ (بيث)، هل أنت بخير؟
‫_ لا تفعلي هذا يا (بيث)

265
00:34:06,160 --> 00:34:08,280
‫لا تفعلي هذا، افتحي الباب، أرجوك

266
00:34:08,560 --> 00:34:10,440
‫رباه، لقد تركتها مع (أندريا)

267
00:34:11,280 --> 00:34:13,200
‫_ أين المفتاح؟
‫_ لا أعلم

268
00:34:15,440 --> 00:34:17,520
‫(بيث) عزيزتي، أرجوك افتحي الباب
‫أنا لست غاضبة

269
00:34:18,000 --> 00:34:19,520
‫أنا لست غاضبة يا (بيث)

270
00:34:19,840 --> 00:34:22,320
‫(ماغي)، انتظري

271
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
‫أنا آسفة

272
00:34:32,680 --> 00:34:35,040
‫لا بأس، لا بأس

273
00:34:42,240 --> 00:34:43,960
‫ابقَ هنا

274
00:35:13,800 --> 00:35:15,520
‫نعم، أيعجبك هذا؟

275
00:35:36,000 --> 00:35:40,120
‫(شين)، اذهب إلى الباب الخلفي، هيا

276
00:35:45,440 --> 00:35:49,680
‫هيا، ادخل، انطلق، هيا

277
00:36:03,600 --> 00:36:06,920
‫نعم، تباً، أترى هذا؟ أترى ما فعلنا؟

278
00:36:07,000 --> 00:36:08,880
‫تابع القيادة فحسب

279
00:36:22,200 --> 00:36:23,960
‫_ أين كنت؟
‫_ لقد سمعت، هل هي بخير؟

280
00:36:24,080 --> 00:36:26,040
‫لكانت بخير
‫لو أنك بقيت معها، أين كنت؟

281
00:36:26,120 --> 00:36:28,040
‫_ ما مدى سوء حالتها؟
‫_ لم يكن الجرح عميقاً

282
00:36:30,160 --> 00:36:32,880
‫إنها تريد العيش، لقد اتخذت قرارها

283
00:36:33,040 --> 00:36:35,000
‫_ لقد حاولت قتل نفسها
‫_ لا، لم تفعل

284
00:36:35,160 --> 00:36:37,760
‫_ والدي يخيط معصمها الآن
‫_ ستعيش

285
00:36:39,000 --> 00:36:42,400
‫ابقي بعيدة عنها، عنا كلينا

286
00:36:42,520 --> 00:36:44,840
‫لا تتجرئي على دخول هذا المنزل ثانية

287
00:36:58,200 --> 00:37:00,880
‫لن أقول إنها كانت على حق
‫لكن (بيث) قامت بالاختيار

288
00:37:00,960 --> 00:37:06,440
‫إنها تريد العيش والآن هي تعرف ذلك
‫وأحياناً عليك أن تتجاوزي الحد

289
00:38:00,520 --> 00:38:04,080
‫إن كنت تريد قتلي
‫عليك أن تأتي بشيء أفضل من مفتاح الربط

290
00:38:08,080 --> 00:38:10,000
‫على الأرجح علي قتل هذا الصبي

291
00:38:13,640 --> 00:38:15,480
‫لكنني سأفكر بالأمر هذه الليلة

292
00:38:15,920 --> 00:38:18,000
‫لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة
‫أن تقتل شخصاً ما

293
00:38:18,800 --> 00:38:22,280
‫أن تقتل أي شخص، أنت تعرف هذا

294
00:38:30,920 --> 00:38:32,760
‫تلك زوجتي

295
00:38:34,520 --> 00:38:38,600
‫ذلك ابني، وذلك طفلي

296
00:38:43,800 --> 00:38:48,120
‫إن كنت ستبقى معنا
‫فعليك أن تتبع أوامري وتثق بي

297
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
‫حان الوقت كي تعود

