﻿1
00:00:48,880 --> 00:00:50,280
‫فيم تفكر؟

2
00:00:50,480 --> 00:00:53,040
‫في الأمس، في (زاك)

3
00:00:53,840 --> 00:00:55,680
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير

4
00:00:57,520 --> 00:00:58,920
‫أجل، ولا أنا

5
00:00:59,080 --> 00:01:02,840
‫_ "حجر، ورقة، مقص"
‫_ كنا نعرف الآخرين معرفة سطحية

6
00:01:03,200 --> 00:01:06,840
‫يدخل الناس إلى حياتنا ويخرجون
‫لم نعرهم اهتماماً

7
00:01:07,160 --> 00:01:08,960
‫كنا نراهم في شارعنا أحياناً

8
00:01:10,440 --> 00:01:16,160
‫أما الآن، فلم نعد نعرف
‫إلا زمرة قليلة فحسب

9
00:01:17,560 --> 00:01:20,080
‫وقد يكونون آخر الباقين
‫على وجه الأرض

10
00:01:22,320 --> 00:01:25,120
‫_ هل أتكلم كثيراً؟
‫_ إلى حد ما، لكنني مستمتعة بحديثك

11
00:01:32,120 --> 00:01:38,280
‫"أنت في داخلي"

12
00:01:39,800 --> 00:01:45,040
‫"أنت في أعماق قلبي"

13
00:01:45,160 --> 00:01:50,040
‫_ الآن بدأت تشعرني بالحرج
‫_ "في أعمق أعماق قلبي"

14
00:01:50,160 --> 00:01:54,200
‫"حتى إنك جزء مني"

15
00:01:56,600 --> 00:01:58,480
‫سأحميك دائماً

16
00:01:59,880 --> 00:02:01,760
‫يجب أن نحاول نيل قسط من الراحة

17
00:02:03,960 --> 00:02:05,800
‫أجل

18
00:02:07,000 --> 00:02:08,880
‫تعالي ونامي في غرفتي

19
00:02:11,040 --> 00:02:13,480
‫حسن، إذاً سأنام في غرفتك

20
00:02:14,120 --> 00:02:16,360
‫إن بدأنا نعتاد ذلك، فقد لا نتوقف

21
00:02:19,240 --> 00:02:22,560
‫_ ليس الآن
‫_ أجل

22
00:02:35,400 --> 00:02:37,360
‫طابت ليلتك

23
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
‫"(نيك)"

24
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
‫"العنبر (د)"

25
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
‫(كارل)؟

26
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
‫(كارل)، تعال

27
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
‫آسف

28
00:07:43,080 --> 00:07:44,920
‫هل هو موعد تغيير مناوبة الحراسة؟

29
00:07:47,560 --> 00:07:52,160
‫أجل، سأحضر لك الإفطار
‫بعد جولة الحدود

30
00:07:56,480 --> 00:07:59,920
‫_ يا إلهي! تخلص منها
‫_ أجل

31
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
‫مستحيل، إنها لي

32
00:08:31,320 --> 00:08:33,960
‫_ توخي الحذر في الخارج
‫_ أتوخى الحذر دائماً

33
00:08:34,080 --> 00:08:37,280
‫هل من طلبات خاصة؟
‫كتب أو قصص مصورة؟

34
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
‫أو حلوى قديمة من نوع (إم آند إمز)؟

35
00:08:39,040 --> 00:08:40,720
‫أنت من تحبين حلوى
‫(إم آند إمز) القديمة

36
00:08:40,840 --> 00:08:44,520
‫إذاً سأبحث عنها
‫سأبحث عما تحب أيضاً

37
00:08:46,440 --> 00:08:49,480
‫_ لمَ لم تعد تعتمر قبعتك؟
‫_ ليست مناسبة للزراعة

38
00:08:50,400 --> 00:08:53,040
‫_ هل سأراك قريباً؟
‫_ قريباً جداً

39
00:09:13,080 --> 00:09:15,240
‫لم يقتلوا سوى مجموعة واحدة بالأمس

40
00:09:16,280 --> 00:09:18,520
‫على الأرجح سيحتاجون
‫إلى مزيد من الأيدي العاملة اليوم

41
00:09:19,680 --> 00:09:21,120
‫لعلنا نقدم المساعدة

42
00:09:21,360 --> 00:09:27,360
‫لدي مخططات أخرى تقتضي زرع الخيار
‫وتوفير الطعام للجميع

43
00:09:27,600 --> 00:09:30,520
‫إن لم ترغب في المساعدة، فأنا أريد

44
00:09:33,880 --> 00:09:35,720
‫هل تسمح لي؟

45
00:09:36,440 --> 00:09:39,960
‫لدينا مخططات أخرى
‫هذا ما كان ينبغي أن أقوله

46
00:09:45,840 --> 00:09:48,480
‫كلي، هيا

47
00:09:52,960 --> 00:09:54,840
‫أبي؟

48
00:09:55,480 --> 00:09:59,320
‫_ آسف، إنني أبذل جهدي
‫_ أعرف

49
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
‫وأنا فخور بك

50
00:10:04,200 --> 00:10:07,840
‫أبي، متى ستعيد لي مسدسي؟

51
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
‫ستوفر لها الديدان مزيداً من البروتين

52
00:10:22,760 --> 00:10:27,360
‫_ ابق قريباً مني
‫_ النجدة! أسرعوا أرجوكم!

53
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
‫_ هل وقع مكروه في العنابر؟
‫_ لا أعرف

54
00:10:29,520 --> 00:10:31,880
‫ابق مع (ماغي) داخل البرج
‫لا تجادل، أسرع!

55
00:10:35,880 --> 00:10:37,800
‫_ هناك موتى أحياء في العنبر (د)!
‫_ ماذا عن العنبر (ج)؟

56
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
‫إنه آمن، أوصدنا البوابات المفضية
‫إلى القبور، (هيرشال) يتولى الحراسة

57
00:10:40,680 --> 00:10:42,840
‫_ لم يخترقوا المكان
‫_ اتبعنا الخطة

58
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
‫غير ممكن

59
00:11:11,200 --> 00:11:13,040
‫اصمدي!

60
00:11:33,680 --> 00:11:35,480
‫هيا

61
00:11:50,520 --> 00:11:52,280
‫_ أسرعوا!
‫_ (داريل)! سأتولى الأمر

62
00:11:52,400 --> 00:11:56,320
‫هل تعرضت للعض؟
‫أسرعوا! اخرجوا، أمسك بها

63
00:11:56,520 --> 00:12:00,080
‫اخرجوا، هل تعرضت للعض؟
‫حسن، أسرع

64
00:12:01,840 --> 00:12:04,800
‫انهض، عد إلى داخل الزنزانة

65
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
‫خذي

66
00:12:08,880 --> 00:12:10,800
‫(مولي)!

67
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
‫تعالي معي، ابقي هنا

68
00:12:13,920 --> 00:12:16,800
‫_ مهلاً!
‫_ نسيت كل ما علمتني إياه

69
00:12:16,960 --> 00:12:20,280
‫أنا معك، أسرعوا!

70
00:12:23,080 --> 00:12:25,040
‫(كارين)! (كارين)!

71
00:12:25,840 --> 00:12:27,240
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ هل أنت بخير؟

72
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
‫أجل، أنا بخير

73
00:12:28,960 --> 00:12:30,440
‫ابق هادئاً

74
00:12:33,560 --> 00:12:37,760
‫سأضطر إلى بتر ذراعك
‫لإيقاف انتشار العدوى

75
00:12:38,480 --> 00:12:41,040
‫افحصها كلها، كل زنزانة

76
00:12:41,360 --> 00:12:44,080
‫يجب أن أبترها فوراً، عض على هذه

77
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
‫_ هل المكان آمن في الأسفل؟
‫_ أجل

78
00:12:53,680 --> 00:12:55,280
‫_ هل نحن في أمان؟
‫_ أجل، أجل

79
00:12:55,400 --> 00:12:57,040
‫ابحث هنا!

80
00:12:57,840 --> 00:12:59,800
‫كل شيء على ما يرام

81
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
‫انبطح!

82
00:13:14,640 --> 00:13:16,280
‫شكراً

83
00:13:20,520 --> 00:13:22,520
‫انتهى أمر (باتريك)

84
00:13:27,320 --> 00:13:29,360
‫انتهى أمرهم جميعاً

85
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
‫سأتولى ذلك

86
00:14:47,360 --> 00:14:48,920
‫بدأ التحول، أليس كذلك؟

87
00:14:49,680 --> 00:14:53,080
‫أنت مصاب بصدمة
‫أريدك أن تستلقي

88
00:14:59,320 --> 00:15:04,800
‫(ليزي) و(ميكا)
‫أنت تهتمين بهما، رأيت ذلك

89
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
‫ليس لهما أحد سواك
‫طفلتان بمفردهما

90
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
‫ولا أمل لهما في النجاة

91
00:15:14,920 --> 00:15:19,600
‫هل تستطيعين رعايتهما وكأنهما ابنتاك؟

92
00:15:20,880 --> 00:15:24,960
‫أجل، أستطيع، سأعتني بهما

93
00:15:35,120 --> 00:15:41,360
‫(رايان)، يجب أن تودعهما، حسن؟

94
00:15:43,120 --> 00:15:47,320
‫_ حسن؟
‫_ حسن

95
00:16:09,200 --> 00:16:13,840
‫لا توجد لديه آثار عض ولا جروح
‫أظن أنه مات فحسب

96
00:16:14,120 --> 00:16:17,240
‫ميتة بشعة، بالغرق الرئوي

97
00:16:17,560 --> 00:16:19,520
‫اختنق بدمه

98
00:16:20,200 --> 00:16:22,320
‫لهذا سال الدم على وجهه

99
00:16:22,560 --> 00:16:26,280
‫رأيت هذه الأعراض من قبل
‫لدى أحد الموتى الأحياء خارج السياج

100
00:16:26,400 --> 00:16:27,800
‫رأيتها لدى (باتريك) أيضاً

101
00:16:27,920 --> 00:16:30,320
‫يسببها تزايد الضغط الداخلي
‫على الرئتين

102
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
‫كما يحدث عندما تهز علبة الصودا
‫ثم تفتح الغطاء

103
00:16:32,640 --> 00:16:37,360
‫إلا أن العينين والأذنين
‫والأنف والحنجرة بمنزلة الغطاء

104
00:16:37,720 --> 00:16:40,440
‫أهو مرض يتسبب فيه الموتى الأحياء؟

105
00:16:40,560 --> 00:16:42,360
‫لا، ظهرت هذه الأعراض
‫من قبلهم

106
00:16:42,600 --> 00:16:45,200
‫ربما كان داء المكورات الرئوية
‫على الأرجح سلالة شرسة من الإنفلونزا

107
00:16:45,360 --> 00:16:47,480
‫حبسه شخص ما في الوقت المناسب

108
00:16:47,800 --> 00:16:51,600
‫لا، كان (تشارلي) يسير في نومه
‫حبس نفسه بنفسه

109
00:16:51,840 --> 00:16:53,800
‫كان يأكل اللحم المشوي بالأمس فقط

110
00:16:53,960 --> 00:16:56,400
‫كيف يموت إنسان في يوم واحد
‫بسبب نزلة برد؟

111
00:16:56,600 --> 00:16:58,920
‫كان أحد الحيوانات مريضاً
‫ومات بسرعة

112
00:16:59,760 --> 00:17:01,680
‫رأيت حيواناً برياً مريضاً في الغابة

113
00:17:02,320 --> 00:17:05,240
‫الحيوانات والطيور، هكذا كانت
‫تنتشر هذه البكتيريا في الماضي

114
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
‫يجب أن نتصرف
‫حيال تلك الحيوانات البرية

115
00:17:08,320 --> 00:17:11,640
‫ربما حالفنا الحظ
‫ربما لم يمرض سواهما

116
00:17:11,760 --> 00:17:14,000
‫لم أر أحداً يحالفه الحظ
‫منذ زمن بعيد

117
00:17:15,000 --> 00:17:19,200
‫تنتشر البكتيريا في الأماكن المغلقة
‫وهذا المكان منغلق تماماً

118
00:17:19,440 --> 00:17:23,280
‫كلنا نعيش هنا
‫لقد تعرضنا جميعاً للعدوى

119
00:17:40,200 --> 00:17:44,440
‫أبي؟ يجب أن نحضر الطبيب (ستيفنز)

120
00:17:45,240 --> 00:17:47,920
‫لقد تعرض للعض، لن يفيده الطبيب

121
00:17:58,040 --> 00:18:00,280
‫اعتني بأختك

122
00:18:05,840 --> 00:18:08,800
‫أبي، أبي؟

123
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
‫_ أبي؟
‫_ لا

124
00:18:14,720 --> 00:18:16,400
‫_ هيا، حان الوقت
‫_ لا

125
00:18:16,520 --> 00:18:19,600
‫تعرفان ما ينبغي أن أفعله
‫ما ينبغي أن نفعله دائماً

126
00:18:20,520 --> 00:18:23,360
‫يمكنكما الانتظار في الخارج
‫إن شئتما، حسن؟

127
00:18:29,120 --> 00:18:31,240
‫نحن من يجب أن نقوم بهذه المهمة

128
00:18:33,320 --> 00:18:36,600
‫لا، لا أستطيع

129
00:18:37,480 --> 00:18:39,400
‫(ليزي)، هل أنت متأكدة؟

130
00:18:39,640 --> 00:18:41,680
‫علمتنا ما يجب فعله، وأنا أستطيع

131
00:18:41,800 --> 00:18:44,040
‫يجب أن تجهزي عليه الآن
‫يجب أن تسرعي

132
00:18:44,160 --> 00:18:46,760
‫لأن عليك أن تجهزي عليه
‫قبل أن يتحوّل، سأبقى بجوارك

133
00:18:48,360 --> 00:18:50,560
‫هل تتذكرين ما علمتك إياه؟

134
00:19:01,120 --> 00:19:03,240
‫لا تخافي يا (ليزي)
‫لا بأس

135
00:19:04,200 --> 00:19:07,120
‫لا تخافي يا (ليزي)
‫تنفسي، انظري إلى الزهور

136
00:19:07,320 --> 00:19:10,080
‫عدي معي، واحد، اثنان
‫ثلاثة، واحد، اثنان...

137
00:19:10,200 --> 00:19:12,280
‫_ أبي، لا!
‫_ لا يا (ليزي)، انظري إلى الزهور

138
00:19:12,480 --> 00:19:15,320
‫عدي معي، واحد، اثنان، ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

139
00:19:15,440 --> 00:19:17,800
‫_ انظري إلى الزهور يا (ليزي)
‫_ لا! انظري إلى الزهور!

140
00:19:38,040 --> 00:19:40,360
‫من الأفضل ألا تدخلا، (كارل)...

141
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
‫آسف يا أبي
‫لم أرك بين من خرجوا

142
00:19:44,680 --> 00:19:48,120
‫لا بأس، أنا هنا، أنا بخير، تراجع

143
00:19:48,360 --> 00:19:50,240
‫اضطررت إلى استخدام
‫أحد البنادق بجوار البوابة

144
00:19:50,440 --> 00:19:52,120
‫أقسم لك إنني لم أرغب في ذلك

145
00:19:52,440 --> 00:19:56,480
‫كنت عائدة لكنني سقطت
‫خرجا وقاما بمساعدتي

146
00:19:56,840 --> 00:19:58,640
‫هل أنتما بخير؟

147
00:19:59,160 --> 00:20:01,040
‫ماذا حدث في الداخل؟

148
00:20:10,800 --> 00:20:14,760
‫مرض (باتريك) ليلة أمس
‫أصيب بالإنفلونزا، العدوى سريعة الانتشار

149
00:20:14,920 --> 00:20:17,240
‫نعتقد أنه مات
‫وهاجم نزلاء عنبر الزنزانات

150
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
‫اسمع، أعرف أنه كان صديقك
‫وأنا آسف

151
00:20:20,640 --> 00:20:24,160
‫كان صبياً كريم الخلق
‫وقد خسرنا كثيراً من خيرة الناس

152
00:20:26,360 --> 00:20:29,040
‫(غلين) ووالدك بخير
‫لكنهما كانا في الداخل

153
00:20:30,320 --> 00:20:32,400
‫يجب ألا تقتربوا من أي
‫ممن يحتمل تعرضهم للعدوى

154
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
‫الفترة القادمة على الأقل

155
00:20:36,040 --> 00:20:38,160
‫(كارل)، وجميعكم

156
00:20:41,360 --> 00:20:45,240
‫كان (باتريك) بخير بالأمس
‫ومات أثناء الليل

157
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
‫هل مات شخصان بهذه السرعة؟

158
00:20:49,720 --> 00:20:52,040
‫سنضطر إلى إبعاد
‫كل من تعرضوا للعدوى

159
00:20:52,360 --> 00:20:57,080
‫أي كل نزلاء ذلك العنبر
‫أي كلنا، وربما أكثر منا

160
00:20:58,760 --> 00:21:02,040
‫نعرف أن هذا المرض قد يكون مميتاً

161
00:21:03,200 --> 00:21:05,520
‫لا نعرف مدى سهولة انتشاره

162
00:21:06,000 --> 00:21:08,640
‫هل ظهرت الأعراض
‫على أي شخص آخر وفقاً لمعلوماتنا؟

163
00:21:08,800 --> 00:21:11,680
‫لا نستطيع الانتظار من دون حراك
‫هناك أطفال

164
00:21:12,200 --> 00:21:15,120
‫المشكلة ليست في المرض وحده
‫من يموتون يصبحون تهديداً للجميع

165
00:21:17,280 --> 00:21:21,280
‫نحتاج إلى مكان ننقلهم إليه
‫لا يمكنهم البقاء في العنبر (د)

166
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
‫لا يمكننا المخاطرة بالدخول
‫وتنظيف المكان

167
00:21:23,600 --> 00:21:25,280
‫يمكننا استخدام العنبر (أ)

168
00:21:25,400 --> 00:21:28,840
‫كالمحكوم عليهم بالإعدام؟
‫لا أظن أنه مكان أفضل

169
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
‫المكان خال من الأمراض
‫وهذا أمر أفضل

170
00:21:32,280 --> 00:21:33,760
‫هل تظنون أن الطبيب (ستيفنز) سيوافق؟

171
00:21:33,920 --> 00:21:36,040
‫سأساعد (كايليب)
‫في إعداد المكان لاستقبالهم

172
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
‫هل أنت بخير؟

173
00:21:44,920 --> 00:21:47,280
‫هل أنت متأكدة؟
‫يبدو من سعالك أنك مريضة

174
00:21:47,520 --> 00:21:49,760
‫سآخذها إلى زنزانتي لكي تستريح

175
00:21:50,000 --> 00:21:53,040
‫(تايريس)، لا أظن أنها فكرة سديدة

176
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
‫لماذا؟ ماذا حدث هذه المرة؟

177
00:21:57,280 --> 00:22:00,520
‫نعتقد أن هناك عدوى إنفلونزا متفشية
‫هكذا مات (باتريك)

178
00:22:01,000 --> 00:22:04,040
‫كانت (جوديث) في ذلك العنبر
‫إنها معرضة للخطر

179
00:22:04,720 --> 00:22:08,280
‫يجب إبعاد كل من تحتمل إصابته بالمرض
‫أو تعرضه للعدوى

180
00:22:08,440 --> 00:22:11,480
‫_ هل تسبب في موت (باتريك)؟
‫_ لا، ستكون بخير

181
00:22:11,880 --> 00:22:15,040
‫الآن وقد عرفنا سبب موت (باتريك)
‫نستطيع علاج المرضى، أليس كذلك؟

182
00:22:15,160 --> 00:22:17,160
‫لا تجزع، سنجد حلاً

183
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
‫لكن علينا فصلكما في الوقت الراهن

184
00:22:20,680 --> 00:22:24,720
‫سنطلب من (كايليب) فحصك
‫سأرى ما يمكنك تناوله من دواء

185
00:22:25,400 --> 00:22:29,480
‫(ديفيد) من مجموعة (ديكاتور)
‫يسعل أيضاً

186
00:22:30,320 --> 00:22:31,720
‫حسن، سأحضره

187
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
‫هناك بعض الزنزانات الفارغة النظيفة
‫في المقابر، أليس كذلك؟

188
00:22:33,960 --> 00:22:35,840
‫_ بلى، سنلقاكما هناك
‫_ حسن

189
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
‫هيا، سأصطحبك إلى غرفتك الجديدة

190
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
‫يجب أن ندعو إلى اجتماع آخر بعد قليل

191
00:22:48,120 --> 00:22:52,800
‫_ حسن، سأبدأ دفن من ماتوا
‫_ ارتد قفازين وقناعاً

192
00:22:59,280 --> 00:23:02,160
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أشعر بالقلق حيال (ليزي) و(ميكا)

193
00:23:02,400 --> 00:23:05,040
‫_ كانتا بالقرب من (باتريك)
‫_ كلنا كنا بالقرب منه

194
00:23:05,920 --> 00:23:09,000
‫سيتم فصل (كارين) و(ديفيد)
‫حتى تتحسن صحتهما

195
00:23:09,800 --> 00:23:11,600
‫أنت على حق، هل أنت بخير؟

196
00:23:15,480 --> 00:23:17,640
‫يجب أن أكون بخير

197
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
‫سيدفن والدكما

198
00:23:27,920 --> 00:23:30,480
‫يمكنكما زيارته وإحضار الزهور

199
00:23:33,160 --> 00:23:36,040
‫(ليزي)، يجب أن نتحدث
‫بشأن ما حدث في الداخل

200
00:23:44,600 --> 00:23:47,840
‫طلب مني والدكما حمايتكما
‫وكأنكما ابنتاي، وسأفعل ذلك

201
00:23:49,520 --> 00:23:51,560
‫يجب أن يخبركما أحد بالحقيقة

202
00:23:55,080 --> 00:23:59,080
‫حبيبتي، أنت ضعيفة
‫لقد فقدت أعصابك

203
00:23:59,320 --> 00:24:02,160
‫يجب أن تثقي بحدسك
‫ويجب أن تتصرفي بسرعة في كل مرة

204
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
‫إنها مسألة حياة أو موت

205
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
‫لقد مات

206
00:24:08,760 --> 00:24:10,800
‫أعرف، وأنا آسفة

207
00:24:12,720 --> 00:24:15,680
‫لكن يجب أن تكوني قوية
‫إن أردت الحياة

208
00:24:15,840 --> 00:24:19,640
‫لقد مات، لقد مات
‫كان مميزاً والآن قد مات

209
00:24:20,600 --> 00:24:24,000
‫لم قتلوه؟ لم قتلوا (نيك)؟

210
00:24:24,920 --> 00:24:27,200
‫يا لك من غبية!

211
00:24:28,200 --> 00:24:30,360
‫(نيك)؟

212
00:24:32,880 --> 00:24:36,160
‫ليست ضعيفة، إنها مضطربة

213
00:24:53,080 --> 00:24:54,800
‫أنا سعيد لأنك كنت هناك

214
00:24:56,040 --> 00:24:59,360
‫_ لم أكن ذا فائدة من دون سلاحي
‫_ لا، على العكس

215
00:25:02,400 --> 00:25:05,320
‫كنت تستحق فترة الاستراحة
‫التي حصلت عليها

216
00:25:06,200 --> 00:25:07,840
‫ما كنا لنبقى على قيد الحياة لولاك

217
00:25:08,520 --> 00:25:10,240
‫كلنا ساهمنا

218
00:25:10,480 --> 00:25:15,400
‫لا، كنت أنت أولنا
‫هل ستساعدنا في إيجاد حل؟

219
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
‫ارتكبت الكثير من الأخطاء

220
00:25:20,440 --> 00:25:23,360
‫تلك القرارات التي تضطر إلى اتخاذها
‫بدأت على هذا النحو

221
00:25:23,600 --> 00:25:26,280
‫كدت أخسر ابني، كاد يتغير

222
00:25:29,080 --> 00:25:31,040
‫سألبي كل احتياجات هذا المكان أياً تكن

223
00:25:31,160 --> 00:25:32,920
‫كما قلت، أنت تستحق ذلك عن جدارة

224
00:25:33,040 --> 00:25:35,680
‫لكن صدقني، أنت تتبين الأخطاء

225
00:25:36,440 --> 00:25:40,320
‫حين تقع المتاعب
‫أراك واقفاً تحمل المجرفة

226
00:25:42,280 --> 00:25:44,800
‫(ريك)! (داريل)!

227
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
‫تباً!

228
00:25:59,720 --> 00:26:02,400
‫جذبهم الضجيج
‫والآن بدأ هذا الجزء يتداعى

229
00:26:49,160 --> 00:26:52,600
‫_ هل رأيت أي شيء؟
‫_ بدؤوا يدفنون الموتى

230
00:26:54,200 --> 00:26:57,560
‫لا أريد أن أعرف الآن
‫من مات، لا أريد

231
00:26:58,960 --> 00:27:01,480
‫_ أنا سعيدة لأنك عدت سالمة
‫_ كان تصرفاً غبياً

232
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
‫كنت في غاية الغباء

233
00:27:06,200 --> 00:27:08,480
‫حين سقطت، كان عليهما
‫أن يتركاني في الخارج

234
00:27:08,680 --> 00:27:10,720
‫هذا هو الغباء

235
00:27:12,400 --> 00:27:15,360
‫_ أنت تهميننا
‫_ كان من الممكن أن يصابا بأذى

236
00:27:15,640 --> 00:27:19,760
‫حين نهتم بالآخرين
‫لا نبالي بالتعرض للأذى

237
00:27:27,520 --> 00:27:29,320
‫هل كان هناك أطفال؟

238
00:27:32,680 --> 00:27:34,640
‫لدينا الكثير من الأرامل والأيتام

239
00:27:34,760 --> 00:27:38,680
‫لكن ما تسمية من يموت طفله؟

240
00:27:40,160 --> 00:27:42,240
‫من الغريب أن أحداً
‫لم يخترع له تسمية

241
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ هل تبكي هكذا دائماً؟

242
00:27:53,760 --> 00:27:55,960
‫أظن أنها تستشعر أمزجة من حولها

243
00:28:14,800 --> 00:28:16,640
‫لا تقترب

244
00:28:16,880 --> 00:28:18,680
‫من المفترض ألا يقترب أحدنا من الآخر

245
00:28:21,320 --> 00:28:23,440
‫هل ترون ما أراه؟

246
00:28:26,680 --> 00:28:28,720
‫هل هناك من يطعمهم؟

247
00:28:30,280 --> 00:28:33,160
‫_ انتبهوا!
‫_ هذا الجزء من السياج، هيا!

248
00:28:35,560 --> 00:28:37,720
‫مهلاً! مهلاً!

249
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
‫دعموه! سينهار!

250
00:28:39,880 --> 00:28:41,600
‫سينهار!

251
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
‫ادفعوا!

252
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
‫تراجعوا جميعاً!
‫هيا، تراجعوا فوراً

253
00:28:58,200 --> 00:29:00,880
‫إن مال السياج أكثر من ذلك
‫فسيتجاوزه الموتى الأحياء

254
00:29:09,000 --> 00:29:11,760
‫(داريل)، أحضر الشاحنة
‫أعرف ما ينبغي علينا فعله

255
00:29:26,920 --> 00:29:29,160
‫هل تعرفين إن كان (باتريك) مؤمناً؟

256
00:29:30,440 --> 00:29:32,920
‫قال إنه غير مؤمن

257
00:29:39,960 --> 00:29:42,680
‫هل أخبرت والدك
‫بما رأيته في المكتبة أمس؟

258
00:29:44,280 --> 00:29:46,160
‫لا

259
00:29:47,600 --> 00:29:49,520
‫هل ستخبره؟

260
00:29:54,080 --> 00:29:56,760
‫يجب أن أواصل تعليم هؤلاء الأطفال
‫مهارات البقاء

261
00:29:57,080 --> 00:29:58,960
‫أنت تعرف ذلك

262
00:30:00,720 --> 00:30:03,960
‫_ هل أخبرت آباءهم وأمهاتهم؟
‫_ لا

263
00:30:04,880 --> 00:30:08,360
‫_ هل ستخبرينهم؟
‫_ إن أخبرتهم

264
00:30:08,640 --> 00:30:10,920
‫قد يتفهمون بعد ما حدث
‫وقد لا يتفهمون

265
00:30:11,040 --> 00:30:14,880
‫_ لا أريد المجازفة
‫_ هذا شأنك وشأنهم

266
00:30:21,800 --> 00:30:26,120
‫لا، هذا سري وسرك

267
00:30:27,720 --> 00:30:29,800
‫إن أخبرت والدك، فسيخبرهم

268
00:30:30,440 --> 00:30:33,560
‫وكما قلت، قد يتفهمون
‫وقد لا يتفهمون

269
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
‫لا أريد أن أكذب على أبي

270
00:30:37,360 --> 00:30:39,280
‫لا أطلب منك الكذب

271
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
‫بل أطلب منك ألا تخبره بشيء

272
00:30:47,400 --> 00:30:51,440
‫"حين أستلقي ليلاً في فراشي
‫لا أريد أن أكبر"

273
00:30:51,560 --> 00:30:55,600
‫"لا أرى الكبار من حولي سعداء
‫لا أريد أن أكبر"

274
00:30:55,880 --> 00:31:01,040
‫"كيف تعيشون في عالم من الضباب
‫يغيّر كل شيء طوال الوقت؟"

275
00:31:01,320 --> 00:31:04,840
‫"يجعلني هذا أتمنى لو كنت كلباً"

276
00:31:05,080 --> 00:31:09,600
‫"حين أرى ما تدفعونه
‫من ثمن لا أريد أن أكبر"

277
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
‫"لا يتحقق شيء مما أتمنى
‫لا أريد أن أكبر"

278
00:31:14,080 --> 00:31:17,360
‫"لا شيء يستحق الحياة إلا اليوم..."

279
00:31:18,440 --> 00:31:22,440
‫_ يا لها من تهويدة!
‫_ أغني لها ما يعجبني

280
00:31:24,160 --> 00:31:27,760
‫أعتقد أنه أفضل من أغنية الرماد
‫أو سقوط المهد من فوق الشجرة

281
00:31:31,000 --> 00:31:33,720
‫_ تباً، هل يمكنك أن تحمليها لحظة؟
‫_ (بيث)، أرجوك يا (بيث)

282
00:31:34,000 --> 00:31:36,200
‫_ أرجوك، أغرقت ثيابي بالقيء
‫_ لا!

283
00:31:45,120 --> 00:31:46,920
‫شكراً

284
00:32:48,800 --> 00:32:50,560
‫هل أنت مستعد؟

285
00:33:12,360 --> 00:33:14,160
‫هيا

286
00:33:28,280 --> 00:33:31,040
‫تحرك!

287
00:33:42,560 --> 00:33:44,520
‫حسن! توقف!

288
00:33:58,200 --> 00:34:01,720
‫حسن، تحرك، أسرع!

289
00:34:54,720 --> 00:34:58,600
‫(ليزي)، هؤلاء موتى أحياء
‫كان (نيك) من الموتى الأحياء

290
00:34:59,240 --> 00:35:03,640
‫لست حزينة لموت ذلك الميت الحي
‫أنت حزينة لأن والدك قد مات

291
00:35:06,880 --> 00:35:08,880
‫كنت تحبينه، وقد مات

292
00:35:12,400 --> 00:35:14,320
‫أجل

293
00:35:30,840 --> 00:35:32,920
‫هذا أفضل

294
00:36:03,160 --> 00:36:05,280
‫لن تساعدني هذه المرة

295
00:36:09,920 --> 00:36:11,800
‫هل تظن أن الحيوانات
‫نقلت لهما المرض؟

296
00:36:11,920 --> 00:36:14,280
‫أو ربما نقلناه للحيوانات

297
00:36:16,080 --> 00:36:18,880
‫أرى أن نبتعد عن (جودي) لفترة

298
00:36:19,480 --> 00:36:21,200
‫_ تحسباً
‫_ حسن

299
00:36:21,320 --> 00:36:23,880
‫_ لست سعيداً بذلك، لكن...
‫_ يجب أن نحميها

300
00:36:26,520 --> 00:36:28,320
‫أجل

301
00:36:30,000 --> 00:36:32,080
‫_ أبي
‫_ أجل؟

302
00:36:32,360 --> 00:36:40,360
‫(كارول) تعلم الأطفال كيفية
‫استخدام الأسلحة، كيفية القتل

303
00:36:41,760 --> 00:36:45,760
‫آباؤهم وأمهاتهم لا يعرفون
‫وهي لا تريدك أن تعرف

304
00:36:49,640 --> 00:36:51,040
‫أرى أن تتركها تعلمهم

305
00:36:51,160 --> 00:36:54,840
‫أعرف أنك ستقول إنه ليس قرارك
‫لكن من الممكن أن يكون قرارك

306
00:37:08,120 --> 00:37:10,920
‫_ أبي؟
‫_ شكراً لأنك أخبرتني

307
00:37:13,120 --> 00:37:14,920
‫أجل

308
00:37:24,440 --> 00:37:27,960
‫لن أمنعها، لن أقول أي شيء

309
00:37:52,440 --> 00:37:54,600
‫(كارل)؟

310
00:40:20,800 --> 00:40:24,040
‫"حجر، ورقة، مقص"

