﻿1
00:00:43,040 --> 00:00:45,160
‫_ سيدتي؟
‫_ مرحباً يا (ليزي)

2
00:00:49,760 --> 00:00:53,800
‫_ طلبوا مني النزول إلى هنا
‫_ هل أنت بخير؟

3
00:00:55,440 --> 00:00:57,600
‫جيد

4
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
‫أردت رؤيتك لأنني سأذهب
‫في جولة برفقة (ريك)

5
00:01:05,480 --> 00:01:07,640
‫هل تعتقدين أن (داريل) قد مات؟

6
00:01:07,760 --> 00:01:10,640
‫لا، توجب عليه الذهاب
‫إلى مكان بعيد لكي يجلب الدواء

7
00:01:10,760 --> 00:01:13,280
‫لذلك سيستغرق الأمر بعض الوقت

8
00:01:17,080 --> 00:01:20,080
‫خسرنا كل طعامنا من العنبر (د)
‫لذلك سنبحث عن المزيد

9
00:01:20,160 --> 00:01:22,120
‫عن أي شيء آخر يمكننا العثور عليه

10
00:01:27,120 --> 00:01:30,360
‫_ لم يمت أحد بعد
‫_ بعد؟

11
00:01:31,280 --> 00:01:34,560
‫أعتقد أن الكثيرين سيموتون
‫هذا ما يحدث دائماً

12
00:01:35,560 --> 00:01:39,440
‫يحزنني ذلك
‫لكن على الأقل تتاح لهم العودة

13
00:01:39,560 --> 00:01:44,440
‫(ليزي)، عندما يعود الناس
‫فإنهم لا يعودون كما كانوا

14
00:01:44,520 --> 00:01:48,280
‫صحيح، لكن يبقى بداخلهم شيء
‫أو شخص ما

15
00:01:51,280 --> 00:01:55,000
‫أنا صغيرة الآن، إن لم أمت فسأكبر

16
00:01:55,800 --> 00:02:00,120
‫وسأبقى كما أنا، لكنني سأكون مختلفة
‫هكذا تجري الأمور

17
00:02:15,400 --> 00:02:19,360
‫جميعنا نتغير
‫لا يمكننا البقاء كما كنا في البداية

18
00:02:20,000 --> 00:02:22,800
‫_ (ليزي)، الوضع معقد أكثر...
‫_ أنت قلت إنني ضعيفة

19
00:02:22,880 --> 00:02:27,440
‫لكن ذلك غير صحيح
‫أنا قوية، لذلك سأقول لك رأيي

20
00:02:36,720 --> 00:02:38,760
‫هل تتذكرين ما طلبت منك فعله
‫عندما تكونين في خطر؟

21
00:02:38,840 --> 00:02:43,040
‫_ أن أركض بأسرع ما يمكنني
‫_ تركضين حتى تبلغي بر الأمان

22
00:02:46,440 --> 00:02:51,440
‫سواء تعلق الأمر بحياتك أو حياة أختك
‫يجب ألا تخافي من القتل

23
00:02:51,720 --> 00:02:54,480
‫_ هل هذا مفهوم؟
‫_ نعم

24
00:02:57,280 --> 00:03:01,000
‫أنت قوية يا (ليزي)
‫يمكنك أن تعيشي

25
00:03:02,920 --> 00:03:05,600
‫أنت وأختك وأنا...

26
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
‫كلنا سنصمد، أنا متأكدة من ذلك

27
00:03:09,920 --> 00:03:12,080
‫أين سكينك؟

28
00:03:13,880 --> 00:03:17,320
‫ضعي قميصك خلفه
‫يجب أن تكوني قادرة على بلوغه بسرعة

29
00:03:17,480 --> 00:03:20,400
‫_ نعم يا أمي، أقصد يا سيدتي
‫_ لا تناديني بـ"أمي"

30
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
‫كان عن غير قصد

31
00:03:25,720 --> 00:03:28,960
‫_ لا تفعلي ذلك فحسب
‫_ حاضر

32
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
‫_ ما الأمر؟
‫_ أنا لست خائفة من القتل

33
00:03:38,240 --> 00:03:42,520
‫_ أنا خائفة فحسب
‫_ عليك التخلص من الخوف

34
00:03:43,840 --> 00:03:49,120
‫_ كيف؟
‫_ بمقاومته بلا انقطاع

35
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
‫بألا تستسلمي له

36
00:03:53,880 --> 00:03:59,080
‫ثم يوماً ما، ستتغيرين ببساطة

37
00:04:03,320 --> 00:04:05,360
‫جميعنا نتغير

38
00:04:57,560 --> 00:05:00,800
‫هذا (تيرنر كريك)، لا بد أن (بامزفيل)
‫على بعد بضعة كيلومترات في مجرى النهر

39
00:05:00,880 --> 00:05:03,360
‫تبدو هذه أفضل فرصة لدينا
‫للعثور على سيارة جديدة

40
00:05:04,520 --> 00:05:06,280
‫(تاي)

41
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
‫هيا بنا، لنذهب

42
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
‫(تاي)؟

43
00:05:21,040 --> 00:05:22,720
‫(تاي)!

44
00:05:24,320 --> 00:05:25,840
‫يفترض أن هناك بلدة
‫على بعد بضعة كيلومترات جنوباً

45
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
‫أهدرنا الليل بطوله

46
00:05:30,440 --> 00:05:32,840
‫لا بد أن أختي...

47
00:05:32,920 --> 00:05:36,520
‫وجميع الآخرين، قد ماتوا على الأرجح

48
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
‫من المفيد أن نتابع التقدم

49
00:05:40,560 --> 00:05:45,040
‫لا، هذا لا يفيد

50
00:06:06,400 --> 00:06:08,640
‫أرادت (ماغي) مرافقتنا

51
00:06:09,280 --> 00:06:12,920
‫يجب أن يبقى أحدهم هناك
‫لمراقبة سير الأمور

52
00:06:13,720 --> 00:06:16,000
‫أتقصد شخصاً تثق به؟

53
00:06:22,000 --> 00:06:27,400
‫كانا ليختنقا بدمائهما
‫كانا يعانيان، وقمت أنا بتعجيل الأمر

54
00:06:31,480 --> 00:06:34,920
‫كان علينا التخلص من الجثتين
‫ومنع العدوى من الانتشار

55
00:06:35,000 --> 00:06:38,520
‫لم يكن هناك أحد غيرهما مريضاً
‫كانا مصدر تهديد

56
00:06:40,440 --> 00:06:44,840
‫كنت أحاول إنقاذ أرواح الآخرين
‫توجب علي المحاولة، كان لا بد من ذلك

57
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
‫ربما

58
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
‫هل هذا حجر اليشب؟

59
00:07:09,240 --> 00:07:11,600
‫لونه جميل، يبرز عينيك

60
00:07:14,840 --> 00:07:17,960
‫عندما دخلت الآنسة (ريتشاردز)
‫إلى العنبر (أ)، كنا نهم بالرحيل

61
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
‫طلبت مني أن أبحث عنه

62
00:07:21,120 --> 00:07:23,560
‫سأستخدمه لشاهد قبر زوجها

63
00:07:24,000 --> 00:07:26,080
‫هل تعرف جميع الذين هناك؟

64
00:07:26,680 --> 00:07:31,480
‫عندما تمكثين في مكان واحد لبضع ساعات
‫سيفاجئك ما تتعلمينه

65
00:07:55,840 --> 00:08:00,600
‫"نعتذر عن اتساخ سيارتنا"

66
00:08:05,400 --> 00:08:09,400
‫_ أتظن أنهم سيعودون؟
‫_ الزجاج الأمامي نظيف، نظفه أحدهم

67
00:08:10,080 --> 00:08:13,000
‫لا يعقل أنها تقف هنا منذ أكثر من يوم
‫أو ربما اثنين

68
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
‫تقصد أنهم (داريل) والآخرون

69
00:08:15,160 --> 00:08:17,960
‫هذا ما تقصده، صحيح؟
‫ماذا لو لم يكونوا هم؟

70
00:08:18,880 --> 00:08:21,600
‫حتى نكتشف ذلك، هذا ما سنفترضه

71
00:08:21,680 --> 00:08:24,160
‫خزائن الأدوية
‫معدات الإسعافات الأولية

72
00:08:24,240 --> 00:08:28,000
‫كل ما يمكن لـ(هيرشال) استخدامه
‫سندخل ونخرج بسرعة

73
00:08:28,080 --> 00:08:31,160
‫وسنأخذ كل ما يمكن أكله

74
00:08:33,560 --> 00:08:36,760
‫"ديزل خال من الرصاص"

75
00:08:56,480 --> 00:09:00,120
‫_ هل ترى شيئاً؟
‫_ لا أدري، ربما

76
00:09:15,160 --> 00:09:17,760
‫علينا إيجاد بطارية جديدة

77
00:09:24,760 --> 00:09:28,520
‫يوجد بعض الأصدقاء في الداخل، هيا بنا

78
00:09:30,640 --> 00:09:33,680
‫لنخل الطريق، لنر كم واحداً لدينا

79
00:09:43,080 --> 00:09:46,320
‫على رسلك، لا نعرف ما الذي نتعامل معه

80
00:10:35,000 --> 00:10:37,160
‫(تايريس)!

81
00:10:37,840 --> 00:10:40,800
‫_ (تاي)!
‫_ (تاي)، اتركه

82
00:10:59,640 --> 00:11:02,120
‫لماذا لم تتركه؟

83
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
‫(كارول)!

84
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
‫لا بأس، لا ننوي إيذاءكما

85
00:12:37,080 --> 00:12:38,880
‫لدينا فواكه

86
00:12:38,960 --> 00:12:43,240
‫أجل، لدينا مشمش وخوخ، أمسك

87
00:12:46,720 --> 00:12:49,400
‫أو لا تمسك

88
00:12:55,360 --> 00:12:58,200
‫_ كيف تعرضت للإصابة؟
‫_ هناك دفيئة في الجوار

89
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
‫كنا نبحث عن مكان نبيت فيه

90
00:13:00,280 --> 00:13:03,200
‫سقفه مكسور
‫لذلك ارتوت الفواكه بمياه المطر ونضجت

91
00:13:03,280 --> 00:13:06,000
‫أمضينا حوالي يوم هناك
‫ثم ظهر أكلة لحم البشر

92
00:13:06,080 --> 00:13:09,320
‫إنهم يفسدون المتعة على الجميع

93
00:13:09,400 --> 00:13:12,360
‫كنت أعتبر الجميع أوغاداً
‫قبل ظهور هذا الداء

94
00:13:12,640 --> 00:13:16,840
‫أما الآن فأنا أحب البشر
‫بالاحرى الأحياء منهم

95
00:13:16,920 --> 00:13:19,840
‫_ كيف تعرضت للإصابة؟
‫_ اقتحموا الباب

96
00:13:20,120 --> 00:13:22,200
‫فتعثرت وأنا أزحف من الجانب الآخر

97
00:13:22,280 --> 00:13:26,680
‫سحبت الزجاج من الجرح
‫لكن كتفي ما زال يؤلمني للغاية

98
00:13:26,760 --> 00:13:28,800
‫إنه مخلوع

99
00:13:29,400 --> 00:13:33,760
‫_ أيمكنك معالجته؟
‫_ تمدد على ظهرك

100
00:13:39,400 --> 00:13:43,400
‫حسن، تحرك إلى طرف الطاولة
‫ثبت ذراعك

101
00:13:44,800 --> 00:13:49,960
‫تمسك بهذا الكيس، أمسكه، لا تفلته

102
00:13:50,040 --> 00:13:53,320
‫_ لا، ذلك مؤلم
‫_ لا تفلته

103
00:13:53,400 --> 00:13:55,880
‫_ لا أستطيع
‫_ لا تفلته

104
00:14:07,160 --> 00:14:09,280
‫اجلس

105
00:14:11,320 --> 00:14:13,520
‫هل...

106
00:14:14,040 --> 00:14:18,160
‫_ نعم
‫_ ستشعر بالألم لبضعة أيام

107
00:14:18,960 --> 00:14:23,320
‫_ بعد الدفيئة، جئتما إلى هنا؟
‫_ نعم، ظننا أن المكان آمن

108
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
‫لم ننتبه للميتة بملابس النوم
‫لذلك اختبأنا في الحمام

109
00:14:26,680 --> 00:14:28,720
‫كم مضى على وجودكما
‫في الأعلى قبل مجيئنا؟

110
00:14:28,800 --> 00:14:31,120
‫يومان

111
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
‫لم يكن هناك سوى واحد
‫كان معكما مسدسان

112
00:14:32,680 --> 00:14:34,200
‫لدينا حوالي 12 طلقة

113
00:14:34,280 --> 00:14:37,560
‫يتطلب منا قتل الواحد منهم
‫خمس أو ست طلقات عادة

114
00:14:37,640 --> 00:14:41,120
‫_ لكن لديكما سكاكين
‫_ وماذا نفعل بها؟ نطعنه برأسه؟

115
00:14:41,200 --> 00:14:44,520
‫_ نعم
‫_ افترقنا عن مجموعتنا قبل حوالي أسبوع

116
00:14:44,600 --> 00:14:47,240
‫كنا نحاول التزام الحذر بما أننا وحيدان

117
00:14:47,320 --> 00:14:49,360
‫أنا مضطرة إلى ذلك بسبب ساقي

118
00:14:49,440 --> 00:14:52,560
‫كنا في مركز لاجئين معاً
‫واندلع فيه حريق

119
00:14:52,640 --> 00:14:55,720
‫_ أخذ الناس يدوسونني
‫_ الأوغاد

120
00:14:55,800 --> 00:14:58,960
‫أنقذ (سام) حياتي
‫لم نكن نعرف بعضنا قبل ذلك

121
00:14:59,040 --> 00:15:01,680
‫لم تشف كما ينبغي، لكنها شفيت الآن

122
00:15:01,760 --> 00:15:04,880
‫وعثر كل منا على الآخر
‫كان الأمر يستحق العناء

123
00:15:05,920 --> 00:15:08,840
‫_ إلى أين ستذهبان من هنا؟
‫_ نحن نتنقل باستمرار

124
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
‫لا ننتظر أن تسوء الأحوال
‫في المكان الذي ننزل فيه

125
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
‫أصبحت مسناً على ذلك

126
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
‫يبدو أنكما شخصان صالحان، أين تقيمان؟

127
00:15:17,200 --> 00:15:20,600
‫نسمي "أكلة لحوم البشر" بالموتى الأحياء

128
00:15:24,960 --> 00:15:27,160
‫كم قتلتما منهم؟

129
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
‫هيا بنا

130
00:15:47,520 --> 00:15:49,600
‫ها نحن أولاء

131
00:16:03,520 --> 00:16:05,680
‫الخلايا تبدو جافة جداً

132
00:16:05,760 --> 00:16:08,080
‫القليل من الماء المقطر سيحل المشكلة

133
00:16:15,440 --> 00:16:19,320
‫_ كان عليك أن تتركه
‫_ وما أدراك بذلك؟

134
00:16:19,400 --> 00:16:23,440
‫_ هل أنت خبيرة؟
‫_ لا، لكنني لا أريد رؤيتك تموت

135
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
‫أهذا ما تحاول القيام به؟

136
00:16:27,360 --> 00:16:29,680
‫هل تعرف حتى ما الذي تحاول القيام به؟

137
00:16:31,160 --> 00:16:34,840
‫أعلم أنك غاضب، ويحق لك ذلك

138
00:16:36,880 --> 00:16:42,400
‫لكن الغضب يجعلك غبياً
‫والغباء يتسبب بمقتلك

139
00:16:43,320 --> 00:16:46,640
‫ألست غاضبة من الحاكم؟

140
00:16:46,720 --> 00:16:49,720
‫_ بسبب ما فعله؟
‫_ لو كان هنا الآن...

141
00:16:50,360 --> 00:16:55,080
‫لشطرته إلى نصفين
‫لأن هذا ما يجب القيام به

142
00:16:56,800 --> 00:16:58,960
‫لكنني لست غاضبة

143
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
‫كنت غاضبة من قبل

144
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
‫إذاً لماذا ما زلت تنطلقين في إثره؟

145
00:17:15,000 --> 00:17:17,240
‫لا أدري

146
00:17:28,480 --> 00:17:31,240
‫_ إنه قيء
‫_ "مانع للتجمد، مبرد"

147
00:17:31,320 --> 00:17:35,760
‫أولئك الحمقى الذين علقوا في الكرمة
‫انتحروا بأنفسهم

148
00:17:35,840 --> 00:17:39,400
‫وهم يمسكون بأيدي بعضهم
‫بروح الزمالة

149
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
‫أرادوا الموت معاً
‫تماماً كما عاشوا معاً

150
00:17:42,000 --> 00:17:43,520
‫هل يجعلهم ذلك حمقى؟

151
00:17:43,600 --> 00:17:45,840
‫أجل، إن كان في وسعهم الفرار

152
00:17:46,480 --> 00:17:49,640
‫الجميع يستطيع الفرار إلى حين

153
00:17:50,720 --> 00:17:55,920
‫هذه الأيام يقلد الناس بعضهم
‫ربما فعلوا ذلك لئلا يروا نهايتهم

154
00:17:57,280 --> 00:17:59,400
‫صحيح

155
00:18:03,520 --> 00:18:05,640
‫تعال

156
00:18:40,360 --> 00:18:44,600
‫"رجال"

157
00:18:46,880 --> 00:18:50,280
‫أخذنا كل ما يمكن أخذه من هنا
‫علينا التحرك

158
00:18:50,360 --> 00:18:52,520
‫هل نجحنا في اختبارك؟

159
00:18:58,280 --> 00:19:00,920
‫نعيش في سجن على بعد 13 كيلومتراً شمالًا

160
00:19:01,000 --> 00:19:04,120
‫إن جئتما معنا
‫لا نستطيع أن نضمن سلامتكما

161
00:19:04,440 --> 00:19:07,640
‫تفشت الإنفلونزا هناك، وهي قاتلة

162
00:19:08,960 --> 00:19:12,360
‫_ فقدنا الكثيرين، ومن بينهم أطفال
‫_ أطفالكما؟

163
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
‫لا، حمداً للسماء!

164
00:19:15,960 --> 00:19:18,920
‫_ لكن إحدى فتياتي مريضة
‫_ أنا آسفة

165
00:19:19,000 --> 00:19:21,160
‫إنها قوية، ستنجو

166
00:19:22,320 --> 00:19:26,480
‫_ لديكم سياج وجدران؟ سننضم إليكم
‫_ أجل، سنفعل كل ما تطلبونه منا

167
00:19:26,560 --> 00:19:31,000
‫في الوقت الراهن ابقيا هنا
‫سنعود إليكما قبل هبوط الليل

168
00:19:31,080 --> 00:19:33,280
‫أو يمكنكما مساعدتنا في تفتيش هذا الحي

169
00:19:33,360 --> 00:19:36,600
‫نستطيع فعل ذلك، إن كانت الدفيئة آمنة
‫أستطيع إحضار مزيد من الفواكه

170
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
‫وأستطيع تفتيش بعض المنازل

171
00:19:38,880 --> 00:19:41,520
‫لطف منكما أن تعرضا خدماتكما
‫لكن كتفك بالكاد...

172
00:19:41,600 --> 00:19:43,680
‫سأكون بخير طالما أنني
‫لا أضع ثقلًا كبيراً على هذه الذراع

173
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
‫وأستطيع أنا التحرك بسرعة

174
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
‫_ لا أعتقد...
‫_ لن نخاطر

175
00:19:48,000 --> 00:19:53,800
‫سنلقي نظرة، وإن كان العمل سهلًا
‫فسنقوم به، وإلا فسنتابع طريقنا

176
00:19:54,360 --> 00:19:57,280
‫لا تبدو بصحة جيدة أنت أيضاً

177
00:19:57,360 --> 00:19:59,640
‫هل تستعمل يدك اليمنى أم اليسرى؟

178
00:20:00,160 --> 00:20:03,080
‫سنغطي مساحة أكبر، حالما نعود...

179
00:20:03,960 --> 00:20:06,440
‫لا يمكنك تحمل مسؤوليتنا بمفردك
‫لا تجري الأمور على هذا النحو

180
00:20:06,520 --> 00:20:09,120
‫أرجوك، يمكننا تقديم المساعدة

181
00:20:18,360 --> 00:20:20,960
‫أطلقا طلقة واحدة
‫وسنعود لنجدتكما بسرعة

182
00:20:21,400 --> 00:20:23,760
‫لنلتق هنا بعد ساعتين

183
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
‫ستحتاج إلى هذه

184
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
‫لم تخبرنا قط عن مجموعتك السابقة

185
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
‫أي مجموعة منهما؟

186
00:20:46,360 --> 00:20:51,040
‫كدت أتجاهلكم عندما
‫وجدتموني على ذلك الطريق

187
00:20:51,680 --> 00:20:53,600
‫لماذا؟

188
00:20:53,680 --> 00:20:56,040
‫لأنني كنت قد اكتفيت
‫من لعب دور الشاهد

189
00:20:56,560 --> 00:20:59,040
‫لمرتين ومع مجموعتين مختلفتين

190
00:21:00,360 --> 00:21:02,760
‫كنت آخر الناجين

191
00:21:03,640 --> 00:21:06,480
‫وكأنه كان يفترض بي
‫أن أشاهد حدوث الأمر مرة تلو الأخرى

192
00:21:06,560 --> 00:21:08,760
‫وكأنها لعنة ألمت بي

193
00:21:12,280 --> 00:21:15,720
‫لكن عندما تكون بمفردك
‫وسط مكان هادئ...

194
00:21:18,720 --> 00:21:22,080
‫كنت في الماضي أشرب زجاجة
‫كحول فقط لأتمكن من النوم

195
00:21:22,640 --> 00:21:26,360
‫ظننت أن الأمر سيكون أسهل في السجن
‫بوجود الناس حولي

196
00:21:27,400 --> 00:21:30,200
‫رافقتكم في الجولة إلى (بيغ سبوت)
‫بدافع شخصي

197
00:21:30,280 --> 00:21:33,400
‫_ كان عليك إلهاء نفسك
‫_ لا

198
00:21:33,480 --> 00:21:38,040
‫رافقتكم لكي أحصل على زجاجة شراب
‫من أي نوع كان

199
00:21:38,120 --> 00:21:42,280
‫حملتها بيدي، لكنني أعدتها

200
00:21:42,360 --> 00:21:45,200
‫وأعدتها بقوة لدرجة
‫أن الرف بأكمله انهار

201
00:21:45,280 --> 00:21:49,240
‫وذلك ما شد انتباه الموتى الأحياء
‫وتسبب بموت (زاك)

202
00:21:54,240 --> 00:21:56,400
‫هذا هراء

203
00:22:00,640 --> 00:22:04,200
‫ادخل وحاول تشغيل المحرك
‫لامس بين السلكين الأحمر والأخضر

204
00:22:04,280 --> 00:22:06,560
‫هيا، إنها ليست مهمة معقدة

205
00:22:12,960 --> 00:22:15,000
‫اضغط الوقود قليلًا

206
00:22:33,840 --> 00:22:36,160
‫أنا و(ساشا) اخترنا ذلك المكان

207
00:22:36,240 --> 00:22:40,280
‫اصطحبناك معنا
‫كان يستحيل أن يعرف أي منا

208
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
‫لن تقف وحيداً بعد الآن، هيا بنا

209
00:22:58,240 --> 00:23:00,640
‫انتهت صلاحية كل الأدوية
‫منذ عام على الأقل

210
00:23:00,720 --> 00:23:03,560
‫يستحسن أن نأخذها
‫لندع (هيرشال) يقرر ما هو بحاجة إليه

211
00:23:08,000 --> 00:23:11,640
‫أتعتقدين أن قرار السماح لهذين
‫الشابين بمرافقتنا كان قراراً صائباً؟

212
00:23:11,720 --> 00:23:14,080
‫أعتقد أنه كان تصرفاً إنسانياً

213
00:23:14,600 --> 00:23:16,840
‫لكن هل ظننت أنه صائب؟

214
00:23:20,680 --> 00:23:25,520
‫انظر إلينا
‫نفتش في أدراج الآخرين على أمل أن...

215
00:23:25,600 --> 00:23:29,480
‫قطرة للسعال وبعض مضادات الالتهاب
‫قد تصنع الفرق بين الموت

216
00:23:29,560 --> 00:23:31,840
‫والحياة لبضع ساعات إضافية

217
00:23:32,480 --> 00:23:37,120
‫إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة
‫فالقرار سيكون صائباً برأيي

218
00:23:37,200 --> 00:23:40,520
‫_ ماذا لو لم يكونا قويين؟
‫_ لنأمل أنهما كذلك

219
00:23:42,200 --> 00:23:44,080
‫نعم

220
00:23:46,840 --> 00:23:48,720
‫(ريك)

221
00:23:50,880 --> 00:23:54,280
‫أنا قتلت شخصين
‫وأنت لم تقل شيئاً حيال ذلك

222
00:23:56,360 --> 00:23:59,560
‫_ ماذا تريدين مني القول؟
‫_ لا يهم ما تقوله

223
00:23:59,640 --> 00:24:01,880
‫بل المهم هو مواجهة الواقع

224
00:24:01,960 --> 00:24:05,400
‫يعود القرار دائماً لنا، ومرة تلو الأخرى
‫نواجه المواقف لكي نبقى أحياء

225
00:24:05,480 --> 00:24:10,120
‫_ "كي نبقى أحياء"
‫_ ذلك صحيح، هذا هو المهم

226
00:24:10,200 --> 00:24:14,080
‫يمكنك أن تكون مزارعاً يا (ريك)
‫لكن لا يمكنك الاكتفاء بذلك

227
00:24:22,360 --> 00:24:27,360
‫أنت قائد جيد
‫على الأرجح أكثر مما كنت أعتقد

228
00:24:29,600 --> 00:24:33,200
‫_ لم أقتل شخصين من قومنا من قبل
‫_ قتلت واحداً فقط

229
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
‫كان سيقتلني

230
00:24:38,800 --> 00:24:42,480
‫وكذلك هذان الاثنان
‫كانا سيقتلاننا جميعاً

231
00:24:42,560 --> 00:24:44,800
‫لست متأكدة من ذلك

232
00:24:47,600 --> 00:24:50,520
‫لو كان ذلك سينقذ (جوديث) أو (كارل)
‫هل كنت لتقوم به؟

233
00:24:50,600 --> 00:24:53,840
‫أم إنك كنت لتعود إلى محصولك
‫وترجو أن تنقضي الأزمة على خير؟

234
00:24:55,720 --> 00:24:59,080
‫لا داعي لأن يعجبك ما قمت به يا (ريك)
‫إنه لا يعجبني أنا

235
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
‫عليك فقط أن تتقبله

236
00:25:13,560 --> 00:25:17,680
‫_ يبدو أننا نقترب
‫_ المبنى الذي نقصده أمامنا مباشرة

237
00:25:23,640 --> 00:25:29,160
‫_ "مركز مصادر المعلومات"
‫_ هيا، هيا

238
00:25:30,640 --> 00:25:33,200
‫حسن، لننجز العمل بسرعة

239
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
‫ها نحن أولاء

240
00:25:37,360 --> 00:25:39,200
‫خذ

241
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
‫"ادخلوا فجراً جديداً"
‫"باثولوجيا الخوف"

242
00:25:46,120 --> 00:25:48,640
‫هيا بنا

243
00:26:04,120 --> 00:26:06,720
‫لنتفقد المنازل
‫في الطرف المقابل من الشارع

244
00:26:06,800 --> 00:26:08,760
‫مهلًا

245
00:26:13,080 --> 00:26:17,040
‫كيف أعدت كتفه كما كان سابقاً؟
‫هل تعلمت ذلك من (هيرشال)؟

246
00:26:17,600 --> 00:26:19,520
‫بل من الإنترنت

247
00:26:19,600 --> 00:26:23,920
‫القيام بذلك أسهل من إخبار ممرضة الطوارئ
‫أنني سقطت عن السلالم للمرة الثالثة

248
00:26:24,560 --> 00:26:27,280
‫_ آسف
‫_ لا داعي لذلك

249
00:26:27,360 --> 00:26:29,920
‫أصلحت ما كان علي إصلاحه

250
00:26:32,600 --> 00:26:36,040
‫في الواقع أقنعت نفسي
‫بأنني كنت سعيدة معه

251
00:26:36,120 --> 00:26:38,880
‫ولم يكن هذا صعباً
‫نظراً إلى أن فكرتي عن السعادة حينذاك

252
00:26:38,960 --> 00:26:41,560
‫كانت ألا أكون وحيدة

253
00:26:41,640 --> 00:26:46,600
‫كان يجني ما يكفي من المال
‫كان فاتناً عندما يتطلب الأمر ذلك

254
00:26:46,680 --> 00:26:50,440
‫وخاصة في الصباح
‫بعد أن يعود إلى المنزل ثملًا و...

255
00:26:54,400 --> 00:26:58,280
‫يا لغبائي، أنا غبية

256
00:26:59,600 --> 00:27:01,960
‫لم أعتقد أنني أستطيع أن أكون قوية

257
00:27:02,680 --> 00:27:05,240
‫لم أكن أعلم أنني أستطيع ذلك

258
00:27:05,320 --> 00:27:07,720
‫لكنني كنت قوية أصلًا

259
00:27:10,040 --> 00:27:12,280
‫لم لا تقولين اسمها؟

260
00:27:15,640 --> 00:27:20,320
‫لقد ماتت يا (ريك)
‫(صوفيا) ماتت

261
00:27:23,000 --> 00:27:25,680
‫أصبحت جزءاً من ذاكرة شخص آخر

262
00:27:31,720 --> 00:27:35,640
‫ما زلت أستيقظ أحياناً في الصباح
‫وأنا أنتظر أن تكون (لوري) إلى جانبي

263
00:27:37,000 --> 00:27:42,680
‫لتذكرني بأن أحضر (كارل) من المدرسة
‫أو لتقول لي إن الفطور جاهز

264
00:27:45,840 --> 00:27:49,520
‫كل يوم أحد، كانت تعد لنا
‫تلك الفطائر المسطحة التي كانت...

265
00:27:50,960 --> 00:27:53,400
‫فظيعة

266
00:27:53,480 --> 00:27:56,840
‫كانت ملأى بكتل طحين
‫غير ممزوجة جيداً

267
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
‫الحقيقة أنها كانت تعرف أنها سيئة

268
00:28:02,040 --> 00:28:04,080
‫لماذا استمرت بإعدادها؟

269
00:28:07,200 --> 00:28:11,360
‫أرادتنا أن نكون إحدى تلك العائلات
‫التي تتناول الفطائر المسطحة يوم الأحد

270
00:28:52,960 --> 00:28:57,040
‫تجدر بنا العودة
‫(سام) ينتظرنا على الأرجح

271
00:29:03,680 --> 00:29:07,400
‫خذي كل ما ينتهي
‫بأحرف "سيلين" أو "سين"، "س _ ي _ ن"

272
00:29:07,600 --> 00:29:12,120
‫سنذيب الحبوب في المصول
‫وسنضخها مباشرة في مجرى الدم

273
00:29:12,200 --> 00:29:15,400
‫سيكون من الصعب تقدير الجرعة
‫لكن نظراً إلى الوقت الذي أهدرناه...

274
00:29:18,880 --> 00:29:21,480
‫_ ماذا وجدتما؟
‫_ الأكياس والأنابيب والملاقط والروابط

275
00:29:21,560 --> 00:29:24,480
‫_ كل شيء على القائمة
‫_ ماذا عنكما؟

276
00:29:24,760 --> 00:29:28,040
‫_ حصلنا على كل شيء
‫_ أجل، نحن جاهزون

277
00:29:28,400 --> 00:29:30,560
‫حسن، لنذهب

278
00:29:57,920 --> 00:29:59,480
‫إلى الأمام مباشرة

279
00:30:15,560 --> 00:30:17,600
‫الباب مقفل

280
00:30:17,680 --> 00:30:19,480
‫مهلًا

281
00:30:32,560 --> 00:30:34,480
‫هناك

282
00:30:58,280 --> 00:31:00,400
‫_ كم عددهم؟
‫_ لا أستطيع عدهم

283
00:31:03,440 --> 00:31:05,760
‫_ نستطيع القضاء عليهم
‫_ لا! إنهم مصابون بالعدوى

284
00:31:05,840 --> 00:31:09,600
‫كما في السجن، إن أطلقنا النار
‫فستتطاير دماءهم علينا وسنتنشق الجراثيم...

285
00:31:09,680 --> 00:31:11,120
‫لم نقطع كل هذه المسافة لكي نمرض

286
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
‫كيف تعرف أن الذين هناك ليسوا مصابين؟

287
00:31:13,360 --> 00:31:16,000
‫_ لا نعرف
‫_ سنعرف قريباً

288
00:31:24,800 --> 00:31:26,960
‫_ مستعدون؟
‫_ هيا!

289
00:31:37,040 --> 00:31:39,200
‫هيا

290
00:32:00,360 --> 00:32:02,880
‫انتظرنا مدة طويلة زيادة

291
00:32:03,760 --> 00:32:06,040
‫علينا أن نمنحه ساعتين إضافيتين

292
00:32:09,600 --> 00:32:13,680
‫قد يكون بخير، فعلًا

293
00:32:17,600 --> 00:32:23,480
‫لكن لا أهمية لذلك
‫لأنه ليس هنا وعلينا الذهاب

294
00:32:33,760 --> 00:32:35,840
‫كانت ساعة جميلة

295
00:32:55,040 --> 00:32:57,480
‫_ تراجعي
‫_ لا يوجد مخرج

296
00:32:57,560 --> 00:32:59,280
‫إذاً سنصنع واحداً

297
00:33:01,360 --> 00:33:04,560
‫_ أخفضوا رؤوسكم!
‫_ مهلًا

298
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
‫_ هيا بنا، تحركوا!
‫_ اقفزي على الممشى في الأسفل

299
00:33:08,560 --> 00:33:11,960
‫_ لقد جاؤوا!
‫_ هيا، هيا، تحركي

300
00:33:29,360 --> 00:33:31,080
‫(بوب)، اتركها

301
00:33:32,160 --> 00:33:34,240
‫اتركها يا رجل

302
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
‫اتركها فحسب

303
00:33:36,680 --> 00:33:38,520
‫اترك الحقيبة

304
00:33:52,040 --> 00:33:56,080
‫ألا توجد أدوية في حقيبتك؟ هذه فقط؟

305
00:33:59,320 --> 00:34:01,880
‫كان عليك أن تستمر بالسير ذاك اليوم

306
00:34:02,960 --> 00:34:05,120
‫لا تفعل ذلك

307
00:34:21,400 --> 00:34:24,920
‫انس الأمر يا (داريل)، لقد اتخذ قراره

308
00:34:25,360 --> 00:34:28,120
‫لا يمكنك فعل شيء إزاء ذلك، انس الأمر

309
00:34:30,480 --> 00:34:32,400
‫لم أرد أن أؤذي أحداً

310
00:34:34,600 --> 00:34:36,880
‫أردت احتساءها عندما تهدأ الأمور فقط

311
00:34:41,560 --> 00:34:45,280
‫إن أخذت رشفة واحدة
‫قبل أن يتناول رفاقنا الأدوية...

312
00:34:46,200 --> 00:34:50,480
‫فسأوسعك ضرباً، هل فهمتني؟

313
00:35:17,640 --> 00:35:19,920
‫ربما كانا ليبقيا على قيد الحياة

314
00:35:22,000 --> 00:35:27,000
‫(كارين) و(ديفيد)، كان من الممكن أن يعيشا
‫أما الآن فهما ميتان

315
00:35:28,480 --> 00:35:30,520
‫لم يكن يحق لك اتخاذ ذلك القرار

316
00:35:31,200 --> 00:35:37,120
‫عندما يكتشف (تايريس) الحقيقة، سيقتلك

317
00:35:37,760 --> 00:35:41,560
‫_ كاد يقتلني من دون سبب
‫_ أستطيع التعامل مع (تايريس)

318
00:35:41,640 --> 00:35:45,280
‫عندما يكتشف الآخرون ذلك
‫فلن يرغبوا في وجودك بينهم

319
00:35:45,680 --> 00:35:48,200
‫وإن لم يتمكنوا من العودة...

320
00:35:48,720 --> 00:35:52,320
‫إن مات الجميع بهذا الداء
‫ولم يتبق سوانا نحن الاثنان

321
00:35:52,960 --> 00:35:56,880
‫مع (جوديث) و(كارل)، مع طفلي...

322
00:36:01,040 --> 00:36:05,480
‫_ فلن أرغب في وجودك معنا
‫_ (ريك)، هذه أنا

323
00:36:07,760 --> 00:36:09,720
‫لا داعي لأن يعرف أحد آخر

324
00:36:09,800 --> 00:36:12,160
‫ظننتك اكتفيت من اتخاذ القرارات
‫نيابة عن الآخرين

325
00:36:12,240 --> 00:36:15,000
‫أنا أتخذ هذا القرار من أجلي

326
00:36:16,240 --> 00:36:19,600
‫كان في وسعي أن أتظاهر
‫بأن كل شيء سيكون على ما يرام

327
00:36:21,600 --> 00:36:23,760
‫لكنني لم أفعل ذلك

328
00:36:25,760 --> 00:36:28,320
‫لقد تصرفت، أخذت زمام المبادرة

329
00:36:29,040 --> 00:36:32,960
‫_ كان علي أن أفعل شيئاً
‫_ لا، لم يكن عليك ذلك

330
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
‫إن ظننت أنني سأرحل
‫من دون (ليزي) و(ميكا)...

331
00:36:43,480 --> 00:36:47,960
‫تريدين منهما أن تغادرا معك؟
‫(ليزي) مريضة

332
00:36:48,040 --> 00:36:52,600
‫_ و(ميكا) عمرها 10 سنوات
‫_ أرجوك، لا يمكنك أن تفعل ذلك

333
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
‫سنحافظ على سلامتهما

334
00:37:00,480 --> 00:37:04,120
‫لم تعودي تلك المرأة
‫التي تخاف أن تبقى وحيدة

335
00:37:04,800 --> 00:37:08,800
‫ستبدئين بداية جديدة وتجدين
‫أشخاصاً آخرين، أناساً لا تعرفينهم

336
00:37:09,040 --> 00:37:11,880
‫وستبقين على قيد الحياة هنا

337
00:37:13,160 --> 00:37:15,240
‫ستفعلين ذلك

338
00:37:17,640 --> 00:37:19,440
‫ربما

339
00:37:26,840 --> 00:37:29,320
‫كنت أسافر على الطريق السريع رقم مئة

340
00:37:29,640 --> 00:37:32,080
‫إذاً سيستغرق الأمر منا سبع ساعات لنصل

341
00:37:32,760 --> 00:37:35,960
‫_ سنحتاج إلى مزيد من الوقود
‫_ سنصل إلى هناك

342
00:37:38,280 --> 00:37:40,800
‫_ سنسلك الطريق السريع مئة
‫_ سمعت ذلك

343
00:37:52,600 --> 00:37:58,000
‫كنت محقاً فيما قلته سابقاً
‫بشأن اختفاء الأثر

344
00:38:00,960 --> 00:38:03,080
‫لم أعد بحاجة إلى الخروج

345
00:38:05,000 --> 00:38:06,520
‫جيد

346
00:38:23,080 --> 00:38:25,200
‫خذيه

347
00:38:35,920 --> 00:38:38,520
‫أعطاني (إيد) هذه في ذكرى زواجنا الأولى

348
00:38:43,200 --> 00:38:45,400
‫أرجوك

349
00:38:50,560 --> 00:38:53,440
‫كان علي التخلص منها منذ زمن بعيد

