﻿1
00:02:37,840 --> 00:02:40,080
‫أنا أسافر على الطريق منذ بضعة أشهر

2
00:02:41,320 --> 00:02:44,520
‫_ بمفردك؟
‫_ نعم

3
00:02:46,800 --> 00:02:51,440
‫_ أين كنت تعيش قبل ذلك؟
‫_ كنت أعيش في بلدة

4
00:02:52,160 --> 00:02:55,680
‫_ هل كانت الوحوش فيها؟
‫_ لا

5
00:02:57,360 --> 00:03:00,440
‫_ كانت مكاناً آمناً
‫_ "لا تذهبوا إلى دياركم"

6
00:03:00,560 --> 00:03:02,160
‫_ مملوءاً بأناس طيبين
‫_ "(براين هريوت)"

7
00:03:02,360 --> 00:03:03,920
‫"ماتت (ميغان كوك)
‫عثرنا على (كين جونز)..."

8
00:03:04,040 --> 00:03:09,280
‫_ ماذا حدث؟
‫_ فقد عقله

9
00:03:10,840 --> 00:03:16,040
‫_ من؟
‫_ الرجل الذي كان مسؤولًا

10
00:03:20,040 --> 00:03:21,960
‫بالكاد نجوت بحياتي

11
00:03:57,240 --> 00:04:02,760
‫"(غوربيلي)
‫شركة طعام"

12
00:05:44,520 --> 00:05:46,720
‫_ تبدو فعلًا أنك بالكاد نجوت بحياتك
‫_ (تارا)

13
00:05:46,840 --> 00:05:49,320
‫_ أعني...
‫_ نشعر بالتوتر قليلًا

14
00:05:49,920 --> 00:05:52,280
‫نحن محتجزون هنا
‫ننتظر الحرس الوطني منذ...

15
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
‫_ منذ أن بدأت المشاكل اللعينة
‫_ احفظي لسانك

16
00:05:55,000 --> 00:05:56,640
‫منذ أن بدأت المشاكل

17
00:05:56,920 --> 00:06:00,480
‫وعندما بدأت المشاكل
‫انتشرت في كل مكان

18
00:06:04,640 --> 00:06:06,840
‫هل تخطط للمكوث هنا؟

19
00:06:11,360 --> 00:06:13,600
‫هل تخطط للمكوث أم لا؟

20
00:06:15,600 --> 00:06:17,560
‫_ تباً لالتزام الصمت
‫_ (تارا)

21
00:06:17,840 --> 00:06:22,440
‫_ طرحت أختي عليك سؤالًا
‫_ سأمضي الليلة فقط

22
00:06:23,600 --> 00:06:28,760
‫أترى هذا؟ إنه مسدس
‫(سميث آند ويسون) قياسي مذخر بالكامل

23
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
‫أنا شرطية من مدينة (أتلانتا)
‫ولدي ما يكفي من الذخيرة

24
00:06:32,600 --> 00:06:35,160
‫لقتلك يومياً لعشر سنوات قادمة

25
00:06:37,360 --> 00:06:41,040
‫إن عبثت معي أو مع عائلتي
‫فإنني أقسم إنني سأقتلك

26
00:06:41,280 --> 00:06:45,280
‫_ مفهوم؟
‫_ مفهوم

27
00:06:47,760 --> 00:06:50,080
‫إذاً فنحن متفاهمان، صافحني

28
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
‫تفضل يا أخي

29
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
‫_ سنحتفظ بهذا إلى أن تغادر
‫_ نعم

30
00:07:12,040 --> 00:07:13,680
‫ما اسمك؟

31
00:07:19,880 --> 00:07:21,880
‫(براين)

32
00:07:24,080 --> 00:07:26,120
‫(براين هريوت)

33
00:07:51,000 --> 00:07:53,120
‫لا بد أنك جائع

34
00:07:54,720 --> 00:07:56,920
‫لن تجد أي شيء أفضل هناك

35
00:07:58,080 --> 00:08:01,120
‫سطت (تارا) على المكان بعد أن رحلت
‫الآنسة (ويلهلم) إلى (فلوريدا)

36
00:08:02,240 --> 00:08:05,200
‫كانت الآنسة (ويلهلم) تحب الفاصولياء

37
00:08:18,480 --> 00:08:20,160
‫شكراً لك

38
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
‫أربعة، خمسة

39
00:08:53,800 --> 00:08:57,000
‫هيا يا فتاة، أريني ما لديك

40
00:09:02,040 --> 00:09:03,760
‫هل كل شيء بخير؟

41
00:09:11,640 --> 00:09:13,640
‫رفضت الأكل مجدداً

42
00:09:13,800 --> 00:09:17,840
‫_ إنها تحب اللحم المقدد، جربيه
‫_ أنا أحتفظ بآخر علبتين لأبي

43
00:09:18,000 --> 00:09:20,160
‫إنها ليست صعبة الإرضاء
‫بل هي مذعورة فحسب

44
00:09:31,640 --> 00:09:34,320
‫على رسلك، هذا ليس فندقاً

45
00:09:34,520 --> 00:09:37,440
‫استخدم الدلو على اليسار للغسيل
‫والذي على اليمين للشطف

46
00:09:39,080 --> 00:09:40,840
‫(تارا)

47
00:09:54,200 --> 00:09:57,920
‫آسفة، هل نلت ما يكفيك من الطعام؟

48
00:10:02,000 --> 00:10:03,840
‫سأحضر لك بعض القهوة

49
00:10:04,640 --> 00:10:08,240
‫اجلس، هيا، اجلس هناك

50
00:10:18,600 --> 00:10:20,440
‫هيا، ارم النرد ثانية

51
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
‫أنت، تعال إلى هنا

52
00:10:25,080 --> 00:10:27,320
‫_ هل معك سيجارة؟
‫_ أبي، أسطوانة الأوكسجين

53
00:10:27,440 --> 00:10:29,760
‫_ واحدة فقط؟
‫_ ألا ترى ذلك الملصق الأحمر؟

54
00:10:30,080 --> 00:10:33,120
‫لن أسمح بأن تفجر
‫سيجارة واحدة هذا المكان

55
00:10:33,240 --> 00:10:35,800
‫بعد كل الجهد الذي بذلناه
‫للبقاء أحياء، مفهوم؟

56
00:10:36,040 --> 00:10:39,960
‫الامر سيان يا (ليلي)
‫كفي عن هذا الكلام

57
00:10:40,560 --> 00:10:42,480
‫إنها مجرد سيجارة

58
00:10:44,360 --> 00:10:47,760
‫_ تفضل
‫_ لدينا من أصابع السجق ما يكفي لأيام

59
00:10:48,680 --> 00:10:50,280
‫بل لسنوات على الأرجح

60
00:10:50,720 --> 00:10:52,880
‫هل ترى تلك الشاحنة
‫الضخمة المتوقفة في الخارج؟

61
00:10:53,120 --> 00:10:55,800
‫بحقك، شاحنة (غوربيلي) للطعام؟

62
00:10:57,080 --> 00:11:00,560
‫_ حتى (راي تشارلز) يمكنه رؤيتها
‫_ نعم

63
00:11:01,360 --> 00:11:04,840
‫كان أبي سائقاً لديهم
‫حتى بعد أن مرض

64
00:11:05,560 --> 00:11:08,760
‫_ يوم أغلقوا الطريق 75...
‫_ عندما بدأت المشاكل اللعينة

65
00:11:09,080 --> 00:11:11,840
‫أحضر (ميغان) من المدرسة
‫وأحضرني من المستشفى

66
00:11:12,200 --> 00:11:14,520
‫سرقت بعض قوارير الأوكسجين
‫من ذلك المكان القذر

67
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
‫ثم أسرعنا ثلاثتنا لنحضر (تارا)

68
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
‫كنت في القسم أعمل
‫على تسجيل المحتجزين

69
00:11:23,440 --> 00:11:29,120
‫مع كل ما يجري، الهجمات
‫ودخول الجيش إلى (أتلانتا)...

70
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
‫لم يكن ليتركنا نغيب عن ناظريه

71
00:11:31,440 --> 00:11:36,440
‫ولحسن حظنا أن شاحنته كانت ملأى
‫بحلقات السباغيتي ولحم الديك الرومي

72
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
‫وهذه الأصابع اللذيذة

73
00:11:40,480 --> 00:11:43,080
‫(ميغ)، جدك بحاجة إلى استراحة، اتفقنا؟

74
00:11:43,600 --> 00:11:45,640
‫_ (ليلي)
‫_ بالتأكيد يا أبي

75
00:11:50,920 --> 00:11:53,520
‫_ عند العدة الثالثة
‫_ ساعدنا قليلًا أيها الضخم

76
00:11:57,720 --> 00:12:00,560
‫صحيح، لا أقصدك أنت
‫بل الرجل الضخم الآخر في الغرفة

77
00:12:01,680 --> 00:12:03,480
‫(تارا)

78
00:12:04,760 --> 00:12:06,480
‫_ حسن
‫_ عند العدة الثالثة

79
00:12:06,600 --> 00:12:10,080
‫حسن، واحد، اثنان...

80
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
‫هنا

81
00:12:27,520 --> 00:12:31,120
‫_ هل تسمعهم؟
‫_ نعم

82
00:12:34,080 --> 00:12:36,160
‫هلا ترفع ساقي يا صديقي

83
00:12:39,040 --> 00:12:43,320
‫صعدت (تارا) إلى الأعلى بضع مرات
‫وفجرتهم إرباً

84
00:12:44,280 --> 00:12:46,160
‫تقول إنهم يستمرون في العودة

85
00:12:46,880 --> 00:12:52,480
‫طلبت منها أن تكف عن ذلك
‫لا يمكنها الاستمرار بتبديد الطلقات

86
00:12:57,920 --> 00:13:00,640
‫_ هل لديك أطفال؟
‫_ لا

87
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
‫عندما رزقت بابنتي...

88
00:13:04,920 --> 00:13:09,080
‫عندها عرفت معنى أن يصبح المرء رجلًا
‫رجلًا حقيقياً

89
00:13:11,960 --> 00:13:14,040
‫إذ على المرء حماية أطفاله
‫والحفاظ على سلامتهم

90
00:13:14,400 --> 00:13:17,960
‫تحاول جعلهم أقوى
‫إلى أن يتمكنوا من رعاية أنفسهم

91
00:13:18,200 --> 00:13:23,760
‫لكنني لم أتوقع حدوث هذا قط

92
00:13:27,080 --> 00:13:30,520
‫لدي صديق، اسمه (بيل جنكنز)
‫كان يعيش في الشقة 303

93
00:13:30,720 --> 00:13:33,360
‫لديه طاولة نرد جميلة جداً

94
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
‫لن يمانع في حصولنا عليها
‫وهو يحتفظ بها تحت سريره...

95
00:13:38,520 --> 00:13:43,440
‫أرجوك، أنت عشت في العالم الخارجي
‫وتعرف كيف تتصرف مع تلك المخلوقات

96
00:13:44,600 --> 00:13:48,880
‫أعرف أنك قد لا تفهم
‫فليس لديك طفلة صغيرة، لكن...

97
00:13:51,560 --> 00:13:54,040
‫ذلك قد يجعل عزيزتي (ميغان) تتكلم ثانية

98
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
‫أرجوك

99
00:16:22,360 --> 00:16:26,040
‫_ شكراً لك
‫_ على الرحب والسعة

100
00:17:31,960 --> 00:17:36,120
‫_ هاك بضعة أشياء للطريق
‫_ لا أريد

101
00:17:37,240 --> 00:17:42,560
‫لقد ساعدتنا
‫نحن نعبّر عن شكرنا، تقبل الأمر

102
00:17:47,440 --> 00:17:49,480
‫أعتقد أنك بحاجة إلى استعادة هذا

103
00:17:51,840 --> 00:17:53,880
‫احتفظي به

104
00:17:54,880 --> 00:17:58,640
‫لا ترميه علي

105
00:18:01,160 --> 00:18:05,080
‫_ إنه مسدسك، يمكنك استرداده
‫_ تحتاجون إلى مسدس آخر

106
00:18:07,000 --> 00:18:09,040
‫لدي هذا المسدس

107
00:18:11,560 --> 00:18:17,200
‫_ كانت (تارا) محقة، كان علينا تفتيشك
‫_ عثرت عليه في الأعلى

108
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
‫احتفظي بذلك المسدس

109
00:18:27,880 --> 00:18:30,400
‫_ يجب أن تطلقي النار على الدماغ
‫_ ماذا؟

110
00:18:30,760 --> 00:18:35,440
‫أطلقت أختك النار على أجسادهم
‫لكن عليك إطلاق النار عليها هنا

111
00:18:36,440 --> 00:18:39,400
‫_ هذا ما سيقتلهم
‫_ لماذا؟

112
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
‫علي أن أطلب منك شيئاً

113
00:18:50,360 --> 00:18:52,640
‫والدي في المرحلة الرابعة من سرطان الرئة

114
00:18:53,360 --> 00:18:58,000
‫عملت في قسم الأورام لبضع سنوات
‫لقد اقتربت نهايته

115
00:18:59,760 --> 00:19:05,200
‫ما زال لديه من الأوكسجين
‫ما يكفي ليومين، وربما أقل

116
00:19:06,600 --> 00:19:08,640
‫لم نعتقد أنه قد يصمد كل هذه المدة

117
00:19:09,280 --> 00:19:12,200
‫لقد خدمتنا كثيراً أصلًا، لكن...

118
00:19:14,200 --> 00:19:17,760
‫هناك مأوى للعجزة
‫على بعد مربعين سكنيين من هنا

119
00:19:18,720 --> 00:19:21,120
‫حتى لو أحضرت لنا قارورة واحدة
‫فهي ستعني لنا الكثير

120
00:19:22,360 --> 00:19:24,880
‫إنه الوحيد الذي يستطيع وضع ابتسامة
‫على وجه (ميغان)

121
00:19:26,880 --> 00:19:28,680
‫حتى ولو لثانية

122
00:19:47,880 --> 00:19:52,520
‫"المدخل"

123
00:22:38,760 --> 00:22:41,720
‫_ كلتاهما مملوءتان، أجل
‫_ هل أنت بخير؟

124
00:23:02,280 --> 00:23:05,120
‫_ لم تترك لي الوقت لشكرك
‫_ لا داعي

125
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
‫اجلس

126
00:23:11,200 --> 00:23:13,320
‫دعني أمارس عملي كممرضة من جديد

127
00:23:26,920 --> 00:23:29,760
‫النبأ الطيب هو أن جرحك
‫لا يحتاج إلى تقطيب

128
00:23:31,640 --> 00:23:37,120
‫أما النبأ السيئ، فهو أنك ستشعر
‫بوخزة قوية بسبب هذا المعقم

129
00:23:45,960 --> 00:23:47,840
‫إنه شعور طيب أن أمارس عملًا ما

130
00:23:48,320 --> 00:23:51,840
‫لم يذكر أحد أن نهاية العالم
‫ستكون مملة إلى هذه الدرجة

131
00:24:14,960 --> 00:24:17,200
‫ظنت أنك والدها

132
00:24:18,440 --> 00:24:23,440
‫أقصد (ميغان)
‫عندما رأتك في الشارع

133
00:24:25,840 --> 00:24:28,280
‫خرج ذات ليلة قبل ثلاث
‫سنوات ونصف السنة

134
00:24:29,160 --> 00:24:32,680
‫لشراء بضع زجاجات جعة وبطاقة يانصيب
‫قال إنه سيعود سريعاً

135
00:24:35,720 --> 00:24:41,240
‫ظنت (ميغان) أنك هو
‫وقد عاد أخيراً

136
00:24:45,160 --> 00:24:47,280
‫_ أمي
‫_ أنا هنا يا حبيبتي

137
00:24:49,800 --> 00:24:52,080
‫كل شيء بخير يا حبيبتي

138
00:24:53,920 --> 00:24:56,400
‫(براين) مصاب بجرح ويحتاج إلى تنظيف

139
00:24:57,480 --> 00:24:59,520
‫تماما كما حدث عندما جرحت نفسك

140
00:25:05,680 --> 00:25:07,840
‫المرهم ليس هنا

141
00:25:12,040 --> 00:25:16,200
‫ما رأيك أن تراقبي مريضي
‫ريثما أعود، اتفقنا؟

142
00:25:28,840 --> 00:25:31,760
‫_ ماذا حدث لعينك؟
‫_ لقد اقتلعت

143
00:25:34,000 --> 00:25:37,120
‫هل حدث لك شيء
‫أم إنك ولدت على هذا النحو؟

144
00:25:37,240 --> 00:25:39,200
‫حدث لي شيء

145
00:25:41,800 --> 00:25:43,960
‫هل كان من السيئ أن أسأل؟

146
00:25:49,600 --> 00:25:51,480
‫لا

147
00:25:56,440 --> 00:26:00,040
‫سأخبرك بما حدث لعيني
‫لكن عليك أن تعديني بالاحتفاظ بالسر

148
00:26:02,040 --> 00:26:03,880
‫أعدك

149
00:26:06,200 --> 00:26:08,840
‫_ ما هذا؟
‫_ قسم الخنصر

150
00:26:17,120 --> 00:26:19,760
‫كما أنني أقسم بحياتي على كتمان السر

151
00:26:23,760 --> 00:26:29,880
‫_ في الواقع، أنا قرصان
‫_ مستحيل

152
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
‫لقد كشفت كذبي

153
00:26:42,160 --> 00:26:44,800
‫ما حدث فعلًا
‫هو أنني كنت أحاول مساعدة أحدهم

154
00:26:46,680 --> 00:26:50,440
‫_ شخص كنت أحبه كثيراً
‫_ كيف كنت تحاول مساعدته؟

155
00:26:52,480 --> 00:26:57,400
‫كنت أحاول حمايته
‫لأحول دون تعرضه للأذى

156
00:26:58,160 --> 00:27:00,800
‫_ لكنك بدلًا من ذلك تأذيت؟
‫_ نعم

157
00:27:04,400 --> 00:27:06,520
‫هل تأذى من كنت
‫تحاول حمايته أيضاً؟

158
00:27:07,280 --> 00:27:10,040
‫نعم

159
00:27:13,640 --> 00:27:15,600
‫أنا آسفة

160
00:27:18,200 --> 00:27:20,080
‫وأنا أيضاً

161
00:27:25,040 --> 00:27:27,720
‫_ ما هذه؟
‫_ إنها رقعة شطرنج

162
00:27:28,160 --> 00:27:29,720
‫تبدو لعبة صعبة

163
00:27:30,600 --> 00:27:35,280
‫ربما يجدها البعض صعبة، لكنك ذكية
‫ستتعلمينها بسرعة

164
00:27:35,560 --> 00:27:41,040
‫_ ما اسم هذا الحجر؟
‫_ إنه البيدق، وهؤلاء هم جنودك

165
00:27:43,480 --> 00:27:46,720
‫_ هل يموتون؟
‫_ أحياناً

166
00:27:47,320 --> 00:27:51,640
‫_ هل تخسر إن ماتوا؟
‫_ لا، ليس بالضرورة

167
00:27:52,840 --> 00:27:55,560
‫يمكن أن تخسري الكثير من الجنود
‫وتفوزي باللعبة رغم ذلك

168
00:28:00,840 --> 00:28:02,800
‫ذلك هو الملك

169
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
‫إنه من عليك التغلب عليه

170
00:28:16,320 --> 00:28:18,720
‫_ ماذا تفعلين؟
‫_ سترى

171
00:28:25,680 --> 00:28:27,960
‫إنه يشبهك

172
00:28:30,880 --> 00:28:32,920
‫أجل

173
00:28:40,280 --> 00:28:42,160
‫هيا، لنلعب

174
00:28:44,400 --> 00:28:46,920
‫إذاً هذه تدعى البيادق

175
00:29:39,600 --> 00:29:43,240
‫لقد مات، أعتقد أنه مات منذ مدة

176
00:29:48,200 --> 00:29:52,440
‫_ عليكن الخروج الآن
‫_ امنحنا دقيقة فقط

177
00:29:54,880 --> 00:29:56,840
‫أحبك يا أبي

178
00:30:03,280 --> 00:30:05,080
‫(تارا)!

179
00:30:06,440 --> 00:30:10,440
‫_ توقف! ماذا تفعل؟ توقف!
‫_ إنه ليس أبي! ليس أبي

180
00:31:28,240 --> 00:31:30,000
‫أعلم، مفهوم؟

181
00:31:32,120 --> 00:31:35,120
‫_ هل يتحول المرء دائماً بعد الموت؟
‫_ نعم

182
00:31:37,360 --> 00:31:39,280
‫أنا آسف

183
00:31:42,400 --> 00:31:46,800
‫كان يمكنه أن يعضني
‫كاد يعضني

184
00:31:50,400 --> 00:31:52,200
‫كنت أفكر...

185
00:31:53,680 --> 00:31:58,560
‫في أنه كان ليشعر بالامتنان لك
‫لأنك منعته من إيذائنا

186
00:31:59,600 --> 00:32:01,560
‫هل تفهم قصدي؟

187
00:32:08,800 --> 00:32:11,160
‫لذا، فنحن على وئام

188
00:33:42,360 --> 00:33:44,200
‫وداعاً

189
00:33:44,400 --> 00:33:47,040
‫_ لا، سنرافقك
‫_ لا

190
00:33:47,160 --> 00:33:49,720
‫لا بد من وجود مكان أفضل
‫وأنت ستساعدنا على إيجاده

191
00:33:49,840 --> 00:33:51,720
‫_ (ليلي)...
‫_ رأيت الصورة يا (براين)

192
00:33:52,800 --> 00:33:56,320
‫أعرف أنه كانت لديك عائلة
‫وأعرف أننا لسنا تلك العائلة

193
00:33:57,280 --> 00:34:00,360
‫لكن في الوقت الراهن، نحن كل ما لديك
‫وهكذا ستكون الأحوال

194
00:34:00,560 --> 00:34:03,920
‫_ لا أستطيع
‫_ سبق أن اعتنيت بنا

195
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
‫إلى أين علينا الذهاب؟

196
00:34:13,760 --> 00:34:17,280
‫لا مغزى من وضع مخطط
‫سنذهب حيث يسمحون لنا

197
00:34:18,120 --> 00:34:23,280
‫_ من تقصد؟
‫_ الطرقات والموتى الأحياء

198
00:34:26,040 --> 00:34:27,960
‫أنا لست شرطية فعلًا

199
00:34:28,880 --> 00:34:32,800
‫لكنها لم تكن كذبة بالكامل
‫فقد ارتادت أكاديمية الشرطة

200
00:34:35,200 --> 00:34:37,040
‫أنا آسفة لأنني كذبت عليك

201
00:34:40,600 --> 00:34:43,800
‫_ لا داعي لأن تعتذري
‫_ أنا آسفة

202
00:34:46,480 --> 00:34:48,400
‫هل تعتقد أننا نستطيع النجاة؟

203
00:34:52,160 --> 00:34:54,040
‫سننجو

204
00:34:55,320 --> 00:34:57,080
‫هل تكذب علي؟

205
00:35:01,120 --> 00:35:03,200
‫لا

206
00:35:23,320 --> 00:35:25,280
‫يمكنك الانضمام إلينا يا (ميغان)

207
00:35:32,040 --> 00:35:33,960
‫سيتطلب الأمر بعض الوقت

208
00:35:35,760 --> 00:35:37,880
‫لا بأس

209
00:37:10,040 --> 00:37:11,760
‫سنجد سيارة أخرى عما قريب

210
00:37:12,000 --> 00:37:15,560
‫أرجو أن تكون محقاً
‫هذا الريف يذكرني بـ(سام)

211
00:37:15,760 --> 00:37:18,560
‫_ ها قد بدأنا
‫_ ظننتها الفتاة المناسبة

212
00:37:18,720 --> 00:37:21,160
‫ثم ذهبتما للتخييم
‫تناولتما الفطر وانتهى الأمر

213
00:37:21,280 --> 00:37:24,120
‫أنت تنسين الجزء الذي بكت فيه (سام)
‫وقالت لي إن لديها خليلًا

214
00:37:24,440 --> 00:37:28,520
‫وإنها مستقيمة
‫كانت أسوأ عطلة نهاية أسبوع في حياتي

215
00:37:30,240 --> 00:37:32,920
‫_ (تارا)
‫_ تباً!

216
00:37:33,120 --> 00:37:34,960
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أنا بخير

217
00:37:35,360 --> 00:37:37,480
‫_ (تارا)، توقفي، لنلق نظرة عليها
‫_ أنا بخير!

218
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
‫أعطيني حقيبة ظهري، أنا بخير

219
00:37:45,520 --> 00:37:47,680
‫_ أيمكنك السير؟
‫_ نعم، أنا بخير

220
00:38:01,160 --> 00:38:04,120
‫اتركن حقائبكن، هيا بنا، بسرعة

221
00:38:05,400 --> 00:38:08,480
‫_ (ميغان)! الآن، هيا بنا
‫_ (ميغان)، هيا بنا

222
00:38:08,760 --> 00:38:10,600
‫_ (ميغان)!
‫_ تعالي يا (ميغان)!

223
00:38:11,040 --> 00:38:14,360
‫(ميغان)، هيا، الآن، تعالي!

224
00:38:20,360 --> 00:38:23,320
‫_ هيا يا (ميغان)، هيا
‫_ (ميغان)!

225
00:38:28,600 --> 00:38:30,280
‫تعالي

226
00:38:34,560 --> 00:38:37,800
‫اذهبا، تحركا

227
00:39:07,480 --> 00:39:09,600
‫_ (براين)!
‫_ أنا هنا

228
00:39:54,240 --> 00:39:57,040
‫أنا آسف، هل أنت بخير؟

229
00:39:59,320 --> 00:40:03,360
‫لن أدع مكروهاً يصيبك أبداً، اتفقنا؟ تعالي

230
00:40:09,360 --> 00:40:12,040
‫_ أتعدني؟
‫_ أقسم بحياتي

231
00:40:15,440 --> 00:40:17,760
‫يا للهول!

232
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
‫أقسم بحياتي

