﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
‫أعرف أن ما أقوله يبدو جنونياً

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,840
‫لكن بالنظر إلى السجلات الأحفورية
‫وحسب ما نعرفه عن هذه العدوى

3
00:00:10,920 --> 00:00:14,880
‫لا يمكن أن نستبعد تماماً
‫أن تكون هي ما قتل الديناصورات

4
00:00:15,120 --> 00:00:17,840
‫لكن هل أعتقد أن هذا ما حدث؟
‫الجواب هو لا

5
00:00:19,000 --> 00:00:20,560
‫لكن من الممتع للغاية التفكير

6
00:00:20,640 --> 00:00:23,400
‫في أن (أنكايلوصوروس) ميتاً حياً
‫قد يطارد (ديبلودوكس)

7
00:00:23,520 --> 00:00:26,400
‫وأن هناك لعبة فيديو
‫تستحق أن ننتظرها

8
00:00:26,480 --> 00:00:28,640
‫أجل! رائع

9
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
‫مع المزيد من أوراق الألومنيوم هذه
‫وبعض المبيض

10
00:00:32,160 --> 00:00:35,040
‫ستحصلين على تيار كهربائي يا أختاه

11
00:00:35,120 --> 00:00:37,160
‫مدخرات منزلية الصنع

12
00:00:37,840 --> 00:00:40,480
‫_ خذها
‫_ حقاً؟

13
00:00:40,560 --> 00:00:42,960
‫_ ألا تريدينها؟
‫_ إنها لك

14
00:00:43,040 --> 00:00:44,520
‫شكراً

15
00:00:44,600 --> 00:00:47,120
‫بالحديث عن ألعاب الفيديو
‫ما الألعاب التي كنت تمارسينها؟

16
00:00:47,200 --> 00:00:49,680
‫التظاهر؟ إطلاق النار؟
‫ألعاب محاكاة السباقات؟

17
00:01:07,840 --> 00:01:10,640
‫اخلد إلى النوم، سأتولى الحراسة

18
00:01:10,720 --> 00:01:14,240
‫لا أقصد الإهانة
‫لكنني لا أأتمنك على حياة (يوجين)

19
00:01:14,320 --> 00:01:16,320
‫رافقتمونا لأنكم بحاجة إلى مساعدتنا

20
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
‫بل العكس هو الصحيح

21
00:01:20,920 --> 00:01:23,520
‫سنرافقكما شمالًا
‫حتى نجد السيارة المناسبة بعيداً عن السكة

22
00:01:23,600 --> 00:01:25,840
‫_ وعندها سننفصل عنكما
‫_ أو ننفصل نحن عنكم

23
00:01:28,080 --> 00:01:30,200
‫لكل منا مهمته

24
00:01:39,640 --> 00:01:45,400
‫عليك أن تنالي قسطاً من النوم
‫لم أرك نائمة حتى الآن

25
00:01:52,480 --> 00:01:55,160
‫ظننتك لا تنامين لأنك مغرمة به

26
00:01:58,600 --> 00:02:02,320
‫فتاة مغرمة بالشاب
‫الذي تساعده في العثور على صديقته

27
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
‫إن صح ذلك

28
00:02:08,880 --> 00:02:12,080
‫فإن إغماض عينيك سيكون مأساوياً

29
00:02:12,160 --> 00:02:14,400
‫_ إن صح ذلك
‫_ نعم

30
00:02:16,440 --> 00:02:20,440
‫رأيتك تنظرين إلى (روزيتا)
‫بينما كانت تقدم لك طعام العشاء

31
00:02:21,920 --> 00:02:24,400
‫إنها جذابة جداً

32
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
‫يمضي (يوجين) نصف اليوم
‫وهو يحدق إليها

33
00:02:28,880 --> 00:02:32,360
‫لست مجنوناً
‫لكن هذا يعني أن نظريتي فاشلة

34
00:02:33,040 --> 00:02:36,960
‫_ يؤسفني ذلك
‫_ أخطىء أحياناً وأصيب أحياناً أخرى

35
00:02:38,640 --> 00:02:41,600
‫هل تساعدينه للتكفير عن شيء فعلته
‫أم عن شيء لم تفعليه؟

36
00:02:44,000 --> 00:02:45,840
‫عن شيء فعلته

37
00:02:52,320 --> 00:02:58,760
‫أنت كنت في الجيش
‫أفهم تحمسك للمهمة

38
00:02:59,960 --> 00:03:02,160
‫_ تفهمينه بالفعل
‫_ نعم

39
00:03:04,400 --> 00:03:08,000
‫كل منا لديه أسبابه، لكل منا مهمته

40
00:03:12,320 --> 00:03:14,280
‫ماذا ستفعل عندما تنتهي مهمتك؟

41
00:03:19,120 --> 00:03:23,960
‫أنتم تزعجونني
‫أنا شخص عادل أيها السادة

42
00:03:24,440 --> 00:03:26,920
‫ساعدوني في العثور على المؤن
‫وسأتقاسم معكم البطارية وكل ما نجد

43
00:03:27,000 --> 00:03:30,240
‫مهما كان قليلاً، اتفقنا؟

44
00:03:47,560 --> 00:03:52,400
‫"(غلين)، اذهب إلى المحطة الأخيرة
‫(ماغي) و(ساشا) و(بوب)"

45
00:05:03,280 --> 00:05:05,640
‫سأتولى أمره

46
00:05:22,200 --> 00:05:25,280
‫يبدو أن (روبن هود) قد هجرنا
‫في نهاية المطاف

47
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
‫لم أعتقد أن لديه الشجاعة للرحيل بمفرده

48
00:05:29,280 --> 00:05:31,720
‫لم يرحل، لقد ترك أغراضه هنا

49
00:05:31,800 --> 00:05:35,520
‫على الأرجح أنه ذهب
‫ليقضي حاجة هذا الصباح

50
00:05:39,560 --> 00:05:42,440
‫أعتقد أن لدينا من الماء
‫ما يكفي ليوم واحد

51
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
‫لحسن الحظ أن الحر خف قليلاً، لكن...

52
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
‫ماذا تفعلان؟

53
00:05:49,680 --> 00:05:52,200
‫_ أنا أفوز برهان
‫_ في أحلامك

54
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
‫ما زلت على السكة

55
00:05:55,960 --> 00:05:58,160
‫تسرعت في الكلام أيها البطل

56
00:05:59,040 --> 00:06:03,160
‫قد يطول الأمر
‫ربما نستطيع تعجيل المسألة؟

57
00:06:03,240 --> 00:06:08,600
‫أنت محق، علينا ألا نضيع الوقت
‫يجب على الأرجح... (كارل)!

58
00:06:11,840 --> 00:06:14,600
‫أنا الفائز، سددي ما عليك

59
00:06:23,800 --> 00:06:26,240
‫أهذه حقاً آخر قطعة (بيغ كات)؟

60
00:06:34,680 --> 00:06:39,320
‫_ كفاك!
‫_ قلت إنه يحق للفائز الاختيار

61
00:06:39,960 --> 00:06:44,240
‫خذها، إنها لك، لقد فزت بعدل

62
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
‫هيا، نحن نتقاسم ما لدينا دائماً

63
00:06:54,360 --> 00:06:56,280
‫أعطني إياها

64
00:07:15,360 --> 00:07:17,520
‫ماذا تفعل؟

65
00:07:17,600 --> 00:07:20,760
‫_ أصطاد طعام الفطور
‫_ إنه لي

66
00:07:20,840 --> 00:07:25,560
‫سهمي أصابه أولاً، الأرنب ملكي

67
00:07:27,440 --> 00:07:29,800
‫أنا أنتظر هنا قبل شروق الشمس

68
00:07:30,600 --> 00:07:34,840
‫قواعد الصيد لا تعني شيئاً هنا

69
00:07:34,920 --> 00:07:39,280
‫لقد طالبت
‫بهذا الأرنب الذي تحمله أيها الفتى

70
00:07:40,920 --> 00:07:47,800
‫طالبت به سواء أعجبك ذلك أم لا
‫ولو كنت مكانك لسلمته، الآن

71
00:07:48,000 --> 00:07:50,760
‫قبل أن أجعلك تتمنى
‫لو أنك لم تستيقظ هذا الصباح

72
00:07:50,840 --> 00:07:52,440
‫إنه ليس لك

73
00:07:52,520 --> 00:07:59,320
‫أتعرف؟ أراهن بأن تلك الساقطة
‫قد عبثت بعقلك

74
00:08:01,400 --> 00:08:03,120
‫ألست محقاً؟

75
00:08:03,200 --> 00:08:08,440
‫جعلتك تسير وكأنك رجل ميت
‫خسر فتاة يحبها

76
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
‫لا بد أنها كانت بارعة

77
00:08:12,320 --> 00:08:14,040
‫أخبرني بأمر

78
00:08:15,400 --> 00:08:17,480
‫هل كانت إحدى الفتيات الصغيرات؟

79
00:08:20,000 --> 00:08:23,480
‫فهن لا يصمدن طويلاً هنا

80
00:08:24,400 --> 00:08:30,360
‫على رسلكما، لنضع أسلحتنا جانباً
‫لنفهم ما هي المشكلة

81
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
‫_ هل طالبت به؟
‫_ بالتأكيد

82
00:08:36,880 --> 00:08:39,400
‫انتهى الأمر، الأرنب ملك (لين)

83
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
‫دعني آخذه

84
00:08:44,200 --> 00:08:46,680
‫يبدو أن علي أن أشرح لك

85
00:08:47,800 --> 00:08:51,520
‫لم يعد بالإمكان
‫أن يعيش المرء منفرداً هذه الأيام

86
00:08:51,600 --> 00:08:55,880
‫رغم ذلك، فالبقاء للأقوى
‫وهنا يكمن التناقض

87
00:08:56,400 --> 00:09:00,960
‫لذلك وضعت بعض القواعد للطريق
‫كي أمنع حدوث المشاكل باستمرار

88
00:09:01,040 --> 00:09:03,520
‫ولكي تبقى مجموعتنا متلاحمة
‫وخالية من التوتر

89
00:09:04,760 --> 00:09:07,120
‫كل ما عليك فعله هو أن تطالب بالأشياء

90
00:09:07,200 --> 00:09:10,240
‫بهذه الطريقة تحدد منطقتك
‫وطرائدك وسريرك الذي تمضي فيه الليل

91
00:09:10,320 --> 00:09:12,480
‫كلمة واحدة، "أطالب"

92
00:09:13,280 --> 00:09:15,320
‫لن أطالب بشيء

93
00:09:15,400 --> 00:09:17,520
‫سيكون علينا أن نلقنه درساً، صحيح؟

94
00:09:19,320 --> 00:09:21,760
‫تقول القواعد إن علينا تلقينه درساً

95
00:09:23,800 --> 00:09:28,760
‫ليس من العدل أن تعاقبه
‫لأنه خرق قاعدة لم يكن يعرفها

96
00:09:28,840 --> 00:09:32,360
‫_ لم تعد هناك قواعد
‫_ بلى، وأنت تعرف ذلك

97
00:09:32,440 --> 00:09:35,200
‫لهذا السبب لم أقتلك
‫للحصول على نشابيتك

98
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
‫على رسلك يا زميلي

99
00:09:52,520 --> 00:09:55,400
‫"أطالب به"، هذا كل ما عليك قوله

100
00:09:56,480 --> 00:09:58,720
‫حتى لو حصلت على طرفه الخلفي
‫فهذا جيد

101
00:10:13,800 --> 00:10:15,440
‫انتظر!

102
00:10:17,320 --> 00:10:19,200
‫سنتوقف هنا

103
00:10:20,000 --> 00:10:23,360
‫التعب سيبطئنا، والتباطؤ يعني الموت

104
00:10:23,440 --> 00:10:26,440
‫_ بالكاد شارف اليوم على الانتصاف
‫_ لا أبالي

105
00:10:26,520 --> 00:10:30,640
‫لم ينم أي منا لساعتين متواصلتين
‫منذ أن انطلقنا في هذه الحملة

106
00:10:31,200 --> 00:10:35,080
‫هذا المكان يبدو آمناً
‫نحتاج إلى الراحة

107
00:10:35,840 --> 00:10:40,440
‫أنا أفهمك، عليك أن تجدها
‫لكن لدي أنا و(روزيتا) مهمة أيضاً

108
00:10:41,040 --> 00:10:42,960
‫وهي الحفاظ على حياة هذا الرجل
‫واصطحابه إلى (واشنطن)

109
00:10:43,040 --> 00:10:45,120
‫وإنقاذ العالم بأسره

110
00:10:45,200 --> 00:10:48,440
‫لذلك سنصعد إلى ذلك البرج الآن!

111
00:10:51,920 --> 00:10:53,360
‫تباً

112
00:10:53,440 --> 00:10:56,400
‫_ احترسوا!
‫_ ابتعد!

113
00:10:56,480 --> 00:10:58,840
‫تحرك!

114
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أنا بخير

115
00:11:06,480 --> 00:11:09,320
‫علينا البقاء هنا
‫من سيساعدني على حملها؟

116
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أجل

117
00:11:10,880 --> 00:11:12,520
‫_ هل نتوقف أم نتابع؟
‫_ لنتابع، أنا بخير

118
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
‫_ هل أنت متأكدة؟
‫_ أنا بخير، نعم

119
00:11:16,080 --> 00:11:18,600
‫إن كان في وسعها المتابعة
‫نستطيع جميعنا المتابعة

120
00:11:21,000 --> 00:11:23,920
‫وإلا فابقوا هنا

121
00:11:24,000 --> 00:11:26,320
‫لا يحتاج أي منا إلى الآخر، لا بأس بذلك

122
00:11:26,400 --> 00:11:28,640
‫أنت وغد

123
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
‫إنها مستعدة لفعل أي شيء لأجلك
‫لأنها تعتقد أنها مدينة لك

124
00:11:33,040 --> 00:11:36,440
‫تحلّ ببعض الشجاعة
‫ابق هنا لبضع ساعات

125
00:11:39,080 --> 00:11:41,240
‫لا يهمك إلا الحفاظ
‫على سلامة (يوجين)، صحيح؟

126
00:11:41,320 --> 00:11:43,120
‫أليس السبب الوحيد
‫الذي يدفعك للتوقف؟

127
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
‫سنمشي حتى مغيب الشمس

128
00:11:45,640 --> 00:11:48,880
‫وسأعطي (يوجين) بدلتي الواقية في الحال
‫وسيكون الجميع راضين

129
00:11:48,960 --> 00:11:51,480
‫_ باستثنائها
‫_ أنت لست أمها

130
00:11:56,240 --> 00:11:58,440
‫إن كانت تقول إن في وسعها المشي
‫فهي تستطيع ذلك

131
00:12:02,800 --> 00:12:05,920
‫_ اتفقنا
‫_ حسن

132
00:12:10,280 --> 00:12:13,040
‫_ ما الخطة يا (داريل)؟
‫_ ماذا؟

133
00:12:13,120 --> 00:12:16,800
‫_ أنت ترافقنا الآن لكن ليس طويلاً
‫_ نعم

134
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
‫إذاً ما الخطة؟

135
00:12:22,840 --> 00:12:25,840
‫سأبحث عن المكان المناسب فحسب

136
00:12:25,920 --> 00:12:28,080
‫ألسنا من مستواك؟

137
00:12:28,640 --> 00:12:30,640
‫بعضكم ليس ودوداً تجاهي

138
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
‫أنت لست ودوداً أيضاً

139
00:12:35,480 --> 00:12:38,160
‫_ يحتاج المرء إلى مجموعة هنا
‫_ ربما ليس أنا

140
00:12:38,240 --> 00:12:42,040
‫بل تحتاج إليها، عليك أن تبقى معنا

141
00:12:45,880 --> 00:12:48,240
‫لا يتاح للناس أن يكونوا ودودين

142
00:12:48,320 --> 00:12:51,400
‫ليس علينا أن نكون لطفاء
‫ولا أن نكون إخوة في السلاح

143
00:13:00,240 --> 00:13:02,960
‫علينا فقط اتباع القواعد

144
00:13:03,880 --> 00:13:08,160
‫تطالب بما تريده، إن سرقت تموت

145
00:13:08,240 --> 00:13:12,000
‫أعرف أن ذلك يبدو مضحكاً
‫لكن لن يضحك أحد عندما يضيع شيء ما

146
00:13:12,080 --> 00:13:16,320
‫ولا يحق لك أن تكذب
‫فهذا طريق يؤدي إلى التهلكة

147
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
‫ماذا يحدث إن خرقت القواعد؟

148
00:13:20,400 --> 00:13:22,440
‫تتلقى الضرب

149
00:13:22,960 --> 00:13:28,200
‫تعتمد شدة الضرب على المخالفة
‫والمزاج السائد في ذلك اليوم

150
00:13:29,160 --> 00:13:31,840
‫لكن هذا لا يحدث كثيراً

151
00:13:31,920 --> 00:13:36,440
‫فعندما يتبع الرجال أمثالنا القواعد
‫ويتعاونون قليلاً

152
00:13:36,520 --> 00:13:38,680
‫يصبح العالم ملكاً لنا

153
00:13:39,400 --> 00:13:42,240
‫هناك، هذا هو منزلنا لهذه الأمسية

154
00:13:43,160 --> 00:13:46,800
‫لست فرداً في مجموعتكم

155
00:13:49,920 --> 00:13:52,000
‫هل ستتركنا الآن؟

156
00:13:55,080 --> 00:13:59,360
‫لا، إذاً فأنت تبدو واحداً منا

157
00:14:06,000 --> 00:14:08,200
‫هل تحب القطط يا (داريل)؟

158
00:14:08,280 --> 00:14:12,600
‫أنا أحبها، أحببتها مذ كنت في الثالثة
‫من العمر، إنها مخلوقات شرسة

159
00:14:13,480 --> 00:14:16,720
‫على أي حال، سأخبرك بشيء وهو حق

160
00:14:16,800 --> 00:14:21,040
‫لا شيء محزن أكثر من قط بري
‫يخال نفسه قطاً أليفاً

161
00:14:48,320 --> 00:14:51,840
‫"(غلين)، اذهب إلى المحطة الأخيرة
‫(ماغي) و(بوب) و(ساشا)"

162
00:14:51,920 --> 00:14:55,360
‫نحن نلحق بهم، ما زالت الكتابة رطبة

163
00:14:55,440 --> 00:14:58,120
‫بالتأكيد لا يمكننا تسلقه والمرور من فوقه

164
00:15:03,840 --> 00:15:05,800
‫ماذا لو استدرنا حوله؟

165
00:15:06,480 --> 00:15:10,600
‫لا، سيستغرق هذا يوماً كاملاً
‫وربما أكثر

166
00:15:10,960 --> 00:15:14,080
‫إن عبرته (ماغي)
‫فسأعبره أنا، نحن قريبون منهم

167
00:15:14,160 --> 00:15:16,080
‫اصمت قليلاً

168
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
‫هل تسمع ذلك؟

169
00:15:19,880 --> 00:15:25,200
‫إنه نفق طويل ومعتم
‫مملوء بجثث متحركة

170
00:15:27,280 --> 00:15:31,200
‫لست متأكداً من أن (يوجين)
‫يستطيع العبور حياً

171
00:15:32,160 --> 00:15:36,000
‫أقترح أن نأخذ يوماً ونلتف حول النفق
‫ونلزم جانب الأمان

172
00:15:36,080 --> 00:15:41,200
‫لكنني أعرف أنك لن تفعل ذلك
‫لذلك سنفترق هنا

173
00:15:42,680 --> 00:15:44,400
‫أنا آسف

174
00:15:44,840 --> 00:15:46,760
‫أنت بمفردك

175
00:15:48,560 --> 00:15:50,480
‫لا، لست بمفردك

176
00:15:54,040 --> 00:15:57,400
‫لا، هذه لكم
‫ستحتاجون إليها في رحلتكم

177
00:15:57,480 --> 00:15:59,560
‫وأنتما أيضاً

178
00:16:05,240 --> 00:16:07,240
‫شكراً

179
00:16:15,320 --> 00:16:19,120
‫آسف لأنني لكمتك على وجهك

180
00:16:19,200 --> 00:16:21,160
‫أنا لست آسفاً

181
00:16:22,200 --> 00:16:24,400
‫أحب العراك

182
00:16:30,360 --> 00:16:32,200
‫حظاً طيباً

183
00:16:35,120 --> 00:16:37,320
‫حاول ألا تتصرف كوغد

184
00:16:43,800 --> 00:16:46,880
‫أنتما شخصان طيبان

185
00:16:50,000 --> 00:16:52,320
‫علي أن أعترف بأنك مثيرة جداً يا (تارا)

186
00:16:53,760 --> 00:16:55,720
‫نعم، لكنني أفضل الفتيات

187
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
‫أدرك ذلك

188
00:17:03,080 --> 00:17:05,480
‫إن واجهتما المشاكل في الداخل

189
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
‫فعودا أدراجكما
‫سنعود إلى أول طريق عبرناه

190
00:17:10,280 --> 00:17:13,800
‫ربما تعثران علينا
‫قبل أن نجد سيارة مناسبة

191
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
‫شكراً

192
00:17:26,600 --> 00:17:29,800
‫أنا أفهم ما تمرين به

193
00:17:37,400 --> 00:17:44,040
‫بعد بداية الأحداث، عندما أدركت
‫أنني لن أرى عائلتي وأصدقائي مجدداً

194
00:17:45,840 --> 00:17:49,240
‫شعرت بالخدر، شعرت بالخدر طوال اليوم

195
00:17:51,800 --> 00:17:54,000
‫أقول فقط إنني أفهم ما تمرين به

196
00:17:58,520 --> 00:18:03,040
‫عندما أخبرنا (براين) أنه يريد الاستيلاء
‫على السجن، علمت أن ذلك سيكون سيئاً

197
00:18:04,400 --> 00:18:10,560
‫عندما وجدت صديقتي، كانت ميتة
‫وقريبتي وكذلك أختي

198
00:18:11,040 --> 00:18:15,680
‫أحاط الموتى الأحياء بأختي وانقضوا عليها
‫رأيت ذلك يحدث

199
00:18:16,840 --> 00:18:20,400
‫لكن كل ذلك لم يكن يقارن
‫برؤية ما فعله بوالد (ماغي)

200
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
‫فعندئذ فهمت

201
00:18:36,720 --> 00:18:39,240
‫في تلك اللحظة، عندما استل السيف

202
00:18:42,440 --> 00:18:45,320
‫أردت أن أصرخ قائلة "لا"
‫لكن ذلك حدث فجأة

203
00:18:46,120 --> 00:18:51,400
‫قال (براين) إننا قد نضطر إلى قتل الناس
‫كنت أول من انضمت إليه

204
00:18:54,920 --> 00:18:56,760
‫كنت أتشبث بالأمل

205
00:19:24,760 --> 00:19:28,640
‫ليسوا هنا
‫لم يأت أحد إلى هنا منذ مدة

206
00:19:28,720 --> 00:19:31,040
‫أياً كان من جاء
‫فهو قد أخذ كل الوقود

207
00:19:31,120 --> 00:19:34,800
‫هذا لا يهم، نحن نقترب، أشعر بذلك

208
00:19:34,880 --> 00:19:36,880
‫أطالب بهذا

209
00:19:38,200 --> 00:19:40,240
‫أطالب بهذا

210
00:19:41,640 --> 00:19:43,560
‫أطالب بهذا

211
00:19:46,120 --> 00:19:49,440
‫_ أطالب بهذا
‫_ أطالب بهذا

212
00:20:55,360 --> 00:20:59,240
‫الدماء حديثة
‫لا بد أن هذا قد حدث اليوم

213
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
‫أمسكي بهذا

214
00:22:27,480 --> 00:22:30,440
‫(غلين)، ماذا تفعل؟

215
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
‫_ إنها ليست بينهم
‫_ ماذا؟

216
00:22:36,600 --> 00:22:39,880
‫لا توجد جثث على الأرض
‫هذا يعني أن (ماغي) نجحت في العبور

217
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
‫لقد نجحت في العبور

218
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
‫علينا أن نتخلص منهم

219
00:22:46,960 --> 00:22:49,880
‫_ ليست لدينا ذخيرة كافية
‫_ إذاً سنشق طريقنا عبرهم

220
00:22:49,960 --> 00:22:52,200
‫علينا أن نجد طريقاً أخرى

221
00:23:09,920 --> 00:23:12,000
‫هل تحرسينه؟

222
00:23:12,080 --> 00:23:13,480
‫سأتولى أمرها

223
00:23:29,360 --> 00:23:31,440
‫علينا تهوية السيارة

224
00:23:31,520 --> 00:23:34,360
‫جيد، سيمنحنا ذلك وقتاً
‫لنعرف كيف نعود إلى طريقنا

225
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
‫"اتركوا أمي بحالها"

226
00:23:48,440 --> 00:23:50,720
‫_ لا
‫_ أنا الملاح

227
00:23:50,800 --> 00:23:54,040
‫إذاً تعلم الملاحة، هل تتذكر (تومبسون)؟

228
00:23:55,160 --> 00:23:58,680
‫أطلب رسمياً فرصة ثانية

229
00:23:58,760 --> 00:24:01,720
‫أرشدتكم من (هيوستن) إلى شمال (جورجيا)
‫من دون حوادث

230
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
‫ما كنت لأقول "من دون حوادث"

231
00:24:04,080 --> 00:24:07,080
‫بأقل قدر من الحوادث
‫من ناحية الملاحة على الأقل

232
00:24:10,600 --> 00:24:12,520
‫أرجوك؟

233
00:24:12,600 --> 00:24:16,560
‫لا أستطيع تقبل أن تقومي
‫أنت بإرشاد ابن الجنوب

234
00:24:16,680 --> 00:24:21,680
‫الذي تعامل بنجاح مع مشقات
‫وتقلبات رحلاتنا، الحقيقية والافتراضية

235
00:24:28,320 --> 00:24:32,360
‫حسن، سنتجه شمالاً، مفهوم؟

236
00:25:22,440 --> 00:25:24,960
‫(تارا)، ما الأمر؟ ما الأمر؟

237
00:25:25,640 --> 00:25:27,960
‫لا أستطيع

238
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
‫انهضي، انهضي

239
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
‫انعطفي يساراً هنا

240
00:25:42,040 --> 00:25:45,920
‫هذه ثالث مرة تطلب مني الانعطاف يساراً
‫في آخر خمس دقائق، لقد تهت

241
00:25:46,000 --> 00:25:50,160
‫غير صحيح، انعطفي يساراً

242
00:25:51,080 --> 00:25:55,400
‫أخبرني رجاء إن كنت تائهاً
‫الوقود أهم من كبريائك

243
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
‫إن أردت التكلم عن توفير الوقود
‫يمكننا مناقشة...

244
00:25:57,520 --> 00:26:00,440
‫لن نغلق النوافذ
‫تفوح رائحة جيفة من السيارة

245
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
‫أوقفي السيارة

246
00:26:04,160 --> 00:26:06,520
‫لماذا نتوقف؟

247
00:26:13,360 --> 00:26:15,320
‫بئساً!

248
00:26:15,680 --> 00:26:18,240
‫_ كاذب!
‫_ لا

249
00:26:18,760 --> 00:26:20,560
‫ألم تكن تخطط لهذا؟

250
00:26:20,640 --> 00:26:23,960
‫لماذا أصررت على قراءة الخريطة بنفسك
‫وطلبت منه النوم إذاً؟

251
00:26:24,040 --> 00:26:26,400
‫لا، لم أدع عكس ذلك

252
00:26:26,480 --> 00:26:29,560
‫ما رأيك أن تعتذري عن التشهير بي
‫ونقول إننا متعادلان؟

253
00:26:31,280 --> 00:26:32,920
‫ما خطبك؟

254
00:26:33,000 --> 00:26:35,760
‫إن كان (غلين) و(تارا) لا يزالان حيين
‫ولم يتعرضا لتأخير كبير

255
00:26:35,840 --> 00:26:38,760
‫وإن استمرا بالسير
‫بسرعة خمسة كيلومترات في الساعة تقريباً

256
00:26:38,840 --> 00:26:43,120
‫وقد حسبت سرعتهما بدقة
‫فقد يكونان قريبين من هنا

257
00:26:43,200 --> 00:26:45,960
‫الأولوية ليست لهما

258
00:26:46,040 --> 00:26:49,480
‫أولويتنا الوحيدة
‫هي إيصالك إلى (واشنطن)

259
00:26:49,560 --> 00:26:53,560
‫بعد أن أنقذ العالم
‫لا أريد أن أشعر بتأنيب الضمير

260
00:26:54,960 --> 00:26:57,360
‫لن أتركهما وراءنا

261
00:26:59,440 --> 00:27:01,720
‫بئساً!

262
00:27:02,920 --> 00:27:04,320
‫لماذا توقفنا؟

263
00:27:04,400 --> 00:27:06,960
‫إن نجحا في الخروج من النفق
‫فسيكونان على مقربة من هنا

264
00:27:07,040 --> 00:27:11,880
‫_ أنت تمزح، صحيح؟ ما مشكلتك أنت؟
‫_ مشكلتي أنا؟

265
00:27:11,960 --> 00:27:14,560
‫أنت من تجلسين في مقعد السائق
‫أنت من أوقفت السيارة

266
00:27:14,640 --> 00:27:18,040
‫_ هو طلب مني التوقف
‫_ لا تتوقفي! لا تتوقفي أبداً!

267
00:27:18,120 --> 00:27:19,640
‫أعرف القواعد

268
00:27:19,720 --> 00:27:21,360
‫غير صحيح، فالقاعدة تقول ألا تتوقفي!
‫لكنك توقفت...

269
00:27:21,440 --> 00:27:23,480
‫يا صديقيّ، يا صديقيّ

270
00:27:23,560 --> 00:27:25,480
‫_ ماذا؟
‫_ ماذا؟

271
00:27:28,080 --> 00:27:31,440
‫غير معقول، يا إلهي!

272
00:27:32,760 --> 00:27:36,000
‫_ أعطني إياه
‫_ تراجع

273
00:27:36,080 --> 00:27:39,080
‫نصف أرنبي كان في الكيس
‫والآن اختفى

274
00:27:39,160 --> 00:27:45,200
‫لا أحد هنا مهتم بنصف أرنب إلا أنت
‫أليس كذلك؟

275
00:27:45,280 --> 00:27:47,520
‫أنت الوحيد الذي ما زال يفكر في ذلك

276
00:27:47,600 --> 00:27:49,960
‫_ أفرغ كيسك
‫_ قلت لك أن تتراجع!

277
00:27:57,920 --> 00:28:02,080
‫هل أخذت نصف أرنبه يا (داريل)؟
‫قل الحقيقة

278
00:28:02,160 --> 00:28:04,320
‫لم آخذ شيئاً

279
00:28:04,400 --> 00:28:06,480
‫ماذا لدينا هنا؟

280
00:28:06,960 --> 00:28:09,000
‫هيا

281
00:28:11,920 --> 00:28:13,920
‫انظر إلى هذا

282
00:28:14,000 --> 00:28:17,160
‫أنت وضعته في الكيس، أليس كذلك؟
‫عندما ذهبت لقضاء حاجتي؟

283
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
‫_ لقد كذبت
‫_ أليس كذلك؟

284
00:28:18,720 --> 00:28:20,960
‫لقد كذبت وسرقت

285
00:28:21,040 --> 00:28:23,440
‫ألن نلقن هذا الأحمق درساً يا (جو)؟

286
00:28:24,520 --> 00:28:28,920
‫يقول (داريل) إنه لم يأخذ نصف أرنبك
‫لذا لدينا معضلة هنا

287
00:28:29,000 --> 00:28:32,880
‫إما أنه يكذب
‫وهي جنحة تستحق العقاب

288
00:28:35,640 --> 00:28:42,200
‫أو أنك دسست الأرنب في كيسه
‫كشرطي جبان ووغد وغشاش، أليس كذلك؟

289
00:28:42,280 --> 00:28:47,160
‫ورغم أن ذلك لا يعتبر خرقاً للقواعد تحديداً
‫إلا أنه يخيب الآمال

290
00:28:48,160 --> 00:28:49,920
‫صحيح

291
00:28:50,000 --> 00:28:52,400
‫_ لم أفعل ذلك
‫_ جيد

292
00:28:53,320 --> 00:28:55,160
‫حسن...

293
00:28:56,280 --> 00:29:00,040
‫لقنوه درساً أيها السادة
‫إنه كاذب، وقد سئمت ذلك

294
00:29:00,120 --> 00:29:01,920
‫لقنوه درساً جيداً

295
00:29:03,640 --> 00:29:05,800
‫لقد رأيته يفعل هذا

296
00:29:06,200 --> 00:29:10,720
‫_ لماذا لم تحاول ردعه؟
‫_ أراد تنفيذ خدعته، فتركته يفعل ذلك

297
00:29:11,760 --> 00:29:18,360
‫أنت قلت الحقيقة بينما هو كذب
‫أنت تفهم القواعد على عكسه

298
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
‫يبدو أنك حصلت
‫على الطرف الأمامي أيضاً

299
00:29:42,320 --> 00:29:44,520
‫اذهب، اذهب

300
00:29:44,600 --> 00:29:47,280
‫اعثر على (ماغي)
‫اذهب واعثر على (ماغي)

301
00:29:47,360 --> 00:29:50,280
‫لا، لا، لا...

302
00:29:50,480 --> 00:29:52,280
‫(غلين)، لا يمكنك إنقاذي

303
00:29:53,600 --> 00:29:55,520
‫حتى لو رفعت هذا عني
‫لن أتمكن من الركض

304
00:29:55,600 --> 00:29:57,360
‫وإن ساعدتني فسينالون منا كلينا

305
00:29:57,440 --> 00:30:00,240
‫لا بد من وجود طريقة
‫لا بد من وجود طريقة أخرى

306
00:30:00,320 --> 00:30:02,080
‫(غلين)، إنهم قادمون

307
00:30:02,160 --> 00:30:05,560
‫_ لن أتركك! لن أتركك
‫_ اذهب من هنا!

308
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
‫اذهب!

309
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
‫لا

310
00:30:22,280 --> 00:30:24,000
‫هيا!

311
00:30:25,680 --> 00:30:27,280
‫هيا

312
00:30:29,280 --> 00:30:31,360
‫انبطحا!

313
00:31:02,280 --> 00:31:04,440
‫يا إلهي!

314
00:31:15,320 --> 00:31:17,600
‫_ مرحباً
‫_ مرحباً

315
00:31:29,360 --> 00:31:31,640
‫يا إلهي، أنت جميلة جداً

316
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
‫_ كيف جرت الأمور؟
‫_ نهاية النفق آمنة

317
00:31:36,080 --> 00:31:38,880
‫إن حاول أي شيء الدخول
‫فسيكون لدينا وقت للتصرف

318
00:31:38,960 --> 00:31:40,640
‫لم نتعارف رسمياً

319
00:31:40,720 --> 00:31:44,320
‫آسف، (تارا)، هذه (ماغي)
‫(ماغي)، هذه (تارا)

320
00:31:44,400 --> 00:31:46,480
‫_ مرحباً
‫_ مرحباً

321
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
‫إنه مولع بك بشدة

322
00:31:53,440 --> 00:31:57,600
‫قابلت (تارا) على الطريق
‫ما كنت لأنجو لولاها

323
00:31:59,600 --> 00:32:02,040
‫شكراً لك

324
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
‫عندما سمعت بما أقوم به
‫قالت إن عليها مساعدتي

325
00:32:09,880 --> 00:32:12,400
‫إنها إنسانة طيبة

326
00:32:29,080 --> 00:32:30,520
‫ما الأمر؟

327
00:32:30,600 --> 00:32:35,440
‫قال إنه يعرف ما سبب الوباء

328
00:32:37,320 --> 00:32:39,200
‫أجل

329
00:32:40,480 --> 00:32:42,440
‫إنه يعرف

330
00:32:42,520 --> 00:32:44,960
‫دعيني أخمن
‫هل طلب منكما مرافقته إلى العاصمة؟

331
00:32:45,920 --> 00:32:50,600
‫يسعدني أنكما عثرتما على بعضكما
‫عليكما تمضية الليلة في الاحتفال

332
00:32:52,160 --> 00:32:53,600
‫فابتداء من الغد

333
00:32:53,680 --> 00:32:58,560
‫لا يوجد أي سبب يمنعنا نحن الثمانية
‫من ركوب الشاحنة والذهاب إلى (واشنطن)

334
00:32:59,360 --> 00:33:02,520
‫إنه محق، سأذهب معهم

335
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
‫لا، إنه مخطىء

336
00:33:06,280 --> 00:33:09,200
‫قطعنا 55 بالمئة من المسافة
‫بين (هيوستن) و(واشنطن)

337
00:33:09,280 --> 00:33:12,640
‫حتى الآن، كانت لدينا شاحنة جيش مصفحة
‫ومع ذلك خسرنا ثمانية أشخاص

338
00:33:12,720 --> 00:33:15,360
‫_ لم يكن ذلك خطأنا
‫_ لقد ماتوا

339
00:33:16,080 --> 00:33:19,640
‫لا أظن أننا سنكون أكثر حظاً
‫بتلك السيارة العائلية التي وجدناها

340
00:33:20,240 --> 00:33:23,760
‫نبعد مسير يوم عن المحطة الأخيرة
‫من يدري ماذا لديهم هناك؟

341
00:33:23,840 --> 00:33:26,040
‫لا ضير من التحقق

342
00:33:26,120 --> 00:33:30,200
‫قد نجد الكثير من المؤن
‫وربما نجند بعضهم للمجيء معنا

343
00:33:30,280 --> 00:33:35,680
‫سأرافقكم يا شباب، لكن لاحقاً
‫علي أولاً أن أرى المحطة الأخيرة

344
00:33:37,120 --> 00:33:41,000
‫قد يكون أخي هناك، علي أن أتأكد

345
00:33:41,800 --> 00:33:45,600
‫وأنا أيضاً، أوافق على الأمرين

346
00:33:48,280 --> 00:33:50,440
‫إن قال لي إنني مخطىء...

347
00:33:54,040 --> 00:33:55,760
‫فأنا أصغي إليه

348
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
‫غداً، سنذهب حتى نهاية الخط

349
00:34:00,720 --> 00:34:03,000
‫ثم نذهب إلى (واشنطن)

350
00:34:04,960 --> 00:34:08,280
‫_ لا أصدق هذا
‫_ أعلم، كنا هناك

351
00:34:09,000 --> 00:34:11,480
‫هاجمنا سرب كامل منهم

352
00:34:13,280 --> 00:34:15,600
‫ولم يكن لدينا ما يكفي من الطلقات

353
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
‫حاولت أن أفكر
‫فيما كنت لتفعله لو كنت هنا

354
00:34:22,400 --> 00:34:26,200
‫فأفرغت مخزني في السقف
‫ورجوت حدوث الأفضل

355
00:34:26,280 --> 00:34:28,160
‫هذا لا يصدق

356
00:34:28,240 --> 00:34:32,120
‫تماماً كالطلب من هؤلاء الرجال
‫تأجيل إنقاذ العالم ريثما تبحث عن زوجتك؟

357
00:34:32,800 --> 00:34:36,320
‫_ أنا رجل مقنع جداً
‫_ نعم

358
00:35:08,960 --> 00:35:12,680
‫_ ماذا تفعلين؟
‫_ آسفة

359
00:35:13,200 --> 00:35:15,560
‫ليست لدي صورة أخرى لك

360
00:35:16,040 --> 00:35:18,520
‫لا تحتاج إلى صورة لي

361
00:35:19,400 --> 00:35:21,720
‫لن تحتاج إليها ثانية

362
00:36:33,600 --> 00:36:35,280
‫شراب محلي

363
00:36:35,360 --> 00:36:37,880
‫أسهل شراب يمكن صنعه
‫بأقل قدر من المؤن

364
00:36:37,960 --> 00:36:42,320
‫مكانك لبدأت بابتلاعه
‫على الأرجح أن معدتك خاوية أكثر مما تظن

365
00:36:45,640 --> 00:36:49,600
‫لم أشرب منذ أن انهار كل شيء

366
00:36:50,480 --> 00:36:52,960
‫"انهار"! لم أفكر في الأمر
‫على هذا النحو من قبل

367
00:36:53,040 --> 00:36:56,280
‫يبدو لي أن الأمور
‫قد بدأت تصبح منطقية

368
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
‫على الأقل بالنسبة إلى أمثالنا

369
00:37:00,960 --> 00:37:05,040
‫نعيش على هذا النحو ونصمد
‫نحن نقوم بهذا من البداية، صحيح؟

370
00:37:07,440 --> 00:37:09,880
‫لقد اقتربنا

371
00:37:18,480 --> 00:37:21,000
‫هل سبق أن رأيت هذه؟

372
00:37:21,080 --> 00:37:27,000
‫نعم، إنها كذبة، صدقني
‫ليس هناك ملاذ للجميع

373
00:37:28,080 --> 00:37:31,720
‫لن يرحبوا بأشخاص مثلي ومثلك

374
00:37:33,600 --> 00:37:35,480
‫هل نحن ذاهبون إلى هناك؟

375
00:37:35,560 --> 00:37:38,000
‫_ الآن تسأل؟
‫_ صحيح

376
00:37:38,840 --> 00:37:41,760
‫كنا في منزل نهتم بشؤوننا

377
00:37:41,840 --> 00:37:46,200
‫وكان هناك رجل قذر يختبىء في المنزل

378
00:37:46,280 --> 00:37:49,560
‫خنق زميلنا (لو) وتركه ليتحول

379
00:37:49,760 --> 00:37:52,240
‫هاجمنا (لو) جميعاً

380
00:37:53,920 --> 00:37:57,720
‫وهو لاذ بالفرار
‫وتعقبناه إلى هذه السكة

381
00:37:57,800 --> 00:38:01,160
‫رأينا إحدى هذه اللافتات
‫وبذلك تكونت لدينا فكرة عن وجهتنا

382
00:38:01,240 --> 00:38:02,640
‫هل رأيتم وجهه؟

383
00:38:02,720 --> 00:38:05,600
‫رآه (توني) فقط، هذا يكفي لنتعرف عليه

384
00:38:10,080 --> 00:38:12,400
‫أطالب بهذا

385
00:38:46,640 --> 00:38:53,320
‫"المحطة"

386
00:39:44,880 --> 00:39:49,080
‫"أخفضوا أسلحتكم وسنستقبلكم
‫لقد وصلتم إلى المحطة الأخيرة"

387
00:40:22,280 --> 00:40:25,200
‫مرحباً، أنا (ماري)

388
00:40:26,240 --> 00:40:28,600
‫يبدو أنكم أمضيتم وقتاً طويلاً على الطريق

389
00:40:28,680 --> 00:40:30,320
‫صحيح

390
00:40:30,400 --> 00:40:33,720
‫استقروا وسنعد لكم الطعام

391
00:40:33,800 --> 00:40:35,920
‫أهلًا بكم في المحطة الأخيرة

