﻿1
00:00:33,240 --> 00:00:35,160
‫مرحباً يا أبي

2
00:00:35,560 --> 00:00:37,800
‫كم تسعدني رؤيتك

3
00:00:41,600 --> 00:00:43,520
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أجل

4
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
‫أجل يا سيدي

5
00:00:47,120 --> 00:00:49,360
‫_ هل واجهتم أي متاعب؟
‫_ لا

6
00:00:50,280 --> 00:00:54,360
‫_ أنت واجهت بعض المتاعب
‫_ أجل، قليلًا

7
00:00:59,120 --> 00:01:01,160
‫(كارول)، دعيني آخذها

8
00:02:35,320 --> 00:02:38,160
‫ما مدى شعوركما بالجوع؟
‫من واحد إلى عشرة؟

9
00:02:38,560 --> 00:02:40,400
‫خمسة عشر

10
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
‫ثمانية وعشرون

11
00:02:46,160 --> 00:02:49,760
‫لم نأكل منذ وقت طويل
‫سأذهب وأتفقد الأشراك

12
00:02:50,760 --> 00:02:52,960
‫هل أستطيع مرافقتك؟

13
00:02:54,240 --> 00:02:56,720
‫وكيف ستتعلم إن لم ترافقني؟

14
00:03:00,280 --> 00:03:02,600
‫وأنت أيضاً

15
00:03:13,280 --> 00:03:16,200
‫سنمكث هنا يوماً آخر أو يومين
‫سننال مزيداً من الراحة

16
00:03:17,880 --> 00:03:19,840
‫حتى يكتمل الشفاء؟

17
00:03:20,280 --> 00:03:22,280
‫كاد شفائي أن يكتمل

18
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
‫اقتربنا، أليس كذلك؟

19
00:03:27,000 --> 00:03:28,760
‫_ إلى المحطة الأخيرة؟
‫_ بلى

20
00:03:28,920 --> 00:03:30,960
‫بلى

21
00:03:32,600 --> 00:03:36,120
‫حين نصل إلى هناك، هل سنخبرهم؟

22
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
‫بم نخبرهم؟

23
00:03:40,560 --> 00:03:44,280
‫بكل ما حدث لنا، بكل ما فعلناه

24
00:03:46,720 --> 00:03:48,760
‫هل سنخبرهم بالحقيقة؟

25
00:03:50,840 --> 00:03:54,960
‫_ سنخبرهم بمن نكون
‫_ لكن كيف تعبر عن ذلك؟ أعني...

26
00:03:57,320 --> 00:03:59,240
‫من نكون؟

27
00:04:19,600 --> 00:04:21,560
‫هناك صيد

28
00:04:23,760 --> 00:04:27,120
‫إنه صغير، سيفي بالغرض

29
00:04:29,960 --> 00:04:33,600
‫ما هذه إلا عقدة بسيطة

30
00:04:33,880 --> 00:04:37,320
‫تربط عقدة في كل من الجانبين
‫ثم تحكم ربط أحدهما بأحد الأغصان

31
00:04:37,760 --> 00:04:41,480
‫هل ترى كيف تبدو الأرض هنا
‫على هيئة قمع؟

32
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
‫_ أهو طريق؟
‫_ هذا صحيح

33
00:04:44,360 --> 00:04:46,240
‫هنا يجب أن تنصب الأنشوطة

34
00:04:46,640 --> 00:04:49,120
‫تخفيه ببعض أوراق الشجر
‫ثم تحيطه بالعصي

35
00:04:49,240 --> 00:04:51,880
‫وهكذا يضطر أي حيوان مار من هنا
‫إلى الدخول في هذا الاتجاه

36
00:04:52,120 --> 00:04:54,320
‫والوقوع في الشرك

37
00:04:55,520 --> 00:04:59,440
‫_ النجدة! ساعدوني!
‫_ (كارل)، توقف!

38
00:04:59,640 --> 00:05:01,840
‫_ عد!
‫_ (كارل)!

39
00:05:02,480 --> 00:05:05,600
‫النجدة! ابتعدوا! تراجعوا!

40
00:05:05,840 --> 00:05:08,920
‫النجدة! أغيثوني!

41
00:05:09,160 --> 00:05:12,880
‫النجدة! ابتعدوا! لا!

42
00:05:13,600 --> 00:05:16,840
‫_ ابتعدوا! النجدة!
‫_ لا نستطيع مساعدته

43
00:05:23,160 --> 00:05:24,760
‫لا!

44
00:05:24,880 --> 00:05:27,120
‫لا، لا!

45
00:05:29,000 --> 00:05:31,160
‫يجب أن نبتعد

46
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
‫طاب صباحك

47
00:06:00,880 --> 00:06:02,760
‫_ هل كل شيء على ما يرام؟
‫_ أجل

48
00:06:02,880 --> 00:06:05,040
‫أحتاج إلى مساعدتك في شيء ما

49
00:06:06,120 --> 00:06:10,000
‫_ كم الساعة؟
‫_ لم أعد أعرف الوقت

50
00:06:10,680 --> 00:06:14,240
‫منذ أن أعطيت (غلين) ساعة يدي
‫وأنا لا آخذ إلا بالوقت الحالي

51
00:06:15,000 --> 00:06:17,120
‫الساعة مبكرة

52
00:06:18,960 --> 00:06:20,640
‫إنه محتشم

53
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
‫_ طاب صباحك
‫_ طاب صباحك

54
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
‫(بيث) ستأخذ (جوديث)

55
00:06:26,520 --> 00:06:29,200
‫_ ماذا سنفعل؟
‫_ سترى

56
00:06:30,720 --> 00:06:35,640
‫لن تحتاج إليه، سيعيقك فحسب

57
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
‫هيا بنا

58
00:06:54,520 --> 00:06:56,760
‫ظننت أننا سنجد بعض المنازل
‫في هذا الطريق

59
00:06:57,560 --> 00:06:59,200
‫أو حتى متجر

60
00:07:00,880 --> 00:07:03,000
‫لا بد من وجود بعض الطعام
‫في مكان ما هنا

61
00:07:03,920 --> 00:07:05,760
‫انظرا

62
00:07:44,080 --> 00:07:48,080
‫_ كان أرنباً صغيراً فعلًا
‫_ أفضل من لا شيء

63
00:07:49,560 --> 00:07:53,120
‫لكن لنعترف له بالفضل
‫لقد قطع مسافة طويلة

64
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
‫هل لاحظت أن هذا الموضوع
‫قد أصبح حديثنا الوحيد؟

65
00:07:59,480 --> 00:08:01,360
‫الطعام

66
00:08:03,160 --> 00:08:05,760
‫_ نسيت مذاقه
‫_ وأنا أيضاً

67
00:08:07,400 --> 00:08:09,800
‫أرجو أن نعود ونتذوقه قريباً

68
00:08:11,280 --> 00:08:14,320
‫اقتربنا، ما علينا
‫سوى التحمل ليوم أخير

69
00:08:16,560 --> 00:08:19,320
‫إن كانوا يقومون بإيواء اللاجئين
‫فلا بد أنهم أقوياء

70
00:08:20,600 --> 00:08:22,520
‫لا بد أن لديهم نظاماً راسخاً

71
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
‫أتساءل إن كان الموضوع برمته حقيقياً

72
00:08:39,240 --> 00:08:44,440
‫_ نحن سمحنا بإيواء الناس
‫_ أجل، وكذلك فعل الحاكم

73
00:08:47,280 --> 00:08:51,360
‫الوضع نفسه يتكرر دائماً
‫لا نعرف الناس حتى نعاشرهم

74
00:08:53,280 --> 00:08:57,080
‫_ ربما لم يعد ذلك المكان قائماً
‫_ رباه

75
00:08:58,840 --> 00:09:01,040
‫ارتكبت خطأ فادحاً أيها البغيض

76
00:09:02,320 --> 00:09:04,680
‫هل تسمعني؟ ارتكبت خطأ فادحاً

77
00:09:13,320 --> 00:09:17,800
‫جاء يوم الدينونة يا سيدي
‫تكفير الذنوب

78
00:09:18,360 --> 00:09:21,200
‫حساب الكون كله

79
00:09:25,560 --> 00:09:29,960
‫لا أصدق أنني فكرت في النوم مبكراً
‫في عشية رأس السنة!

80
00:09:32,080 --> 00:09:34,880
‫من سيشاركني العد التنازلي؟

81
00:09:35,480 --> 00:09:39,280
‫عشرة، تسعة...

82
00:09:39,720 --> 00:09:41,880
‫_ ثمانية...
‫_ (جو)!

83
00:09:53,520 --> 00:09:56,080
‫_ توقف
‫_ أوقفتني عند رقم ثمانية يا (داريل)

84
00:09:59,120 --> 00:10:00,520
‫توقف

85
00:10:00,680 --> 00:10:03,440
‫إنه الرجل الذي قتل (لو)
‫وبالتالي لا يوجد ما يقال

86
00:10:03,560 --> 00:10:06,480
‫أكثر ما يميز أيامنا هذه
‫أننا لا نمتلك شيئاً أكثر من الوقت

87
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
‫قل ما عندك يا (داريل)

88
00:10:11,200 --> 00:10:17,240
‫ستخلي سبيلهم
‫إنهم أشخاص صالحون

89
00:10:18,520 --> 00:10:21,040
‫أعتقد أن (لو)
‫كان سيختلف معك في ذلك

90
00:10:21,320 --> 00:10:25,680
‫بالطبع سأتحدث بالنيابة عنه، لأن
‫صديقك هذا قد خنقه داخل أحد الحمامات

91
00:10:28,360 --> 00:10:31,520
‫تريد الأخذ بالثأر، أتفهم ذلك

92
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
‫خذه مني

93
00:10:38,840 --> 00:10:40,720
‫هيا

94
00:10:44,240 --> 00:10:49,080
‫قتل هذا الرجل صديقنا
‫تقول إنه شخص صالح

95
00:10:50,560 --> 00:10:53,360
‫هذه أكذوبة

96
00:10:55,200 --> 00:10:57,640
‫_ إنها أكذوبة!
‫_ هيا...

97
00:10:57,760 --> 00:10:59,640
‫لا!

98
00:11:00,880 --> 00:11:03,400
‫لقنوه درساً يا رفاق، درساً لا ينساه

99
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
‫_ لا!
‫_ تعال يا فتى

100
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
‫اتركه وشأنه!

101
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
‫ستنالين نصيبك، فانتظري دورك

102
00:11:17,120 --> 00:11:19,720
‫اسمع، أنا الفاعل، أنا وحدي المسؤول

103
00:11:19,880 --> 00:11:22,920
‫هذا صحيح، هذه ليست أكذوبة

104
00:11:23,720 --> 00:11:26,560
‫يمكننا تسوية هذا الخلاف
‫فنحن رجال عقلانيون

105
00:11:27,840 --> 00:11:30,120
‫أولًا، سنضرب (داريل) حتى الموت

106
00:11:30,600 --> 00:11:33,880
‫ثم سنقضي على الفتاة، ثم الصبي

107
00:11:34,800 --> 00:11:37,680
‫ثم سأطلق عليك النار
‫وعندها نصبح متعادلين

108
00:11:45,520 --> 00:11:49,120
‫_ اتركه
‫_ كف عن الحركة

109
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
‫اتركه

110
00:12:15,080 --> 00:12:18,320
‫إنه تحت سيطرتي
‫الآن سيتدهور الموقف كثيراً

111
00:12:33,800 --> 00:12:35,600
‫هيا، انهض!

112
00:12:40,440 --> 00:12:43,240
‫هيا! أرني قوتك

113
00:12:48,760 --> 00:12:51,480
‫_ دعه وشأنه!
‫_ هنا

114
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
‫ماذا ستفعل الآن
‫بحق السماء أيها الفتى؟

115
00:13:16,320 --> 00:13:19,680
‫_ سأقتله، سأقتله!
‫_ اترك الصبي

116
00:13:26,640 --> 00:13:28,600
‫سأتولى أمره

117
00:13:30,720 --> 00:13:33,280
‫لا تقترب، أرجوك...

118
00:14:03,760 --> 00:14:05,800
‫هنا

119
00:14:08,600 --> 00:14:10,120
‫ماذا يوجد هنا؟

120
00:14:10,240 --> 00:14:15,640
‫هل تتذكر الحيوانات البرية
‫المنتشرة في الغابة؟ من السهل تدجينها

121
00:14:15,840 --> 00:14:17,640
‫والشيء نفسه مع الخيول التي رأيناها

122
00:14:17,960 --> 00:14:20,440
‫لدينا بذور
‫نستطيع أن نزرع طعامنا بأنفسنا

123
00:14:21,480 --> 00:14:23,560
‫حان الوقت لنبدأ الزراعة

124
00:14:24,160 --> 00:14:25,920
‫حسن

125
00:14:27,280 --> 00:14:29,200
‫لكنني لا أستطيع الزراعة بنفسي

126
00:14:31,320 --> 00:14:35,200
‫يجب أن أتولى المراقبة
‫وأخرج في دوريات وأحرس الأسوار

127
00:14:36,880 --> 00:14:40,640
‫سأعلمك وستعلم (كارل) بدورك

128
00:14:41,280 --> 00:14:43,320
‫سنمكث هنا فترة طويلة

129
00:14:44,520 --> 00:14:46,280
‫إنهم يحتاجون إلي

130
00:14:46,520 --> 00:14:49,440
‫نحن هنا منذ شهرين
‫وبفضلك نجحنا

131
00:14:50,640 --> 00:14:53,480
‫_ انتهت الحرب يا (ريك)
‫_ لا، لا نعرف هذا يقيناً

132
00:14:54,200 --> 00:14:59,520
‫أتحدث عنك، أقولها وأؤكدها

133
00:14:59,720 --> 00:15:02,800
‫من حقك أن تمنع (كارل)
‫من الخروج إلى الدوريات

134
00:15:03,320 --> 00:15:05,520
‫_ لقد أطلق النار على الصبي
‫_ أجل، أعرف

135
00:15:06,160 --> 00:15:10,760
‫إنه يحتاج إلى والده
‫يحتاج إلى إرشاد من والده

136
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
‫إلى أي طريق سترشده؟

137
00:15:14,400 --> 00:15:16,880
‫يجيد الرماية، عرفنا ذلك

138
00:15:17,560 --> 00:15:21,400
‫كيف ستكون حياته؟
‫كيف ستكون حياتك؟

139
00:15:24,120 --> 00:15:26,040
‫هذا كله

140
00:15:29,000 --> 00:15:34,640
‫أقول هذا كله لأنني مدين لك

141
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
‫كلنا مدينون لك

142
00:15:40,800 --> 00:15:42,960
‫نستطيع تحسين حياتنا الآن

143
00:15:44,680 --> 00:15:47,400
‫تغير الأوضاع هنا
‫لا يعني أنها تتغير في الخارج

144
00:15:48,200 --> 00:15:50,160
‫هذا صحيح

145
00:15:50,520 --> 00:15:55,200
‫لكننا هنا اليوم، وفي هذه اللحظة
‫وهذا المكان مناسب للبدء

146
00:15:59,480 --> 00:16:02,400
‫ستبدأ الدورية بعد قليل
‫يجب أن أنصرف

147
00:16:02,600 --> 00:16:04,640
‫لا، لست مضطراً

148
00:17:03,480 --> 00:17:05,360
‫لا، يجب أن نوفره للشرب

149
00:17:05,600 --> 00:17:08,080
‫أنت لا ترى هيئتك، لكنهما يريانك

150
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
‫لم أعرف حقيقتهم

151
00:17:23,640 --> 00:17:25,560
‫كيف انتهى بك الحال إلى رفقتهم؟

152
00:17:26,200 --> 00:17:30,600
‫كنت مع (بيث)، نجونا معاً

153
00:17:33,240 --> 00:17:35,400
‫قضيت معها فترة

154
00:17:40,320 --> 00:17:42,440
‫هل ماتت؟

155
00:17:44,640 --> 00:17:46,680
‫بل اختفت

156
00:17:51,040 --> 00:17:54,320
‫بعد ذلك وجدوني

157
00:17:55,040 --> 00:17:59,520
‫كنت أعرف أنهم فاسدون
‫لكنهم كانوا يلتزمون بميثاق

158
00:18:01,200 --> 00:18:04,480
‫كان بسيطاً وغبياً

159
00:18:06,040 --> 00:18:08,880
‫لكنه كان أفضل من لا شيء
‫كان كافياً

160
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
‫وأنت كنت وحيداً

161
00:18:12,920 --> 00:18:14,920
‫قالوا إنهم يبحثون عن رجل ما

162
00:18:17,640 --> 00:18:19,600
‫ليلة أمس، قالوا إنهم قد رأوه

163
00:18:20,640 --> 00:18:25,520
‫كنت أتلكأ في مرافقتهم
‫نويت الرحيل لكنني بقيت

164
00:18:29,120 --> 00:18:34,000
‫عندها تبينت ثلاثتكم
‫حين رأيتموني

165
00:18:39,080 --> 00:18:41,760
‫لم أعرف ماذا سيفعلون

166
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
‫ليس ذنبك يا (داريل)

167
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
‫اسمع

168
00:18:53,840 --> 00:18:55,760
‫ليس ذنبك

169
00:18:57,440 --> 00:19:01,680
‫وجودك معنا هنا في هذه اللحظة
‫أهم شيء

170
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
‫أنت أخي

171
00:19:25,760 --> 00:19:30,960
‫ما فعلته ليلة أمس
‫كان سيفعله أي شخص في مكانك

172
00:19:32,440 --> 00:19:34,240
‫لا، ليس ما فعلت

173
00:19:40,840 --> 00:19:45,200
‫لقد تغير شيء ما
‫هذه ليست طبيعتك

174
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
‫(داريل)، رأيت بنفسك
‫ما فعلته بـ(تايريس)

175
00:19:49,200 --> 00:19:51,560
‫ليس هذا كل ما يحدد شخصيتي
‫لكنني هكذا

176
00:19:52,520 --> 00:19:55,000
‫هذا سبب بقائي حتى الآن
‫هذا سبب بقاء (كارل)

177
00:19:56,600 --> 00:19:58,760
‫أريد الحفاظ على سلامته

178
00:20:00,920 --> 00:20:03,000
‫هذا كل ما يهم

179
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
‫_ هل أنت بخير؟
‫_ أجل

180
00:20:27,200 --> 00:20:29,960
‫_ أنا بخير
‫_ أعرف

181
00:20:34,000 --> 00:20:36,040
‫كيف؟

182
00:20:37,800 --> 00:20:39,520
‫لأنني بخير أيضاً

183
00:20:52,920 --> 00:20:56,000
‫نحن نقترب
‫سنصل قبل غروب الشمس

184
00:20:56,760 --> 00:21:00,400
‫الآن سنتحرك عبر الغابة
‫فنحن لا نعرف من يكونون

185
00:21:01,120 --> 00:21:03,080
‫حسن

186
00:21:29,280 --> 00:21:31,960
‫"المحطة الأخيرة"

187
00:21:32,240 --> 00:21:36,640
‫سننتشر ونراقب قليلًا
‫حتى نتبين ما نراه

188
00:21:37,000 --> 00:21:38,720
‫ثم نستعد

189
00:21:39,960 --> 00:21:41,920
‫لنبق متقاربين

190
00:21:43,320 --> 00:21:46,280
‫_ هل تريد البقاء معي؟
‫_ لا بأس

191
00:21:55,760 --> 00:21:57,640
‫لمَ لم تذهب مع والدك؟

192
00:22:06,760 --> 00:22:11,880
‫حين حدثتك عن (أندريه)
‫لم تسألني كيف مات

193
00:22:13,360 --> 00:22:17,280
‫_ عرفت السبب
‫_ أجل، لكن طريقة موته مهمة

194
00:22:18,960 --> 00:22:20,920
‫ذهبنا إلى معسكر للاجئين

195
00:22:22,800 --> 00:22:26,640
‫(أندريه) وحبيبي (مايك)...
‫كان والد (أندريه)

196
00:22:27,200 --> 00:22:29,040
‫وصديقنا (تيري)

197
00:22:29,160 --> 00:22:33,080
‫في المعسكر ازداد الوضع سوءاً

198
00:22:34,360 --> 00:22:37,320
‫بدأ الناس يرحلون، بدؤوا يستسلمون

199
00:22:39,320 --> 00:22:41,040
‫لكنني لم أستسلم

200
00:22:41,920 --> 00:22:43,840
‫كنت عائدة من جولة

201
00:22:47,400 --> 00:22:49,480
‫رأيت الأسوار وقد سقطت

202
00:22:51,640 --> 00:22:57,000
‫سمعت الأنين
‫كان كل شيء قد انتهى

203
00:22:57,360 --> 00:23:01,480
‫كان (مايك) و(تيري) منتشيين
‫حين وقعت الكارثة

204
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
‫تعرضا للعض

205
00:23:07,800 --> 00:23:12,040
‫كان في وسعي منع ما حدث
‫كان في وسعي قتلهما

206
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
‫لكنني تركتهما يتحولان

207
00:23:18,640 --> 00:23:21,520
‫تأكدت من عدم قدرتهما
‫على العض أو الخدش

208
00:23:22,360 --> 00:23:25,280
‫ربطت عنقيهما بالسلاسل
‫كان مشهداً فظيعاً

209
00:23:27,280 --> 00:23:29,360
‫مرضت

210
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
‫شعرت بأن هذا ما أستحقه

211
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
‫لأنني أصررت على جرهما معي
‫كي أتذكر دائماً

212
00:23:36,920 --> 00:23:39,080
‫اكتشفت أن وجودهما يحميني

213
00:23:43,440 --> 00:23:47,080
‫كانا يخفيان وجودي
‫فلم يعد الموتى الأحياء يرونني

214
00:23:48,200 --> 00:23:52,880
‫أصبحت وحشاً
‫وكنت كذلك بالفعل

215
00:23:54,320 --> 00:23:59,080
‫أنا، خسرت نفسي لفترة طويلة

216
00:24:03,000 --> 00:24:06,920
‫لكن (أندريه) أعادني إلى طبيعتي
‫والدك أعادني إلى طبيعتي

217
00:24:09,960 --> 00:24:11,920
‫أنت أعدتني إلى طبيعتي

218
00:24:17,840 --> 00:24:20,000
‫أرى نظراتك نحو والدك

219
00:24:21,240 --> 00:24:25,080
‫ليس من الضروري أن تخشاني
‫ولا أن تخشاه

220
00:24:30,720 --> 00:24:34,480
‫أخبرني قبل بضعة أيام
‫أنه فخور بي

221
00:24:36,720 --> 00:24:40,400
‫أنني رجل صالح، لكنني لست كذلك

222
00:24:40,600 --> 00:24:42,560
‫_ (كارل)...
‫_ الآن أصبحت أعرف المزيد

223
00:24:43,880 --> 00:24:46,920
‫عما كان يريده مني، وقد حاولت

224
00:24:47,120 --> 00:24:51,480
‫لكن تلك الأفكار ما زالت تراودني

225
00:24:59,240 --> 00:25:01,480
‫لست كما يتصورني

226
00:25:05,480 --> 00:25:07,640
‫أنا مجرد وحش أيضاً

227
00:25:53,600 --> 00:25:55,320
‫تحسباً

228
00:26:25,440 --> 00:26:30,800
‫سر على السكة الحديدية
‫إلى حيث تتقاطع كل الخطوط

229
00:26:31,120 --> 00:26:34,560
‫هناك خرائط عند التقاطعات
‫لإرشادك في رحلتك

230
00:26:35,520 --> 00:26:39,160
‫ملاذ للجميع، مجتمع للجميع

231
00:26:40,360 --> 00:26:42,440
‫من يصلوا يبقوا أحياء

232
00:26:43,080 --> 00:26:46,520
‫المحطة الأخيرة
‫ملاذ للجميع، مجتمع للجميع

233
00:26:46,640 --> 00:26:48,440
‫_ مرحباً
‫_ من...

234
00:26:49,240 --> 00:26:51,160
‫مرحباً

235
00:26:55,080 --> 00:26:57,720
‫أراهن أن (ألبرت) يراقب المحيط

236
00:27:05,000 --> 00:27:07,880
‫_ هل جئتم للسطو علينا؟
‫_ لا

237
00:27:10,040 --> 00:27:12,600
‫أردنا أن نراكم قبل أن ترونا

238
00:27:17,040 --> 00:27:18,800
‫هذا منطقي

239
00:27:19,080 --> 00:27:21,320
‫عادة ما نقوم بالآتي عند تقاطع السكة

240
00:27:22,680 --> 00:27:24,800
‫مرحباً بكم في المحطة الأخيرة

241
00:27:26,360 --> 00:27:28,200
‫أنا (غاريث)

242
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
‫_ يبدو أنكم ترتحلون منذ فترة طويلة
‫_ هذا صحيح

243
00:27:35,240 --> 00:27:38,080
‫أنا (ريك)
‫وهؤلاء (كارل) و(داريل) و(ميشون)

244
00:27:43,200 --> 00:27:45,600
‫أنتم تشعرون بالتوتر، أنا متفهم
‫كان هذا حالنا جميعاً

245
00:27:47,160 --> 00:27:49,000
‫جئنا إلى هنا بحثاً عن الملاذ

246
00:27:50,200 --> 00:27:53,240
‫_ أهذا سبب مجيئكم؟
‫_ أجل

247
00:27:53,480 --> 00:27:56,040
‫ممتاز، لقد وجدتموه

248
00:27:57,000 --> 00:27:59,760
‫(أليكس)، الاستقبال عند المدخل
‫أفضل من ذلك

249
00:28:00,000 --> 00:28:03,280
‫ليس لدينا ما نخفيه
‫لكن لجنة الاستقبال أكثر لطفاً

250
00:28:04,680 --> 00:28:06,920
‫(أليكس) سيصطحبكم
‫ويطرح عليكم بعض الأسئلة

251
00:28:07,720 --> 00:28:11,000
‫لكننا نريد أن نرى أسلحتكم أولًا

252
00:28:12,080 --> 00:28:14,240
‫تفضلوا بوضعها أمامكم

253
00:28:25,240 --> 00:28:26,640
‫حسن

254
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
‫_ أنا واثق من تفهمك
‫_ أجل، أنا متفهم

255
00:28:39,000 --> 00:28:42,080
‫_ مظهرك يدل على قتال ضار
‫_ بالفعل

256
00:28:45,480 --> 00:28:47,640
‫_ هل كانوا يستحقون ما لحق بهم؟
‫_ أجل

257
00:28:50,920 --> 00:28:54,760
‫لمعلوماتكم، لسنا لؤماء
‫لكننا لسنا أغبياء كذلك

258
00:28:54,960 --> 00:28:57,240
‫ونتوقع ألا تكونوا أغبياء
‫فتأتون بتصرف أحمق

259
00:28:58,760 --> 00:29:01,040
‫ما دام هذا واضحاً للجميع
‫فلن نواجه أي مشكلات

260
00:29:01,960 --> 00:29:03,880
‫سيسير كل شيء على ما يرام

261
00:29:04,920 --> 00:29:06,880
‫حسن

262
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
‫اتبعوني

263
00:29:33,640 --> 00:29:36,960
‫_ متى أقيم هذا المكان؟
‫_ منذ البداية تقريباً

264
00:29:38,120 --> 00:29:41,080
‫حين تم اجتياح كل المعسكرات
‫بدأ الناس يتوافدون على هذا المكان

265
00:29:41,760 --> 00:29:43,680
‫أعتقد أنهم جاؤوا بالغريزة

266
00:29:44,120 --> 00:29:45,960
‫بالسير على الطريق

267
00:29:46,360 --> 00:29:48,960
‫كان البعض متجهاً إلى الساحل
‫والبعض متجهاً إلى الغرب أو الشمال

268
00:29:49,080 --> 00:29:51,160
‫لكنهم جميعاً انتهوا إلى هنا

269
00:29:52,720 --> 00:29:54,480
‫مرحباً

270
00:29:54,640 --> 00:29:56,800
‫سمعت أنكم دخلتم من الباب الخلفي
‫تصرف ذكي

271
00:29:57,680 --> 00:29:59,640
‫ستشعرون بالانتماء هنا

272
00:30:01,400 --> 00:30:03,680
‫(ماري)، هلا تعدين
‫لكل منهم صحناً من فضلك

273
00:30:05,240 --> 00:30:08,480
‫لماذا تقومون بذلك؟ لماذا تؤون الناس؟

274
00:30:08,960 --> 00:30:11,240
‫كلما انضم إلينا عدد أكبر، زادت قوتنا

275
00:30:12,960 --> 00:30:15,960
‫لهذا وضعنا اللافتات
‫لندعو الناس إلينا

276
00:30:17,120 --> 00:30:18,960
‫هكذا نستمر في العيش

277
00:30:19,760 --> 00:30:21,640
‫تفضل

278
00:30:36,200 --> 00:30:38,600
‫أيها الوغد!

279
00:30:39,600 --> 00:30:41,720
‫كيف حصلت على تلك الساعة
‫بحق السماء؟

280
00:31:03,280 --> 00:31:06,200
‫_ مرحباً يا (باتريك)
‫_ مرحباً يا سيد (غريمز)

281
00:31:07,040 --> 00:31:10,680
‫_ شكراً لأنك أحضرت هذه المكعبات
‫_ تصورت أنها ستعجب (كارل)

282
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
‫وجدتها هنا

283
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
‫مر وقت طويل منذ أن رأيت لعبة مثلها

284
00:31:19,840 --> 00:31:22,240
‫لا يخجلني أنها مخصصة للأطفال
‫من سن أربعة إلى اثني عشر

285
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
‫لا تخجل

286
00:31:32,680 --> 00:31:35,080
‫_ مرحباً
‫_ مرحباً

287
00:31:50,680 --> 00:31:52,560
‫_ (كارل)
‫_ أجل؟

288
00:31:54,640 --> 00:31:56,680
‫(كارل)

289
00:31:57,960 --> 00:32:00,000
‫أحتاج إلى مساعدتك

290
00:32:02,480 --> 00:32:05,680
‫_ اتركه هنا
‫_ ماذا؟

291
00:32:11,560 --> 00:32:13,440
‫سيعيقك

292
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
‫كيف حصلت على تلك الساعة
‫بحق السماء؟

293
00:32:16,760 --> 00:32:18,880
‫هل تريد إجابات؟
‫هل تريد شيئاً آخر؟

294
00:32:19,000 --> 00:32:20,720
‫ستحصل على الإجابات
‫حين تترك المسدس

295
00:32:20,840 --> 00:32:22,920
‫أرى رفيقك فوق السطح
‫يحمل بندقية قناصة

296
00:32:23,040 --> 00:32:24,640
‫ما مدى براعته في التصويب؟

297
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
‫كيف حصلت على الساعة؟

298
00:32:30,000 --> 00:32:32,320
‫_ كيف حصلت على الساعة؟
‫_ لا تفعل أي شيء!

299
00:32:32,600 --> 00:32:36,760
‫الوضع تحت السيطرة!
‫ضع سلاحك، ضعه من يدك!

300
00:32:37,200 --> 00:32:39,920
‫يجب أن تصغي إلي، عددنا كبير

301
00:32:40,600 --> 00:32:42,440
‫كيف حصلت على الساعة؟

302
00:32:42,560 --> 00:32:45,440
‫أخذتها من شخص ميت
‫تصورت أنه لن يحتاج إليها

303
00:32:47,480 --> 00:32:49,280
‫ماذا عن معدات مكافحة الشغب؟ والرداء؟

304
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
‫أخذت معدات مكافحة الشغب
‫من شرطي ميت

305
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
‫وجدت الرداء معلقاً على حبل غسيل

306
00:32:56,400 --> 00:32:58,040
‫_ (غاريث)، يمكننا الانتظار
‫_ اصمت يا (أليكس)

307
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
‫حدثني أنا

308
00:33:02,760 --> 00:33:05,680
‫ماذا بقي ليقال؟
‫لم تعودوا تثقون بنا

309
00:33:06,000 --> 00:33:07,720
‫_ (غاريث)
‫_ اصمت

310
00:33:07,840 --> 00:33:09,800
‫_ (غاريث)، أرجوك
‫_ لا بأس

311
00:33:10,440 --> 00:33:12,120
‫لا بأس

312
00:33:13,520 --> 00:33:16,280
‫_ (ريك)، ماذا تريد؟
‫_ أين أتباعنا؟

313
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
‫لم تجب عن السؤال

314
00:33:20,320 --> 00:33:22,640
‫_ هيا!
‫_ مهلًا!

315
00:33:22,760 --> 00:33:26,440
‫(كارل)! انبطح فوراً! هيا!

316
00:33:26,560 --> 00:33:28,720
‫إطلاق رصاص في الساحة الرئيسية

317
00:33:30,000 --> 00:33:31,640
‫هيا!

318
00:33:34,600 --> 00:33:36,960
‫هيا! من هنا

319
00:33:37,320 --> 00:33:38,920
‫هيا

320
00:33:46,120 --> 00:33:47,800
‫من هنا

321
00:33:56,560 --> 00:33:58,600
‫تابعوا الأهداف

322
00:34:04,760 --> 00:34:07,520
‫_ هيا، من هنا
‫_ أوقفوهم

323
00:34:10,240 --> 00:34:11,920
‫أوقفوهم

324
00:34:18,600 --> 00:34:20,920
‫_ النجدة!
‫_ ما هذا بحق السماء؟

325
00:34:21,040 --> 00:34:22,560
‫_ أخرجونا! النجدة!
‫_ النجدة

326
00:34:22,680 --> 00:34:25,760
‫_ تابعوا التحرك
‫_ النجدة!

327
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
‫ما هذا المكان بحق السماء؟

328
00:34:33,560 --> 00:34:36,200
‫_ لا أظن أنهم يحاولون قتلنا
‫_ لن يتكرر ما حدث أبداً

329
00:34:36,320 --> 00:34:39,360
‫_ "لا تثقوا بأحد أبداً"
‫_ لا، كانوا يصوبون على أقدامنا

330
00:34:39,480 --> 00:34:41,520
‫"نحن أولًا دائماً"

331
00:34:41,960 --> 00:34:44,040
‫هناك

332
00:34:48,160 --> 00:34:49,680
‫هناك

333
00:34:49,800 --> 00:34:51,640
‫هيا!

334
00:35:26,200 --> 00:35:28,880
‫اتركوا أسلحتكم! فوراً!

335
00:35:40,800 --> 00:35:42,680
‫فوراً!

336
00:35:48,920 --> 00:35:51,080
‫يا زعيم المجموعة، اتجه إلى يسارك

337
00:35:51,680 --> 00:35:53,560
‫إلى عربة القطار، هيا

338
00:35:56,000 --> 00:35:57,760
‫نفذ أوامرنا، وسيرافقك الصبي

339
00:35:57,880 --> 00:36:01,520
‫إن فعلت أي شيء آخر، فسيموت
‫وستدخل إلى العربة على أي حال

340
00:36:13,480 --> 00:36:15,360
‫والآن رامي السهام

341
00:36:24,760 --> 00:36:26,720
‫والآن محاربة الـ(ساموراي)

342
00:36:50,480 --> 00:36:54,840
‫قفوا أمام الباب، زعيم المجموعة
‫ورامي السهام والـ(ساموراي)، بهذا الترتيب

343
00:37:00,480 --> 00:37:02,280
‫ابني

344
00:37:05,440 --> 00:37:07,280
‫اذهب يا فتى

345
00:37:14,240 --> 00:37:16,840
‫يا زعيم المجموعة، افتح الباب وادخل

346
00:37:17,040 --> 00:37:20,400
‫_ سأدخل معه
‫_ لا تجبرنا على قتله الآن

347
00:38:13,640 --> 00:38:15,800
‫(ريك)؟

348
00:38:19,600 --> 00:38:21,360
‫أنتم هنا

349
00:38:26,520 --> 00:38:28,520
‫أنتم هنا

350
00:38:41,320 --> 00:38:43,200
‫إنهم أصدقاؤنا

351
00:38:46,360 --> 00:38:48,280
‫ساعدوا في إنقاذنا

352
00:38:48,440 --> 00:38:52,680
‫أجل، والآن أصبحوا أصدقاءنا

353
00:38:53,760 --> 00:38:57,960
‫_ في الوقت المتبقي لنا
‫_ لا

354
00:39:09,240 --> 00:39:12,080
‫اهدئي يا (جوديث)، اهدئي

355
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
‫ضعه في الأرض مائلًا بعض الشيء

356
00:39:24,680 --> 00:39:26,760
‫يجب أن أحضر لك قبعة فلاحة

357
00:39:29,200 --> 00:39:31,160
‫وصل مأمور البلدة الجديد

358
00:39:32,840 --> 00:39:34,680
‫_ كيف تبدو؟
‫_ تبدو جميلة

359
00:39:39,200 --> 00:39:41,360
‫من الممكن أن نعيش هكذا طوال الوقت

360
00:39:43,720 --> 00:39:48,120
‫نعيش هكذا الآن، هذا يكفي

361
00:39:57,600 --> 00:40:00,200
‫كم سيشعرون بالغباء حين يكتشفون

362
00:40:03,920 --> 00:40:05,840
‫ماذا سيكتشفون؟

363
00:40:20,440 --> 00:40:22,960
‫أنهم يعادون أشخاصاً لا يستهان بهم

