﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:03,560
‫"الزمن الحالي"

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,480
‫قلت: إنك تحب الكلام

3
00:00:15,880 --> 00:00:17,360
‫أتذكر هذا

4
00:00:19,880 --> 00:00:24,000
‫دردشة مع غريب قرب النار
‫قلت: إن ذلك يشبه الأفلام

5
00:00:27,000 --> 00:00:30,120
‫وقلت: إنك تريد كل ما أملك

6
00:00:33,240 --> 00:00:35,040
‫حتى آخر قطرة منه

7
00:00:42,240 --> 00:00:44,000
‫حسن، ها هو ذا

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,520
‫حتى آخر قطرة

9
00:00:51,040 --> 00:00:54,720
‫"في الماضي"

10
00:00:56,360 --> 00:00:58,760
‫"نظيف"

11
00:00:58,880 --> 00:01:00,880
‫لا يمكنك أن تنظف

12
00:01:01,600 --> 00:01:03,240
‫لا يمكنك

13
00:01:04,480 --> 00:01:07,600
‫لا، لا

14
00:01:09,440 --> 00:01:13,320
‫لا يمكنك

15
00:01:14,640 --> 00:01:16,360
‫لا يهم كم يوما

16
00:01:17,480 --> 00:01:19,160
‫أو كم من الوقت

17
00:01:22,880 --> 00:01:25,360
‫لم يكن يفترض بنا أن نكون هناك!

18
00:01:27,520 --> 00:01:29,320
‫كانت السكين معك!

19
00:01:30,520 --> 00:01:32,840
‫كان المسدس معك!

20
00:01:34,320 --> 00:01:36,160
‫كان يفترض بك ذلك

21
00:01:37,040 --> 00:01:39,040
‫_ "أنت لست هنا، هنا ليس هنا"
‫_ كان يفترض بك ذلك

22
00:01:39,160 --> 00:01:41,560
‫تعلم أنه كان يفترض بك ذلك!

23
00:01:44,080 --> 00:01:45,480
‫لا تكذب

24
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
‫أنت تعرف

25
00:01:51,800 --> 00:01:54,720
‫أنت تعلم أنه كان يفترض بك أن تفعل!

26
00:02:03,000 --> 00:02:04,400
‫"ارحل"

27
00:05:44,400 --> 00:05:49,520
‫"نظيف"

28
00:06:40,280 --> 00:06:44,120
‫أنا أسف

29
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
‫لا يمكنك!

30
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
‫تعلم أنك لا تستطيع!

31
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
‫(آي)

32
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
‫"أعمال عقيمة"

33
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
‫"هنا ليس هنا"

34
00:08:01,320 --> 00:08:03,720
‫"نظيف"

35
00:08:51,040 --> 00:08:53,080
‫جميعكم متشابهون

36
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
‫ما زلت تقوم بذلك

37
00:08:58,800 --> 00:09:00,480
‫تعرف ما هو

38
00:09:04,360 --> 00:09:07,720
‫تعرف ما هو

39
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
‫هلا تبتعد عن الماعز؟ إنها ليست لك

40
00:10:13,800 --> 00:10:17,000
‫ما زلت بحاجة إليها
‫لم أعرف بعد كيفية صنع الجبن

41
00:10:27,080 --> 00:10:29,440
‫لم لا تضع البندقية أرضا، وسنتكلم؟

42
00:10:30,600 --> 00:10:34,240
‫وتتناول بعض الفلافل؟
‫يبدو أنك لم تأكل منذ مدة

43
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
‫جديا، ضع البندقية، دعنا نتكلم

44
00:11:03,400 --> 00:11:05,040
‫نستطيع التفاهم

45
00:11:14,120 --> 00:11:16,160
‫حسن، هذه فرصتك الأخيرة

46
00:11:17,080 --> 00:11:20,000
‫أخفض سلاحك، وابتعد عن الكوخ

47
00:11:43,040 --> 00:11:44,440
‫أسف

48
00:12:20,480 --> 00:12:21,880
‫ما اسمك؟

49
00:12:23,960 --> 00:12:25,400
‫اقتلني

50
00:12:27,080 --> 00:12:31,440
‫هذا اسم غبي
‫إنه خطر، يجدر بك تغييره

51
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
‫اقتلني

52
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
‫اقتلني!

53
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
‫اقتلني!

54
00:12:42,640 --> 00:12:45,040
‫اقتلني!

55
00:13:00,120 --> 00:13:02,560
‫"فن السلم"

56
00:13:04,480 --> 00:13:06,080
‫اقتلني

57
00:13:06,640 --> 00:13:08,320
‫اسمي (إيستمان)

58
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
‫لا بأس يا (تابيثا)

59
00:13:21,800 --> 00:13:23,240
‫تبا

60
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
‫هذا لك

61
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
‫خذه

62
00:14:10,920 --> 00:14:12,840
‫إما أن يكون لك أو له

63
00:14:13,280 --> 00:14:14,960
‫لذا خذه

64
00:14:18,760 --> 00:14:21,960
‫ست عشرة ساعة و19 دقيقة على الأرض

65
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
‫أنت تعرف ما هو

66
00:14:38,600 --> 00:14:40,920
‫أطلقت النار علي، فأطعمتك

67
00:14:41,760 --> 00:14:43,360
‫من فضلك لا تؤذها

68
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
‫طابت ليلتك

69
00:15:32,160 --> 00:15:35,240
‫ست عشرة ساعة و19 دقيقة على الأرض

70
00:16:13,760 --> 00:16:15,160
‫هذا...

71
00:16:15,720 --> 00:16:17,120
‫هذا فظيع!

72
00:16:17,960 --> 00:16:20,560
‫هذا... يا للهول! مذاقه...

73
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
‫مذاقه فظيع

74
00:16:36,440 --> 00:16:39,080
‫أردت أن أنتظر قليلا قبل أن نتكلم

75
00:16:41,280 --> 00:16:43,000
‫أنا من (أتلانتا)

76
00:16:43,800 --> 00:16:45,880
‫أنا طبيب نفسي جنائي

77
00:16:47,000 --> 00:16:49,960
‫وظفتني الولاية لأحدد
‫إن كان مرتكبو الأعمال السيئة

78
00:16:50,080 --> 00:16:52,400
‫سيكررونها إن جرى إطلاق سراحهم من السجن

79
00:16:54,240 --> 00:16:56,400
‫هذا كان عملي، والآن أعيش هنا

80
00:16:58,120 --> 00:17:00,000
‫بسبب وضع الولاية

81
00:17:00,200 --> 00:17:01,760
‫والعالم بأسره

82
00:17:02,880 --> 00:17:04,920
‫ما كان عملك، أو ما هو عملك الآن؟

83
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
‫أنظف

84
00:17:09,000 --> 00:17:12,240
‫_ ما معنى هذا؟
‫_ الموتى الأحياء، والبشر

85
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
‫أي شيء يقترب مني

86
00:17:15,160 --> 00:17:18,960
‫أقتله، أنظف المكان

87
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
‫لماذا؟

88
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
‫لأن هذا ما يبقيني حيا

89
00:17:27,840 --> 00:17:29,240
‫حسن

90
00:17:30,080 --> 00:17:32,040
‫لم يسبق أن سمعت هراء كهذا

91
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
‫هذا غداؤك

92
00:18:49,840 --> 00:18:51,680
‫إنه اضطراب الكرب التالي للرضح

93
00:18:51,920 --> 00:18:54,000
‫لقد عانيت من صدمة، صحيح؟

94
00:18:54,480 --> 00:18:58,280
‫هل ترى الدماء على طرف عصاي؟
‫على الطرف الحاد منها؟

95
00:18:59,080 --> 00:19:02,280
‫إنها دماء رجلين، ربما أب وابنه

96
00:19:03,320 --> 00:19:05,440
‫طعنت أحدهما عبر عنقه

97
00:19:05,800 --> 00:19:11,640
‫سقط على الأرض والعصا عالقة فيه
‫وكان يحاول التنفس عبر الدماء

98
00:19:14,720 --> 00:19:17,840
‫وخنقت الآخر، لم أستعمل حبلا
‫بل بيدي العاريتين

99
00:19:19,480 --> 00:19:21,320
‫حدث ذلك قبل يوم من مجيئي

100
00:19:21,560 --> 00:19:22,960
‫ربما...

101
00:19:23,960 --> 00:19:25,680
‫ربما في اليوم نفسه

102
00:19:26,400 --> 00:19:27,920
‫لا أدري

103
00:19:30,520 --> 00:19:32,200
‫لكن هذا ما قمت به

104
00:19:34,680 --> 00:19:36,080
‫هذا ما أقوم به

105
00:19:36,600 --> 00:19:40,040
‫_ هل قتلت الكثيرين؟
‫_ نعم

106
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
‫_ هل كانوا يهددونك؟ يهاجمونك؟
‫_ ليس جميعهم

107
00:19:44,640 --> 00:19:46,280
‫هل أنقذت أحدا؟

108
00:19:48,440 --> 00:19:50,040
‫لقد أنقذت بعض الناس

109
00:19:51,040 --> 00:19:52,680
‫أعمال عقيمة

110
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
‫الجميع يتحولون

111
00:19:57,000 --> 00:19:58,640
‫رأيت خاتم زفاف

112
00:20:01,040 --> 00:20:03,200
‫كانت لديك امرأة تحبها، أليس كذلك؟

113
00:20:04,840 --> 00:20:06,360
‫هل من أطفال؟

114
00:20:08,880 --> 00:20:10,440
‫لقد أحببتهم

115
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
‫أحببتهم كثيرا إن كنت بهذه الحال

116
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
‫رأيتهم يتحولون

117
00:20:19,720 --> 00:20:21,320
‫هكذا بدأت مشكلتك، صحيح؟

118
00:20:21,640 --> 00:20:24,800
‫يحدث الأمر أمام عينيك، مرة تلو الأخرى

119
00:20:25,880 --> 00:20:28,760
‫جسدك هنا، لكن عقلك لا يزال هناك

120
00:20:29,800 --> 00:20:34,040
‫يوجد باب وتريد عبوره، للهرب من كل هذا

121
00:20:34,160 --> 00:20:37,800
‫تقوم بذلك، فيعيدك مباشرة إلى تلك اللحظة

122
00:20:37,920 --> 00:20:42,640
‫وترى ذلك الباب مجددا، وتعلم أن عبوره
‫لن ينفع، لكنك تجرب، فلعله ينفع

123
00:20:42,800 --> 00:20:47,160
‫فتعبر ذلك الباب، وتعود من جديد
‫إلى تلك اللحظة الفظيعة في كل مرة

124
00:20:47,400 --> 00:20:51,200
‫لا تزال تشعر بها طوال الوقت
‫لذلك تريد أن تكف عن فتح ذلك الباب

125
00:20:51,880 --> 00:20:53,720
‫لذلك تجلس أمامه، وتسده

126
00:20:54,720 --> 00:20:58,480
‫لكنني أؤكد لك
‫أحد تلك الأبواب سيقودك إلى الخارج يا صديقي

127
00:20:58,600 --> 00:21:00,680
‫اسمع، ليس لدي أي أصدقاء

128
00:21:01,040 --> 00:21:03,720
‫_ تعرف علي جيدا
‫_ سأقتلك

129
00:21:03,880 --> 00:21:06,360
‫_ لماذا؟
‫_ لأنه يجب علي أن أنظف

130
00:21:06,480 --> 00:21:09,440
‫أترى، هذه هي المشكلة، ليس عليك ذلك

131
00:21:09,920 --> 00:21:11,760
‫لم نخلق كي نقتل

132
00:21:12,520 --> 00:21:15,720
‫ليست لدينا براثن أو أنياب أو دروع

133
00:21:16,880 --> 00:21:20,320
‫المحاربون المخضرمون
‫الذين أصيبوا باضطراب الكرب التالي للرضح

134
00:21:20,520 --> 00:21:22,960
‫لم يصابوا به لأنهم يرتاحون للقتل

135
00:21:23,200 --> 00:21:27,160
‫بل العكس، لا يمكننا القتل
‫فنحن نشعر، نحن مرتبطون ببعضنا

136
00:21:27,280 --> 00:21:31,680
‫قابلت 825 شخصا فعلوا أشياء فظيعة

137
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
‫ولم أجد بينهم سوى شخصا واحدا شريرا

138
00:21:35,000 --> 00:21:36,960
‫بعضهم كان مولودا مع خلل في دماغه

139
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
‫بعضهم أصيب بالجنون مع الزمن

140
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
‫ومن تبقى كانوا مضطربين

141
00:21:41,080 --> 00:21:43,800
‫يشعرون بالصدمة مثلك
‫لكن كان بالإمكان شفاؤهم

142
00:21:43,960 --> 00:21:47,080
‫بعضهم أكثر من بعضهم الآخر
‫لكن يمكن شفاؤهم، شأننا جميعا

143
00:21:49,840 --> 00:21:51,240
‫أعلم ذلك

144
00:21:53,360 --> 00:21:55,720
‫كلها دائرة، وكل شيء يمكنه أن يعود

145
00:21:59,080 --> 00:22:00,640
‫الباب مفتوح

146
00:22:03,280 --> 00:22:05,000
‫باب الزنزانة مفتوح

147
00:22:05,160 --> 00:22:07,320
‫رميت المفاتيح في النهر منذ مدة

148
00:22:07,680 --> 00:22:09,400
‫لن أحتجزك أكثر من هذا

149
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
‫لا أستطيع منعك، اذهب للتنظيف

150
00:22:13,560 --> 00:22:15,640
‫أو ابق، ونم على الأريكة

151
00:22:16,360 --> 00:22:18,520
‫وسنحاول أن نجد لك طريقة أخرى

152
00:22:19,000 --> 00:22:22,200
‫الباب مفتوح، كان مفتوحا منذ البداية

153
00:22:26,720 --> 00:22:29,120
‫يمكنك أن تبقى أو ترحل

154
00:22:29,520 --> 00:22:31,200
‫هذان هما خياراك

155
00:22:31,840 --> 00:22:33,640
‫لن أسمح لك بقتلي

156
00:22:34,920 --> 00:22:36,440
‫لن أسمح بذلك

157
00:22:59,720 --> 00:23:01,120
‫لا تفعل!

158
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
‫توقف

159
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
‫توقف

160
00:23:15,240 --> 00:23:17,240
‫أعطيتك خيارين

161
00:23:22,360 --> 00:23:23,760
‫تبا

162
00:24:18,520 --> 00:24:19,920
‫اقتلني

163
00:24:29,960 --> 00:24:31,480
‫أعطيتك خيارين

164
00:24:32,800 --> 00:24:34,520
‫الباب أو الأريكة

165
00:25:36,600 --> 00:25:38,400
‫كان ذلك فن الـ(آيكيدو)

166
00:25:39,160 --> 00:25:41,000
‫بهذه الطريقة أوسعتك ضربا

167
00:25:41,160 --> 00:25:43,320
‫أو بالأحرى، أعدت توجيه ضرباتك

168
00:25:46,680 --> 00:25:50,160
‫الأشخاص الذين قمت بتقييمهم لصالح الولاية

169
00:25:51,080 --> 00:25:52,720
‫القصص التي سمعتها

170
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
‫الأشياء التي فعلها هؤلاء الأشخاص

171
00:25:56,640 --> 00:26:02,840
‫ذات ليلة، وجدتني ابنتي ذات الخمس سنوات أبكي
‫في مرآبي بعد أن احتسيت 8 زجاجات جعة

172
00:26:03,080 --> 00:26:05,280
‫قلت لها: إنني لم أكن أشعر بحال جيدة

173
00:26:07,800 --> 00:26:09,320
‫فأعطتني هذه

174
00:26:13,040 --> 00:26:16,280
‫كانت قد فازت بها في مهرجان للمدرسة ذلك اليوم

175
00:26:17,320 --> 00:26:20,760
‫قالت: إنها ستجعلني محظوظا
‫وستجعلني أشعر بتحسن

176
00:26:21,280 --> 00:26:24,240
‫في الصباح التالي
‫وجدت منشورا عن صفوف لتعليم الـ(آيكيدو)

177
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
‫وقد أعطت نتيجتها

178
00:26:29,600 --> 00:26:34,240
‫لقد ماتت زوجتك وابنتك

179
00:26:44,120 --> 00:26:47,560
‫إنه الـ(آيكيدو)، إنه يساعد

180
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
‫ومن الواضح أنك بحاجة إلى المساعدة
‫إن كنا سننجح في هذه الرحلة

181
00:26:54,240 --> 00:26:56,040
‫لا يمكن أن نبقى وحدنا حتى النهاية

182
00:26:56,160 --> 00:27:01,360
‫أنت لا تجيد إجراء حوار
‫ولا أستطيع القيام بالرحلة بمفردي

183
00:27:01,880 --> 00:27:03,520
‫إلى أين تريد الذهاب؟

184
00:27:09,240 --> 00:27:10,760
‫لا فكرة لدي

185
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
‫طابت ليلتك

186
00:28:17,600 --> 00:28:21,360
‫النكهة العشبية تبدو صناعية
‫لكن توجد إمكانات هنا

187
00:28:21,560 --> 00:28:23,480
‫هناك دائما إمكانات

188
00:28:24,360 --> 00:28:26,200
‫حيث توجد الحياة، توجد الإمكانات

189
00:28:27,640 --> 00:28:29,680
‫أنا نباتي منذ مدة

190
00:28:30,080 --> 00:28:32,760
‫كنت أخشى أن تلك الماعز
‫ستجعلني نباتيا صرفا

191
00:28:33,560 --> 00:28:36,760
‫أنا لا أقتل، لكنني لن أتخلى عن الشوكولا عما قريب

192
00:28:41,200 --> 00:28:44,280
‫وربما لاحظت
‫أنني لن أتخلى عن حلويات (غوغو كلاستر)

193
00:28:44,400 --> 00:28:46,760
‫ستبقى على القائمة، يجب أن تجرب واحدة

194
00:28:47,040 --> 00:28:48,440
‫إنها لذيذة

195
00:28:49,200 --> 00:28:51,120
‫هيا، أنت حي، عش قليلا

196
00:28:52,160 --> 00:28:53,600
‫يجدر بنا أن نخرج

197
00:28:54,120 --> 00:28:56,680
‫لدينا الكثير هنا، لكننا نريد المزيد للرحلة

198
00:28:57,840 --> 00:28:59,240
‫هل ستأتي؟

199
00:29:00,880 --> 00:29:03,360
‫هلا تنتبه لـ(تابيثا) أثناء غيابي؟

200
00:29:05,040 --> 00:29:06,880
‫هل يمكنك أن تفعل هذا لأجلي؟

201
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
‫"(آيكيدو) تعني ألا تقتل
‫رغم أن كل العقائد تضم وصية"

202
00:30:01,800 --> 00:30:05,400
‫"تنهى عن القتل، إلا أن معظمها
‫تبرر القتل لسبب أو لآخر"

203
00:30:05,520 --> 00:30:09,960
‫"في الـ(آيكيدو)، نحاول أن نمتنع تماما
‫عن قتل حتى أكثر الناس شرا"

204
00:33:17,680 --> 00:33:19,320
‫شوهت شتلات الطماطم

205
00:33:19,440 --> 00:33:22,520
‫لكن يبدو لي أنك أنقذت الماعز اليوم يا صديقي

206
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
‫اسمع!

207
00:33:27,960 --> 00:33:29,360
‫شكرا لك

208
00:33:32,520 --> 00:33:34,000
‫حققت تقدما

209
00:33:43,440 --> 00:33:45,000
‫انتظر لحظة

210
00:34:27,680 --> 00:34:29,560
‫هناك مسألتان

211
00:34:30,160 --> 00:34:34,400
‫أولا، كسرت سياج الحديقة
‫وأفسدت شتلة طماطم ممتازة

212
00:34:34,680 --> 00:34:36,080
‫عليك إصلاح ذلك

213
00:34:36,160 --> 00:34:38,840
‫وثانيا، اتبعني

214
00:34:50,200 --> 00:34:51,680
‫أصلحت رمحك

215
00:35:39,160 --> 00:35:41,120
‫يتعلق الأمر بإعادة التوجيه

216
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
‫التهرب

217
00:35:47,600 --> 00:35:50,440
‫والاهتمام بصحة غريمك في الواقع

218
00:35:53,360 --> 00:35:55,600
‫لذلك عليك أن تهتم بنفسك

219
00:35:57,680 --> 00:36:01,760
‫يجب أن تؤمن بأن حياتك غالية
‫وأن كل حياة غالية

220
00:36:03,920 --> 00:36:08,600
‫يجب أن تعيد توجيه تلك الأفكار
‫والماضي الذي يقول لك العكس

221
00:36:10,440 --> 00:36:13,280
‫لا يمكننا تغيير ما فعلناه

222
00:36:20,960 --> 00:36:25,520
‫نحن نتفاداه بالتقدم إلى الأمام
‫ملتزمين بألا نكرره ثانية

223
00:36:28,400 --> 00:36:30,120
‫وبأن نعوض عما فعلناه

224
00:36:36,640 --> 00:36:39,320
‫وأن نتقبل ما كنا عليه

225
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
‫أنت

226
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
‫وأن نتقبل الجميع

227
00:37:05,120 --> 00:37:07,640
‫وأن نحمي الجميع

228
00:37:08,320 --> 00:37:11,440
‫ومن خلال القيام بذلك، نحمي أنفسنا

229
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
‫ونخلق السلام

230
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
‫لماذا لديك زنزانة في كوخك؟

231
00:37:35,360 --> 00:37:40,400
‫بنيت هذا المكان مع زوجتي
‫قبل ولادة ابنتنا بزمن طويل

232
00:37:40,720 --> 00:37:44,520
‫لم تكن فيه زنزانة آنذاك
‫كانت مجرد جزء آخر من غرفة المعيشة

233
00:37:45,960 --> 00:37:51,360
‫في عملي، قابلت أكثر من 800 رجل
‫و25 امرأة مدانين بأفعال فظيعة

234
00:37:51,520 --> 00:37:55,120
‫بأفعال من أحلك أجزاء الروح البشرية

235
00:37:55,920 --> 00:38:00,960
‫كنت أعمل على تقييم رجل
‫اسمه (كرايتون دالاس ويلتون)

236
00:38:01,880 --> 00:38:05,440
‫مع اسم كهذا، يظن المرء أنه يمتلك
‫شركة نفطية ويرتدي قبعة كبيرة

237
00:38:05,560 --> 00:38:07,480
‫(كرايتون دالاس ويلتون)

238
00:38:09,440 --> 00:38:12,480
‫رغم أفعاله المروعة
‫كان ينظر في إطلاق سراحه المشروط

239
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
‫وكان أحد ألطف الأشخاص الذين قابلتهم يوما

240
00:38:16,720 --> 00:38:19,320
‫كان يقول ما ينبغي
‫ويذهب إلى العلاج النفسي

241
00:38:19,480 --> 00:38:22,400
‫كتب رسائل إلى مجلس إدارة السجن لإطلاق برنامج

242
00:38:22,560 --> 00:38:27,000
‫لزراعة الزهور في غرف الانتظار
‫في مستشفيات الولاية، ومراكز الرعاية

243
00:38:27,840 --> 00:38:31,000
‫لكنه لم يخدعني

244
00:38:31,960 --> 00:38:33,640
‫كشفت أنه مضطرب عقلي حقيقي

245
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
‫وأنه يعرف كيف يتلاعب بالناس تماما

246
00:38:36,800 --> 00:38:39,600
‫كنت أجري مقابلة معه قرب الكافتيريا

247
00:38:39,880 --> 00:38:42,840
‫كانت رائحة المكان كالبيتزا الصناعية
‫كانوا يلمعون الأرضية

248
00:38:42,960 --> 00:38:45,600
‫كان علي أن أصرخ بأسئلتي معظم الوقت

249
00:38:47,240 --> 00:38:48,720
‫وكانت هناك لحظة

250
00:38:51,120 --> 00:38:53,200
‫لا أتذكر ما الحديث الذي دار بيننا

251
00:38:53,360 --> 00:38:59,280
‫لكن في تلك اللحظة، علمت أن (كرايتون)
‫كان يعلم أنني كشفت لعبته

252
00:39:00,200 --> 00:39:04,680
‫وأن كل ما كان قد قاله، وفعله
‫لإخفاء حقيقته عن الجميع

253
00:39:04,800 --> 00:39:07,920
‫عن نفسه، قد ذهب أدراج الرياح و...

254
00:39:09,640 --> 00:39:13,240
‫فنهض ذلك السجين الذي كان مثاليا
‫طوال عشر سنوات، وابتسم

255
00:39:14,120 --> 00:39:16,160
‫ولكمني على وجهي

256
00:39:18,600 --> 00:39:20,480
‫شعرت بأن قبضته كالحجر

257
00:39:20,680 --> 00:39:22,480
‫ثم جلس فوقي

258
00:39:22,600 --> 00:39:26,200
‫وعامل تلميع البلاط في الغرفة المجاورة
‫كان يكتم أي ضجيج نصدره

259
00:39:27,960 --> 00:39:33,760
‫ورأيت وجهه
‫رأيت عينيه

260
00:39:35,400 --> 00:39:37,040
‫رأيت شره

261
00:39:38,720 --> 00:39:40,360
‫كان القناع قد أزيل

262
00:39:41,640 --> 00:39:44,160
‫وكان سيقتلني في تلك اللحظة هناك

263
00:39:44,800 --> 00:39:48,080
‫لأنه كان يعلم أنني سأحرص
‫على ألا يخرج من السجن ثانية

264
00:40:02,240 --> 00:40:07,520
‫حركة الذراع المضادة للخنق من وضعية التثبيت

265
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
‫(آيكيدو)

266
00:40:11,800 --> 00:40:16,240
‫لم أخضع للدورة للدفاع عن النفس
‫لكن الحركة أنقذت حياتي

267
00:40:17,200 --> 00:40:19,360
‫وحرصت على ألا يخرج من السجن ثانية

268
00:40:21,600 --> 00:40:24,400
‫في الواقع، حاولت ذلك

269
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
‫إذ أنه خرج

270
00:40:27,280 --> 00:40:31,440
‫حصل على المعدات المناسبة
‫وفر من السجن، لكنه لم يكن ينوي الهرب

271
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
‫ذهب (كرايتون دالاس ويلتون) إلى منزلي

272
00:40:36,880 --> 00:40:40,280
‫وقتل زوجتي وابنتي وابني

273
00:40:42,480 --> 00:40:46,320
‫نزل إلى الشارع إلى قسم الشرطة
‫عند زاوية الشارع

274
00:40:47,000 --> 00:40:48,520
‫وهو مضرج بدمائهم

275
00:40:48,880 --> 00:40:50,360
‫وسلم نفسه

276
00:40:50,960 --> 00:40:56,000
‫قال: إن السبب الوحيد لفراره
‫كان لتدمير حياتي

277
00:41:02,480 --> 00:41:04,000
‫مرت سنة

278
00:41:05,840 --> 00:41:08,000
‫وكان لا يزال يعمل في قطع الأرض

279
00:41:08,720 --> 00:41:11,080
‫سمحوا له بالعمل في قطع الأرض

280
00:41:11,480 --> 00:41:16,400
‫على قارعة الطريق قرب الطريق 85
‫كان يزرع الأقحوان، وما إلى ذلك

281
00:41:22,360 --> 00:41:27,520
‫شيدت هذه الزنزانة لنيتي إحضار
‫(كرايتون دالاس ويلتون) إلى هنا

282
00:41:28,000 --> 00:41:31,440
‫ووضعه خلف تلك القضبان
‫ومشاهدته يتضور جوعا حتى الموت

283
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
‫وهل فعلت ذلك؟

284
00:41:43,200 --> 00:41:44,680
‫أصبحت أؤمن

285
00:41:46,080 --> 00:41:48,000
‫بأن كل حياة غالية

286
00:41:49,120 --> 00:41:52,640
‫حتى حياة رجل كهذا؟ الذي فعل بك كل ذلك؟

287
00:41:54,320 --> 00:41:55,720
‫بعائلتك؟

288
00:41:58,160 --> 00:41:59,880
‫أصبحت أؤمن

289
00:42:00,720 --> 00:42:04,600
‫بأن كل حياة غالية

290
00:42:10,240 --> 00:42:12,360
‫لهذا السبب نحن نتناول شطائر الشوفان

291
00:42:21,200 --> 00:42:22,760
‫أنت بارع في هذا

292
00:42:26,240 --> 00:42:28,080
‫أقصد إعادة التوجيه

293
00:42:37,120 --> 00:42:40,600
‫نحتاج إلى معدات إضافية
‫قماش مشمع، عتلة

294
00:42:41,040 --> 00:42:43,680
‫أرى أن نحاول بلوغ الجزر قبالة الساحل

295
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
‫ربما ذهب الناس إلى هناك

296
00:42:45,800 --> 00:42:48,040
‫على الأقل، سنتمكن من رؤية الشاطئ

297
00:42:51,680 --> 00:42:53,080
‫ما الأمر؟

298
00:42:55,440 --> 00:42:57,600
‫أعرف أين يمكننا إيجاد كل هذه الأشياء

299
00:43:03,320 --> 00:43:06,480
‫"تنظيف"

300
00:43:06,640 --> 00:43:09,960
‫"تتاح للمرء فرصة واحدة"

301
00:43:29,680 --> 00:43:31,680
‫"أعمال عقيمة"

302
00:43:40,120 --> 00:43:41,640
‫من فقدت؟

303
00:43:46,320 --> 00:43:48,240
‫زوجتي وابني

304
00:43:51,560 --> 00:43:54,200
‫من فقدت، ما اسماهما؟

305
00:44:03,360 --> 00:44:06,240
‫(جيني) و(دواين)

306
00:44:09,960 --> 00:44:11,400
‫أنا أسف

307
00:44:14,920 --> 00:44:16,680
‫لا تأسف أبدا

308
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
‫_ خذ الوضعية، الآن
‫_ ليس هنا

309
00:44:25,880 --> 00:44:27,800
‫في الحال

310
00:45:17,040 --> 00:45:19,000
‫ستحمل طفلا من جديد

311
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
‫إنه تحت تصرفك

312
00:46:08,000 --> 00:46:09,800
‫تبا، تحرك!

313
00:46:23,760 --> 00:46:25,960
‫قلت: "ليس هنا"

314
00:46:27,160 --> 00:46:28,640
‫لم يكن عليك القيام بهذا

315
00:46:28,720 --> 00:46:31,560
‫كيف أمكنك القيام بهذا؟ لم يكن هذا واجبك!

316
00:46:33,560 --> 00:46:36,880
‫لا يمكنك... لا يمكنك التدخل ببساطة!

317
00:46:38,360 --> 00:46:41,960
‫أخبرني كيف هو الوضع!

318
00:46:42,120 --> 00:46:43,600
‫أخبرني!

319
00:46:46,880 --> 00:46:49,120
‫_ لنذهب إلى المنزل
‫_ لن أبارح مكاني

320
00:46:50,920 --> 00:46:52,600
‫ستعود

321
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
‫انتهيت من هذا

322
00:46:57,360 --> 00:47:01,160
‫_ لقد نجحت في الخروج
‫_ لقد نجحت في الخروج

323
00:47:25,200 --> 00:47:26,600
‫اقتلني

324
00:47:28,280 --> 00:47:29,680
‫اقتلني!

325
00:48:00,320 --> 00:48:03,640
‫قلت: "ليس هنا"

326
00:48:05,520 --> 00:48:07,560
‫هذه هي المشكلة يا (مورغان)

327
00:48:09,920 --> 00:48:12,120
‫هنا ليس هنا

328
00:48:28,320 --> 00:48:31,360
‫"أعمال عقيمة"

329
00:49:36,480 --> 00:49:39,160
‫"حساء الدجاج"

330
00:49:44,800 --> 00:49:46,360
‫شكرا لك

331
00:50:50,320 --> 00:50:52,000
‫لقد خرجت

332
00:50:53,800 --> 00:50:56,120
‫اكتشفت أن الباب كان مفتوحا أيضا

333
00:50:56,720 --> 00:51:00,280
‫أنا لم أكتشف ذلك، كان عليك إخباري

334
00:51:03,800 --> 00:51:06,520
‫_ يسعدني أنك استعدت عافيتك
‫_ (إيست)

335
00:51:08,680 --> 00:51:10,520
‫هيا، اجلس قبل أن تسقط أرضا

336
00:51:42,680 --> 00:51:45,880
‫"(كرايتون دالاس ويلتون)"

337
00:51:56,840 --> 00:52:02,240
‫كما قلت: سمحوا له بالعمل
‫في الأراضي قرب الطريق 85

338
00:52:04,120 --> 00:52:05,920
‫حتى بعد ما فعله

339
00:52:07,040 --> 00:52:09,680
‫سمحوا له بذلك لأنه كان جذابا للغاية

340
00:52:10,040 --> 00:52:14,800
‫عرفت جدول عمله، وانتظرته
‫حرصت على أن يراقبه الأشخاص المناسبون

341
00:52:16,600 --> 00:52:20,880
‫وضعته في سيارتي بسرعة، وعدت به إلى هنا

342
00:52:22,600 --> 00:52:25,320
‫لم يكن لدي مانع لو أنهم قبضوا علي

343
00:52:28,920 --> 00:52:30,520
‫لعل ذلك كان أفضل

344
00:52:33,640 --> 00:52:37,560
‫لكنني أحضرته إلى هنا
‫ولم يعرفوا أين عليهم البحث

345
00:52:39,720 --> 00:52:41,640
‫يجب أن تجلس

346
00:52:42,320 --> 00:52:43,720
‫حسن

347
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
‫أنا بخير

348
00:52:56,240 --> 00:52:58,160
‫وضعته في تلك الزنزانة

349
00:52:59,760 --> 00:53:01,760
‫وتركته يتضور جوعا حتى الموت

350
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
‫تطلب الأمر 47 يوما

351
00:53:09,760 --> 00:53:11,240
‫ومن ثم...

352
00:53:11,920 --> 00:53:13,760
‫انتهى أمري

353
00:53:14,320 --> 00:53:16,280
‫كنت في نفس وضعك الآن

354
00:53:16,920 --> 00:53:19,680
‫وتوقفت عن محاولة فتح الباب أيضا

355
00:53:22,360 --> 00:53:23,920
‫ما فعلته به

356
00:53:25,080 --> 00:53:27,040
‫لم يجلب لي أي شعور بالسلام

357
00:53:28,520 --> 00:53:30,080
‫وجدت السلام

358
00:53:31,680 --> 00:53:33,840
‫فقط حين قررت ألا أقتل ثانية

359
00:53:36,720 --> 00:53:39,360
‫ألا أقتل أي شيء ثانية

360
00:53:41,800 --> 00:53:46,240
‫حين قررت أن أسوي الأمور
‫عدت إلى (أتلانتا) لتسليم نفسي

361
00:53:46,360 --> 00:53:49,480
‫حينئذ اكتشفت أن العالم قد انتهى

362
00:53:52,480 --> 00:53:54,560
‫لكن العالم لم ينته

363
00:53:59,600 --> 00:54:01,080
‫حققت تقدما

364
00:54:07,680 --> 00:54:10,480
‫رسمت ابنتي هذا على جدار الممر في منزلنا

365
00:54:10,640 --> 00:54:14,840
‫ظنت أنني سأغضب
‫لكنني وضعت إطارا حوله فحسب

366
00:54:17,760 --> 00:54:20,880
‫بعدما عدت واكتشفت أنني لا أستطيع تسليم نفسي

367
00:54:21,000 --> 00:54:23,680
‫لأنه لم يكن هناك من أسلم نفسي إليه

368
00:54:23,960 --> 00:54:26,520
‫عدت إلى المنزل، وقصصت هذه من الجدار

369
00:54:27,400 --> 00:54:29,360
‫في طريق العودة أضعت سيارتي

370
00:54:30,160 --> 00:54:35,120
‫سرت لخمسين كيلومترا عبر الموتى
‫لأجل قطعة من جدار جصي

371
00:54:37,920 --> 00:54:40,200
‫كان أكثر أمر مخيف قمت به

372
00:54:42,160 --> 00:54:44,000
‫وأفضل أمر قمت به

373
00:54:48,240 --> 00:54:50,040
‫يمكنك المكوث هنا

374
00:54:50,400 --> 00:54:53,480
‫لديك طعام وكهرباء وأمن

375
00:54:53,720 --> 00:54:55,800
‫لبقية حياتك، يمكنك البقاء هنا

376
00:54:56,200 --> 00:54:58,200
‫لكن يجدر بك ألا تبقى هنا

377
00:54:59,000 --> 00:55:02,360
‫لا يمكنك أن تتوقع وصول ضيوف رائعين مثلك

378
00:55:03,920 --> 00:55:06,080
‫إن بقيت هنا، ستكون بمفردك

379
00:55:07,280 --> 00:55:09,160
‫وأنت كنت بمفردك

380
00:55:10,200 --> 00:55:12,240
‫الناس هم أهم شيء

381
00:55:13,520 --> 00:55:16,520
‫إنهم كل ما يستحق العناء
‫في هذه الحياة القذرة

382
00:55:16,960 --> 00:55:19,640
‫لم يكن بالإمكان أن أعيش لوحدي
‫ويجب ألا تعيش لوحدك

383
00:55:21,760 --> 00:55:24,960
‫تبا، حتى (تابيثا) ماتت الآن

384
00:55:29,640 --> 00:55:31,160
‫أنا مستعد

385
00:55:32,360 --> 00:55:34,480
‫لدي مسدس في الخزنة هناك

386
00:55:38,760 --> 00:55:40,240
‫تعال

387
00:55:46,520 --> 00:55:47,960
‫انتظر

388
00:55:57,520 --> 00:55:59,680
‫أرجو أن تجلب لك الحظ أيضا

389
00:56:00,080 --> 00:56:01,760
‫أيا كان ما تقرره

390
00:56:04,000 --> 00:56:05,760
‫لقد قررت بالفعل

391
00:57:03,280 --> 00:57:06,120
‫"(إيستمان)"

392
00:58:13,680 --> 00:58:16,120
‫"ملاذ للجميع، مجتمع للجميع"

393
00:58:16,200 --> 00:58:18,360
‫"من يصلون يبقون أحياء"

394
00:58:18,440 --> 00:58:20,640
‫"المحطة الأخيرة"

395
00:58:27,400 --> 00:58:29,040
‫وهذه هي القصة

396
00:58:30,960 --> 00:58:32,480
‫حتى نهايتها

397
00:58:36,600 --> 00:58:38,960
‫هل تظن أن الأمر نفسه قد يحدث معي؟

398
00:58:39,960 --> 00:58:43,280
‫نعم، أظن ذلك

399
00:58:47,560 --> 00:58:49,080
‫ربما

400
00:58:49,920 --> 00:58:52,720
‫هل لاحظت أنني أرتجف قليلا؟

401
00:58:54,880 --> 00:58:57,000
‫وأتعرق قليلا؟

402
00:59:01,960 --> 00:59:03,840
‫يا للهول

403
00:59:06,400 --> 00:59:10,440
‫رأيت مدى استقرار هذا المكان
‫في الصور التي وجدتها

404
00:59:12,360 --> 00:59:15,960
‫ظننت أنه ربما يوجد شيء هنا

405
00:59:16,960 --> 00:59:19,960
‫دواء لعلاج هذا

406
00:59:22,880 --> 00:59:25,960
‫لكن ذلك كان قبل أن تنتصروا علينا

407
00:59:28,320 --> 00:59:32,000
‫لذلك أعرف أنني على الأرجح سأموت

408
00:59:33,160 --> 00:59:34,760
‫لكن إن لم أمت

409
00:59:36,800 --> 00:59:39,520
‫فسيكون علي قتلك يا (مورغان)

410
00:59:40,600 --> 00:59:44,240
‫سيكون علي قتل كل الآخرين هنا

411
00:59:44,400 --> 00:59:47,120
‫كل واحد منهم، حتى الأطفال

412
00:59:48,600 --> 00:59:51,840
‫تماما كطفلي صديقك (إيستمان)

413
00:59:54,960 --> 00:59:58,120
‫هذه هي القوانين، هذا هو ميثاقي

414
00:59:58,440 --> 01:00:02,800
‫كنت لأقول: إنني أسف
‫لكنك قلتها بنفسك، صحيح؟

415
01:00:04,560 --> 01:00:06,680
‫"لا تأسف أبدا"

416
01:00:58,480 --> 01:01:02,840
‫افتحوا البوابة!

