﻿1
00:00:05,600 --> 00:00:07,360
‫شكرا

2
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
‫أنت! انتبه!

3
00:02:46,280 --> 00:02:48,520
‫تبا، قلت لك أن تنتبه

4
00:02:51,680 --> 00:02:53,280
‫(إينيد)؟

5
00:03:13,560 --> 00:03:16,560
‫(إينيد)، ماذا تفعلين في الخارج هنا؟

6
00:03:19,040 --> 00:03:21,280
‫توجد زجاجة ماء أخرى في الزاوية

7
00:03:22,200 --> 00:03:23,960
‫خذها وانصرف

8
00:03:48,400 --> 00:03:50,040
‫"(كبلستونز) قائمة طلبات الطعام"

9
00:03:59,240 --> 00:04:00,960
‫ألن تجيبيني؟

10
00:04:03,080 --> 00:04:04,720
‫لا

11
00:04:07,120 --> 00:04:09,160
‫ماذا جرى في (ألكساندريا)؟

12
00:04:12,800 --> 00:04:16,520
‫سمعنا ذلك الصوت، والطلقات النارية

13
00:04:20,680 --> 00:04:22,520
‫(إينيد)

14
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
‫حدث ما يحدث دائما

15
00:04:27,560 --> 00:04:29,720
‫يموت الناس

16
00:04:29,800 --> 00:04:31,720
‫هل اخترق القطيع الأسوار؟

17
00:04:31,800 --> 00:04:34,680
‫_ أي قطيع؟
‫_ الموتى الأحياء

18
00:04:34,760 --> 00:04:37,880
‫تحرروا من مقلع الحجارة
‫سيطرنا عليهم، لكن الصوت...

19
00:04:37,960 --> 00:04:40,760
‫بوق الشاحنة، ما الذي تسبب به؟

20
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
‫من هاجمونا كانوا بشرا

21
00:04:43,480 --> 00:04:45,360
‫يجب أن تنصرف

22
00:04:50,800 --> 00:04:54,240
‫زوجتي، (ماغي)...

23
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
‫هل هي بخير؟

24
00:05:00,760 --> 00:05:02,600
‫(إينيد)

25
00:05:03,520 --> 00:05:05,440
‫هل (ماغي) بخير؟

26
00:05:08,800 --> 00:05:10,560
‫أجيبيني!

27
00:05:13,880 --> 00:05:15,720
‫(إينيد)؟

28
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
‫(إينيد)!

29
00:05:20,200 --> 00:05:21,880
‫(إينيد)!

30
00:05:34,520 --> 00:05:37,120
‫مهلا! (إينيد)!

31
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
‫(إينيد)!

32
00:07:00,120 --> 00:07:01,760
‫(مورغان)

33
00:07:05,000 --> 00:07:06,720
‫صباح الخير

34
00:07:07,480 --> 00:07:09,440
‫لم نتكلم بعد، يجدر بنا ذلك

35
00:07:09,520 --> 00:07:12,600
‫_ بعد قليل، اتفقنا؟
‫_ حسنا

36
00:07:57,640 --> 00:08:00,880
‫ليس عليك الصعود إلى هنا كثيرا

37
00:08:00,960 --> 00:08:03,280
‫لن أفعل ذلك

38
00:08:03,360 --> 00:08:05,480
‫هذه هي الوجهة التي قد يأتي منها

39
00:08:07,360 --> 00:08:11,240
‫_ إن أرسل إشارة، فستأتي من هناك
‫_ نعم

40
00:08:12,600 --> 00:08:14,720
‫أو لا تأتي

41
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
‫حين نخرج إلى هناك

42
00:08:20,040 --> 00:08:22,720
‫لا يكون الوضع سهلا أو بسيطا أبدا

43
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
‫علينا دائما أن نكافح

44
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
‫لكننا تجاوزنا صعوبات أكبر

45
00:08:27,880 --> 00:08:30,160
‫تخطينا أوضاعا يائسة أكثر

46
00:08:30,240 --> 00:08:34,560
‫(غلين) و(داريل) و(أبراهام) و(ساشا)
‫سيتخطون الصعاب أيضا

47
00:08:39,520 --> 00:08:42,000
‫ربما يجب ألا ننتظر عودتهم

48
00:08:43,400 --> 00:08:46,160
‫علينا إيجاد طريقة لإبعاد الموتى الأحياء

49
00:08:46,240 --> 00:08:50,360
‫لدينا طعام وماء يكفينا لفترة من الزمن
‫والأسوار صامدة

50
00:08:51,520 --> 00:08:55,520
‫نستطيع التفكير بتريث
‫والتخطيط جيدا لهذا، كي نحسن القيام به

51
00:08:55,600 --> 00:08:59,400
‫سنفسح المجال
‫كي يتمكنوا من الدخول بسلاسة

52
00:09:03,800 --> 00:09:06,040
‫رأيت (جوديث) في المنزل ذلك اليوم

53
00:09:07,120 --> 00:09:08,920
‫لقد بدأت...

54
00:09:11,320 --> 00:09:13,480
‫بدأت تشبه (لوري) كثيرا

55
00:09:14,280 --> 00:09:16,880
‫_ نعم
‫_ جعلني هذا أشعر بالسعادة

56
00:09:18,920 --> 00:09:20,680
‫وأنا أيضا

57
00:10:21,320 --> 00:10:23,920
‫"حبيبتي (بيتسي)، إن كنت تقرئين رسالتي
‫فهذا يعني أنني لم أنج"

58
00:10:51,080 --> 00:10:55,080
‫"حلقة صلاة قرب الألواح الشمسية
‫اليوم في الواحدة"

59
00:11:10,840 --> 00:11:12,480
‫أبي

60
00:11:21,000 --> 00:11:23,840
‫المسدسات ستناسبك أكثر في البداية

61
00:11:23,920 --> 00:11:30,160
‫رتاج المخزن، رتاج الأمان
‫زر أمان الإبهام

62
00:11:30,240 --> 00:11:32,880
‫_ هذه الأمور سهلة، أليس كذلك يا أبي؟
‫_ بلى

63
00:11:33,840 --> 00:11:35,360
‫مخزن فارغ

64
00:11:37,280 --> 00:11:39,560
‫_ حجرة نار فارغة، أتراها؟
‫_ نعم

65
00:11:41,160 --> 00:11:44,000
‫قد يقف أمامك شخص مسلح

66
00:11:44,080 --> 00:11:48,440
‫ستشعر بالخوف، صدقني

67
00:11:48,520 --> 00:11:51,960
‫سيتوتر جسدك، لن يكون لديك وقت للتفكير

68
00:11:52,040 --> 00:11:54,920
‫سترغب في شد الزناد فحسب
‫حين تصوب المسدس إلى الأمام

69
00:11:56,880 --> 00:12:00,520
‫لكنك ستخطىء وستموت

70
00:12:01,720 --> 00:12:03,840
‫عليك رفع المسدس إلى مستوى عينك

71
00:12:05,040 --> 00:12:07,720
‫عليك أن تكون قويا كفاية
‫لتنتظر اللحظة المناسبة

72
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
‫هل أستطيع...

73
00:12:19,240 --> 00:12:25,000
‫مهلا، لا تضع إصبعك على الزناد
‫قبل أن تكون جاهزا لإطلاق النار

74
00:12:34,880 --> 00:12:39,680
‫أبق هذا المسدس معك، تعود على حمله

75
00:12:39,760 --> 00:12:41,440
‫هل أستطيع إطلاق النار منه؟

76
00:12:42,080 --> 00:12:44,120
‫ربما على الموتى الأحياء

77
00:12:45,280 --> 00:12:50,400
‫ليس في الأوضاع الحالية، الأسوار قوية
‫لكننا محظوظون بأنهم موزعون

78
00:12:50,480 --> 00:12:52,800
‫لا نريد شدهم إلى نقطة واحدة

79
00:12:52,880 --> 00:12:55,240
‫ماذا لو تمرنت على الرماية
‫في وسط البلدة؟

80
00:12:55,320 --> 00:12:57,480
‫حينئذ سينتشر الصوت في كل الاتجاهات

81
00:12:57,560 --> 00:13:00,040
‫أو ربما أستطيع استخدام كاتم

82
00:13:06,040 --> 00:13:07,760
‫لكن...

83
00:13:08,800 --> 00:13:12,280
‫على الأرجح أنه من الأفضل
‫ألا أبدد الطلقات الآن، صحيح؟

84
00:13:17,080 --> 00:13:19,000
‫أريد تعلم المزيد فحسب

85
00:13:20,120 --> 00:13:21,760
‫ستتعلم

86
00:13:38,520 --> 00:13:42,120
‫مرحبا، أنا آسفة، كنت أعد...

87
00:13:44,160 --> 00:13:45,920
‫هل تريد بعض عصيدة الشوفان؟

88
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
‫شكرا، لا أريد

89
00:13:51,040 --> 00:13:53,040
‫كنت قادما نحو الباب، ما الأمر؟

90
00:13:57,280 --> 00:14:00,480
‫_ أتريدني أن أفحص ذراعك؟
‫_ لا، لم آت لكي...

91
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
‫أنا بخير

92
00:14:07,640 --> 00:14:09,520
‫يمكنك أن تخبرني إن لم تكن بخير

93
00:14:17,040 --> 00:14:20,160
‫(مورغان)، هل يمكننا الكلام الآن؟

94
00:14:25,480 --> 00:14:29,600
‫_ ماذا يجري؟
‫_ في طريق عودتي...

95
00:14:32,240 --> 00:14:35,200
‫حاولت قطع الطريق على القطيع
‫بالشاحنة الترفيهية

96
00:14:35,280 --> 00:14:37,200
‫كي أقود الموتى الأحياء بعيدا

97
00:14:38,120 --> 00:14:42,520
‫لكن خمسة من الذين يحملون حرف (دبليو)
‫على جبهاتهم منعوني من ذلك

98
00:14:43,720 --> 00:14:46,800
‫حاولوا قتلي، أطلقوا النار على الشاحنة

99
00:14:48,680 --> 00:14:51,120
‫تقول (كارول) إنها رأتك

100
00:14:52,480 --> 00:14:56,520
‫_ وإنك رفضت قتل أولئك الأشخاص
‫_ هل تركتهم يهربون؟

101
00:14:59,080 --> 00:15:00,720
‫نعم

102
00:15:03,880 --> 00:15:06,080
‫لم أرد قتل خمسة أشخاص
‫إن لم أكن مضطرا

103
00:15:06,160 --> 00:15:08,400
‫_ لقد أحرقوا الناس أحياء
‫_ نعم

104
00:15:20,720 --> 00:15:24,160
‫لم لم تقتلني يا (ريك) في مقاطعة (كينغ)؟

105
00:15:24,960 --> 00:15:29,320
‫شهرت سكينا عليك، وطعنتك
‫فلم لم تقتلني؟

106
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
‫_ ألأنني أنقذتك لاحقا في المستشفى؟
‫_ لأنني كنت أعرف من تكون

107
00:15:32,480 --> 00:15:35,640
‫كنت لأقتلك آنذاك بمجرد رؤيتك

108
00:15:35,720 --> 00:15:39,640
‫وحاولت ذلك لكنك تركتني أعيش

109
00:15:39,720 --> 00:15:42,520
‫وبالتالي كنت موجودا
‫لمساعدة (آرون) و(داريل)

110
00:15:46,200 --> 00:15:49,080
‫لو لم أكن هناك...

111
00:15:51,120 --> 00:15:52,880
‫لو أنني مت...

112
00:15:57,880 --> 00:16:00,360
‫لما تمكن أولئك الذئاب
‫من العودة إلى هنا ربما

113
00:16:02,920 --> 00:16:05,120
‫لم أعد أعرف ما هو الصواب

114
00:16:07,800 --> 00:16:10,960
‫لأنني أردت قتل أولئك الرجال
‫رأيت ما فعلوه

115
00:16:11,040 --> 00:16:12,960
‫وما كان سيستمرون في فعله

116
00:16:14,160 --> 00:16:16,040
‫كنت أعلم أن بوسعي إنهاء الأمر

117
00:16:20,720 --> 00:16:23,160
‫لكنني أعرف أيضا أن الناس يتغيرون

118
00:16:25,800 --> 00:16:28,240
‫لأن جميع الجالسين هنا تغيروا

119
00:16:29,040 --> 00:16:31,840
‫كل حياة غالية

120
00:16:31,920 --> 00:16:36,120
‫وتلك الفكرة غيرتني
‫أعادتني وهي تبقيني حيا

121
00:16:36,200 --> 00:16:38,920
‫_ لا أظن الأمر بهذه البساطة
‫_ ليس سهلا

122
00:16:39,000 --> 00:16:41,400
‫_ لا أقول إنه سهل
‫_ أعلم

123
00:16:42,080 --> 00:16:45,280
‫وقد فكرت في التخلي عن تلك الفكرة

124
00:16:45,360 --> 00:16:49,200
‫_ لكنني لا أريد ذلك
‫_ قد تضطر إلى ذلك

125
00:16:50,040 --> 00:16:52,640
‫الأمور ليست ببساطة هذه الكلمات

126
00:16:53,680 --> 00:16:55,760
‫لا أظن أنها كانت كذلك أبدا

127
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
‫أترى أنني لا أناسب هذا المكان؟

128
00:16:58,520 --> 00:17:00,560
‫بعد أن نجوت

129
00:17:01,240 --> 00:17:04,720
‫هل تظن أنك تستطيع الصمود
‫من دون أن تتلطخ يداك بالدماء؟

130
00:17:10,760 --> 00:17:12,640
‫لا أدري

131
00:17:46,960 --> 00:17:51,840
‫إن استطعنا الخروج من هذه الأسوار
‫وبلوغ سياراتنا في المقلع

132
00:17:51,920 --> 00:17:55,800
‫_ يمكننا استخدامها لجذبهم بعيدا
‫_ سنضع نقاط مراقبة إضافية

133
00:17:55,880 --> 00:18:00,600
‫ننسق إطلاق النار والأسهم النارية
‫كي نتمكن من شدهم في اتجاهين بالتساوي

134
00:18:00,680 --> 00:18:02,320
‫علينا استخدام كل رجالنا لذلك

135
00:18:02,400 --> 00:18:07,800
‫_ (كارل) و(تارا) و(روزيتا) و(كارول)
‫_ ماذا عن جميع الآخرين؟

136
00:18:07,880 --> 00:18:12,640
‫_ لنقم بهذه العملية فيما بيننا نحن حاليا
‫_ حقا؟

137
00:18:12,720 --> 00:18:16,080
‫إن تسنى لنا الوقت لإشراك بقية الناس
‫فلا مانع

138
00:18:16,160 --> 00:18:18,400
‫لكن لم تتسن لنا الفرصة بعد لالتقاط أنفاسنا

139
00:18:19,920 --> 00:18:21,680
‫حقا؟

140
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
‫نحن نكافح هنا معا

141
00:18:27,040 --> 00:18:29,160
‫نحن نلتقط أنفاسنا الآن

142
00:18:30,400 --> 00:18:32,560
‫كل ما تبقى هو مجرد أعذار

143
00:18:39,800 --> 00:18:42,120
‫_ (ديانا)
‫_ (ريك)

144
00:18:43,040 --> 00:18:45,160
‫ما هذا؟

145
00:18:45,240 --> 00:18:48,640
‫مخططات التوسع

146
00:18:48,720 --> 00:18:51,720
‫نحن مشغولون ببضعة أمور أخرى

147
00:18:51,800 --> 00:18:53,480
‫أعلم

148
00:18:54,320 --> 00:18:57,240
‫هذه المخططات لما ستكون عليه (ألكساندريا)
‫بعد تجاوز المحنة

149
00:18:57,320 --> 00:19:01,320
‫لأننا بطريقة أو بأخرى، سننجح بالصمود

150
00:19:07,720 --> 00:19:11,760
‫حين يصطدم النصل
‫لا تشدوه في الحال، وإلا فسيعلق

151
00:19:11,840 --> 00:19:14,520
‫_ يعلق؟
‫_ كالفأس الذي يقطع الشجرة

152
00:19:14,600 --> 00:19:17,320
‫إدخال النصل في العظم
‫أسهل من إخراجه

153
00:19:17,400 --> 00:19:19,160
‫إذن ماذا يجب أن نفعل؟

154
00:19:19,240 --> 00:19:22,720
‫يجب أن تدفعوا السكين عبر الجرح
‫بحركة انسيابية واحدة

155
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
‫أقحموها في العظم بهذا الشكل

156
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
‫مفهوم؟

157
00:19:37,280 --> 00:19:39,160
‫مهلا!

158
00:19:39,240 --> 00:19:43,800
‫أنا مستجد بالأسلحة وأحمل نصلا كبيرا
‫والكثيرون يرتدون أحذية مفتوحة هنا

159
00:19:43,880 --> 00:19:46,680
‫هذا صحيح، لذا سيطر على نفسك

160
00:19:51,320 --> 00:19:53,440
‫ما الذي يخيفك؟

161
00:19:55,920 --> 00:19:59,080
‫_ الموت
‫_ الموت سهل

162
00:19:59,160 --> 00:20:01,200
‫يتوقف كل شيء، وتموت

163
00:20:02,120 --> 00:20:06,480
‫لكن عندما يموت الناس من حولك
‫فهذا هو الجزء الصعب

164
00:20:07,560 --> 00:20:09,680
‫مفهوم؟ لأنك ستبقى حيا

165
00:20:10,400 --> 00:20:12,520
‫مع علمك أنهم ماتوا

166
00:20:13,280 --> 00:20:15,200
‫وأنك ما زلت حيا

167
00:20:16,560 --> 00:20:19,120
‫ما يجب أن تخاف منه هو أن تبقى حيا

168
00:20:20,280 --> 00:20:23,640
‫مع علمك أنك لم تفعل كل ما تستطيع
‫للحول دون موتهم

169
00:20:26,640 --> 00:20:28,680
‫هل أنت متضايق جدا كي تتابع؟

170
00:20:29,600 --> 00:20:33,240
‫هل يخيفك الضجيج
‫أم يمكنني العودة إلى درسي؟

171
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
‫لنجرب هذا مجددا

172
00:20:46,360 --> 00:20:49,720
‫"تسجيل الضيوف (جاي إس إس)"

173
00:21:16,920 --> 00:21:18,560
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

174
00:21:20,480 --> 00:21:22,200
‫سآخذك إلى المنزل

175
00:21:22,800 --> 00:21:24,760
‫أنا لا أعرفك

176
00:21:26,840 --> 00:21:28,720
‫لماذا أعطيتني الماء؟

177
00:21:29,760 --> 00:21:33,840
‫كنت أملكها، وأنت كنت بحاجة إليها
‫هذا لا يجعلنا صديقين

178
00:21:33,920 --> 00:21:37,680
‫_ لسنا صديقين، أنا أفعل هذا لأجل (ماغي)
‫_ زوجتك؟

179
00:21:38,360 --> 00:21:40,280
‫ما كانت لتتخلى عنك

180
00:21:41,280 --> 00:21:45,160
‫وما كانت لتريدني أن أفعل ذلك
‫لذلك سنذهب

181
00:21:45,240 --> 00:21:47,560
‫لست صديقة زوجتك أيضا

182
00:21:47,640 --> 00:21:49,840
‫لن أخوض هذا النقاش

183
00:21:49,920 --> 00:21:53,560
‫لن أدعك هنا، سنذهب الآن

184
00:21:54,440 --> 00:21:55,920
‫لا

185
00:22:10,880 --> 00:22:13,040
‫أعطيني المسدس يا (إينيد)

186
00:22:15,480 --> 00:22:17,360
‫استدر وارحل

187
00:22:20,040 --> 00:22:23,920
‫_ لن تضغطي الزناد
‫_ سأفعل إن أجبرتني

188
00:22:27,880 --> 00:22:29,520
‫أفلتيه

189
00:22:31,360 --> 00:22:33,120
‫وغد

190
00:22:34,040 --> 00:22:36,280
‫تصوبين مسدسا إلي وأنا الوغد؟

191
00:22:40,520 --> 00:22:44,240
‫هيا بنا، من الخلف عبر الزقاق

192
00:22:44,320 --> 00:22:46,680
‫_ سنسلك الطريق، نحتاج إلى رؤية جيدة
‫_ لماذا؟

193
00:22:48,880 --> 00:22:52,680
‫لأن نصف القطيع تفرق
‫وهو يتجه صوب الديار

194
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
‫أعتقد أنك لم تري هذا

195
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
‫تقدميني

196
00:23:41,920 --> 00:23:43,560
‫سأمسكها

197
00:23:44,600 --> 00:23:46,720
‫بدوت كمن يحتاج إلى مساعدة

198
00:23:51,720 --> 00:23:55,880
‫أظن أننا نستطيع صنع دعامة لهذا السور

199
00:24:17,520 --> 00:24:19,160
‫ماذا؟

200
00:24:23,880 --> 00:24:26,240
‫أتظن أن زوجتك ما كانت لترغب
‫في أن أقتله؟

201
00:24:51,200 --> 00:24:53,120
‫أستطيع استخدامها لإلهائهم

202
00:24:58,000 --> 00:25:00,200
‫توجد أسطوانة هيليوم في تلك الشجيرات

203
00:25:01,080 --> 00:25:02,880
‫المزيد من البالونات والخيوط

204
00:25:22,600 --> 00:25:25,560
‫لا يعني هذا شيئا
‫طالما ظلت السياج قائمة

205
00:25:29,400 --> 00:25:32,560
‫أتعلم؟ لقد أخفت الناس كثيرا
‫حين رأيناك لأول مرة

206
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
‫أجل، أعلم

207
00:25:37,720 --> 00:25:42,160
‫جعلتني أشعر بالذعر بلحيتك تلك

208
00:25:42,240 --> 00:25:46,920
‫وطريقة نظرك في كل مكان
‫وكأنك ترى أشياء لم نكن نراها

209
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
‫تختبىء خلف الزوايا

210
00:25:50,360 --> 00:25:52,040
‫تبين أنك كنت تراها فعلا

211
00:25:56,440 --> 00:26:00,680
‫كانت الحياة بطيئة هنا

212
00:26:02,320 --> 00:26:05,800
‫ثم بدأت تأخذ إيقاعا محموما

213
00:26:05,880 --> 00:26:07,520
‫محموما للغاية

214
00:26:09,000 --> 00:26:10,840
‫لكن لا تيأس منا

215
00:26:22,840 --> 00:26:24,880
‫مع من كنت تسكنين في الديار؟

216
00:26:25,920 --> 00:26:27,760
‫إنها ليست دياري

217
00:26:33,560 --> 00:26:35,600
‫عشت في منزل (أوليفيا)

218
00:26:36,800 --> 00:26:40,480
‫لكنني كنت أعيش بمفردي

219
00:26:42,000 --> 00:26:44,040
‫يتيمة بسبب الموتى الأحياء

220
00:26:49,480 --> 00:26:53,000
‫وأنا أيضا، على الأرجح

221
00:26:56,000 --> 00:26:57,720
‫هذا ما يحدث ببساطة

222
00:27:10,400 --> 00:27:14,160
‫_ أفهم أنك خائفة
‫_ أنا لست خائفة

223
00:27:14,240 --> 00:27:18,640
‫بلى، أنت خائفة
‫لا تريدين أن تخسري أي شيء ثانية

224
00:27:18,720 --> 00:27:22,200
‫لذلك تستسلمين وتقولين
‫"هذا ما يحدث ببساطة"

225
00:27:22,280 --> 00:27:25,280
‫_ لا أحتاج إلى محاضرة
‫_ بلى، أظنك بحاجة إليها

226
00:27:26,840 --> 00:27:31,760
‫يكرم المرء الأموات بالمضي قدما
‫حتى لو كان خائفا

227
00:27:33,400 --> 00:27:35,760
‫تعيشين لأنهم لم يعودوا أحياء

228
00:27:37,640 --> 00:27:41,920
‫أتظنين أن والديك أرادا
‫أن تلوحي بمسدس فقط لأنك خائفة؟

229
00:27:42,000 --> 00:27:43,840
‫ليس علينا أن نتكلم

230
00:27:50,240 --> 00:27:52,120
‫ليس علينا أن نتكلم

231
00:28:11,760 --> 00:28:13,400
‫تبا

232
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
‫"(زيليغر) طلقات عالية السرعة"

233
00:28:47,480 --> 00:28:49,120
‫يا إلهي

234
00:29:06,160 --> 00:29:07,720
‫توقفي

235
00:29:08,880 --> 00:29:11,920
‫_ قلت توقفي
‫_ ما الجدوى؟

236
00:29:17,280 --> 00:29:19,360
‫العالم يحاول الموت

237
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
‫يفترض بنا أن ندعه يفعل ذلك

238
00:29:24,680 --> 00:29:28,000
‫لا، أنت مخطئة

239
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
‫لا يفترض بنا أن ندعه يموت

240
00:29:31,800 --> 00:29:34,080
‫وحتما لن أسمح لك بالموت

241
00:29:35,280 --> 00:29:38,600
‫_ أنا متأكدة من أن زوجتك ستسامحك
‫_ لم يعد للأمر علاقة بزوجتي

242
00:29:41,400 --> 00:29:45,640
‫اسمعي، الجدران والمنازل لا تزال صامدة

243
00:29:46,600 --> 00:29:50,680
‫سنكتشف ما تبقى، مفهوم؟

244
00:30:01,440 --> 00:30:03,120
‫ما هذا بحق السماء؟

245
00:30:12,680 --> 00:30:16,920
‫(سبنسر)، مهلا (سبنسر)! عد إلى هنا

246
00:30:19,600 --> 00:30:21,240
‫(تارا)

247
00:30:24,440 --> 00:30:28,560
‫_ (سبنسر)
‫_ (سبنسر)، عد إلى هنا حالا

248
00:30:31,640 --> 00:30:33,840
‫(سبنسر)، تحرك

249
00:30:44,280 --> 00:30:47,000
‫هيا! تابع التقدم، أسرع

250
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
‫(يوجين)، دع (ماغي) و(روزيتا)
‫تطلقان النار من موقعيهما

251
00:30:50,160 --> 00:30:52,120
‫_ لماذا؟
‫_ افعل ذلك فحسب!

252
00:30:52,200 --> 00:30:55,280
‫_ (تارا)، ضميري لا يسمح...
‫_ افعل ذلك فحسب

253
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
‫(سبنسر)، هيا

254
00:31:40,920 --> 00:31:42,720
‫تشبثي

255
00:31:50,720 --> 00:31:54,680
‫(تارا) كدت تتعرضين للموت من قبل
‫لأجل هؤلاء الناس

256
00:31:54,760 --> 00:31:57,080
‫_ ماذا؟
‫_ ماذا كنت تفعل بحق السماء؟

257
00:31:59,480 --> 00:32:02,320
‫فقدت حذائي، اللعنة

258
00:32:03,720 --> 00:32:07,240
‫_ ما كان هذا؟
‫_ كنت أحاول المساعدة

259
00:32:07,320 --> 00:32:09,720
‫أردت بلوغ سيارة لجذبهم بعيدا

260
00:32:09,800 --> 00:32:12,640
‫هل سبق أن تسلقت بهذه الطريقة من قبل؟

261
00:32:15,320 --> 00:32:18,000
‫تريد المساعدة؟
‫لا تجبرنا على الإسراع لإنقاذك

262
00:32:18,080 --> 00:32:21,000
‫إن كانت لديك فكرة، تكلم معي بشأنها

263
00:32:21,080 --> 00:32:22,800
‫هل كنت لتصغي إلي؟

264
00:32:33,440 --> 00:32:35,760
‫هل كل شيء بخير الآن؟

265
00:32:35,840 --> 00:32:37,480
‫تمت معالجته

266
00:32:39,200 --> 00:32:40,880
‫كل شيء بخير

267
00:32:52,200 --> 00:32:53,880
‫كراسات للغش

268
00:32:58,000 --> 00:32:59,640
‫نعم

269
00:33:00,480 --> 00:33:03,000
‫على الأرجح أن ذلك
‫لا يجعلك تشعر بالثقة

270
00:33:03,080 --> 00:33:07,520
‫_ بل أشعر بالثقة
‫_ حسنا، أنا مضطر، صحيح؟

271
00:33:07,600 --> 00:33:12,160
‫لا يثق المرء لأنه مضطر، بل لأنه
‫يختار ذلك ويجدر بك ذلك أيضا

272
00:33:13,280 --> 00:33:15,760
‫إذن
‫هل ستخبرني عن سبب مجيئك هذه المرة؟

273
00:33:17,480 --> 00:33:20,720
‫ما مدى توفر المضادات الحيوية
‫في هذا المجتمع؟

274
00:33:21,840 --> 00:33:23,520
‫لدينا ما يكفي

275
00:33:25,000 --> 00:33:28,840
‫علي تضميد جرح
‫لكنني لا أعرف إن كان ملوثا

276
00:33:28,920 --> 00:33:31,160
‫لا أريد إهدار الدواء بدون طائل

277
00:33:31,240 --> 00:33:35,760
‫ارتجاف، حمى، دفء، قيح، ألم، احمرار

278
00:33:40,760 --> 00:33:42,560
‫أخبرني ما العارض التالي

279
00:33:47,440 --> 00:33:49,080
‫تورم؟

280
00:33:52,440 --> 00:33:55,000
‫لنلق نظرة على ذراعك

281
00:33:55,080 --> 00:34:01,200
‫لم آت هذا الصباح لأنني لم أرد توريطك
‫في شيء قد لا ترغبين في التورط فيه

282
00:34:02,680 --> 00:34:04,320
‫في سر

283
00:34:07,840 --> 00:34:09,720
‫إنه ليس جرحي أنا

284
00:35:03,680 --> 00:35:06,120
‫_ مرحبا
‫_ مرحبا

285
00:35:06,200 --> 00:35:07,920
‫أعلم أنك اعتنيت بـ(جوديث) هذا الصباح

286
00:35:08,000 --> 00:35:11,040
‫لكنهم يطلبونني في برج المراقبة
‫بعد حادثة (سبنسر)، أيمكنك...

287
00:35:11,120 --> 00:35:13,640
‫لا مشكلة
‫إلا إن أردت أن أتولى مناوبتك

288
00:35:13,720 --> 00:35:15,440
‫لا، أحب التواجد هناك

289
00:35:16,520 --> 00:35:20,360
‫_ حتى مع كل ما يجري في الخارج؟
‫_ يمكنك رؤية كل شيء، حتى في الداخل

290
00:35:21,320 --> 00:35:24,600
‫دعيني أقفل الأبواب
‫هلا تمهلينني بعض الوقت

291
00:35:24,680 --> 00:35:26,320
‫_ هل تريدين الدخول؟
‫_ نعم

292
00:35:37,600 --> 00:35:39,320
‫(كارول)؟

293
00:35:42,280 --> 00:35:45,200
‫_ (كارول)
‫_ ماذا يا (سام)؟

294
00:35:48,000 --> 00:35:49,640
‫(سام)؟

295
00:35:51,400 --> 00:35:54,120
‫ماذا يحدث إن عجزت عن تقبل الأمر؟

296
00:35:54,200 --> 00:35:56,800
‫قلت لك، سيستمر بإزعاجك

297
00:35:56,880 --> 00:35:59,040
‫هلا تنزل إلى هنا، بالكاد أسمعك

298
00:36:00,800 --> 00:36:05,600
‫الأشخاص الذين جاؤوا، هل كانوا الوحوش؟

299
00:36:07,920 --> 00:36:11,600
‫_ هل تحول أبي إلى واحد منهم؟
‫_ ماذا؟

300
00:36:11,680 --> 00:36:13,440
‫إن قتلت الناس...

301
00:36:14,400 --> 00:36:16,640
‫هل تتحولين إلى أحد الوحوش؟

302
00:36:18,800 --> 00:36:21,920
‫الشيء الوحيد الذي يمنعك
‫من التحول إلى وحش هو القتل

303
00:36:34,120 --> 00:36:37,280
‫_ شكرا على هذا
‫_ نعم، لا مشكلة

304
00:36:37,360 --> 00:36:39,640
‫نعم، وداعا

305
00:36:49,720 --> 00:36:51,800
‫من لديك في الزنزانة بحق السماء؟

306
00:37:37,400 --> 00:37:39,080
‫مرحبا، هل رأيت (دينيس)؟

307
00:37:40,040 --> 00:37:41,560
‫لا

308
00:37:47,000 --> 00:37:48,640
‫سأعود في الحال

309
00:37:51,200 --> 00:37:55,440
‫مهلا، اسمعي، أنا آسف بشأن ما قلته سابقا

310
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
‫_ كنت فقط...
‫_ كان غبيا، نعلم هذا

311
00:37:58,160 --> 00:38:01,800
‫قصدت أن ما فعلته لأجله
‫لم تكوني مضطرة إليه

312
00:38:01,880 --> 00:38:03,520
‫أعلم

313
00:38:04,320 --> 00:38:06,560
‫كان يمكن أن تموتي

314
00:38:06,640 --> 00:38:09,680
‫أتمنى أن أقول إنني فكرت في الأمر
‫لكنني لم أكن أفكر فيه

315
00:38:10,600 --> 00:38:14,280
‫ألهذا السبب قمت بإنقاذه؟
‫ألم تكوني تفكرين في الموت؟

316
00:38:16,480 --> 00:38:19,440
‫لا، هكذا تجري الأمور معنا

317
00:38:19,520 --> 00:38:21,280
‫علينا حماية بعضنا، صحيح؟

318
00:38:22,560 --> 00:38:28,080
‫(ريك)، لقد أنقذت ابني، شكرا لك

319
00:38:28,160 --> 00:38:30,800
‫_ اشكري (تارا)
‫_ شكرتها بالفعل

320
00:38:34,880 --> 00:38:36,800
‫الآن أنا أشكرك

321
00:38:37,520 --> 00:38:40,320
‫ما فعله (سبنسر) كان غبيا

322
00:38:40,400 --> 00:38:43,320
‫أتفق معك في ذلك
‫لكنه حاول على الأقل

323
00:38:43,400 --> 00:38:47,520
‫ليس هذا بيت القصيد
‫كان بوسعي أن أحاول

324
00:38:47,600 --> 00:38:50,640
‫_ كانت هناك فرصة
‫_ ماذا تقصد؟

325
00:38:51,520 --> 00:38:54,920
‫حين انقض الموتى الأحياء عليه
‫خلق ذلك فجوة

326
00:38:55,000 --> 00:38:56,880
‫كان بوسعي القفز والركض والخروج

327
00:38:56,960 --> 00:39:00,280
‫كان بوسعي الوصول إلى سيارة
‫واستخدامها لاستدراجهم بعيدا

328
00:39:00,360 --> 00:39:03,960
‫كان بوسعي أن أفعل ذلك
‫وكان (سبنسر) سيموت

329
00:39:04,040 --> 00:39:07,640
‫لكنك لم تفعل ذلك، لماذا؟

330
00:39:09,280 --> 00:39:11,560
‫ساعدت في إنقاذه لأنه ابنك

331
00:39:14,240 --> 00:39:15,880
‫إنه الجواب الخطأ

332
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
‫هذا (غلين)

