﻿1
00:00:18,320 --> 00:00:21,320
‫لم لا تخرجون وتنضمون إلينا على الطريق؟

2
00:00:22,560 --> 00:00:24,560
‫هذا رائع... البداية جيدة

3
00:00:25,560 --> 00:00:27,880
‫الخطوة الثانية، سلموا أسلحتكم

4
00:00:28,560 --> 00:00:31,760
‫_ لماذا علينا القيام بذلك؟
‫_ إنها ليست لكم

5
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
‫لمن هي إذن؟

6
00:00:35,640 --> 00:00:39,520
‫أملاككم أصبحت الآن ملك (نيغن)

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
‫إن استطعتم الحصول على صهريج

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
‫فأنتم جديرون بالتعرف عليكم

9
00:00:54,120 --> 00:00:56,480
‫سلمونا الأسلحة الخفيفة

10
00:00:58,080 --> 00:00:59,480
‫الآن

11
00:01:05,640 --> 00:01:07,040
‫شكرا

12
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
‫شكرا

13
00:01:20,560 --> 00:01:24,640
‫إن واجهك عمل صعب
‫فالأفضل ألا تتباطأ في القيام به

14
00:01:25,000 --> 00:01:27,720
‫عليك أن تواظب عليه بلا توقف

15
00:01:27,800 --> 00:01:29,680
‫بذلك ينتهي بسرعة

16
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
‫من أنتم؟

17
00:01:46,480 --> 00:01:51,160
‫أفهم شعورك بالفضول
‫لكن لدينا أسئلة نطرحها أيضا

18
00:01:52,320 --> 00:01:54,520
‫ونحن من سيطرحها

19
00:01:55,280 --> 00:01:58,440
‫بينما ننقلكم إلى موطنكم

20
00:01:59,280 --> 00:02:02,040
‫لنلقي نظرة على منزلكم

21
00:02:02,800 --> 00:02:06,160
‫لكن أولا، أعطونا ممتلكاتكم

22
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
‫_ ماذا لديكم لنا؟
‫_ لقد أخذتموها للتو

23
00:02:12,560 --> 00:02:15,200
‫هيا، دعونا لا نفعل هذا

24
00:02:15,280 --> 00:02:18,240
‫اتفقنا؟ هناك المزيد

25
00:02:18,320 --> 00:02:20,880
‫هناك دائما المزيد

26
00:02:25,080 --> 00:02:26,480
‫(تي)

27
00:02:27,560 --> 00:02:29,960
‫خذ صديقي إلى مؤخرة الشاحنة

28
00:02:30,040 --> 00:02:34,120
‫ابدأ بالبحث في تجويف المصد الخلفي
‫وتابع إلى الأمام

29
00:02:38,320 --> 00:02:42,640
‫واظب بلا توقف

30
00:02:42,720 --> 00:02:44,480
‫من هو (نيغن)؟

31
00:02:46,480 --> 00:02:48,640
‫دقت أجراس الجحيم

32
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
‫عادة ما نقدم أنفسنا

33
00:02:53,720 --> 00:02:56,200
‫بقتل أحدكم فور لقائنا

34
00:02:56,280 --> 00:02:58,080
‫لكنكم تبدون عقلانيين

35
00:02:58,160 --> 00:03:01,960
‫أعني بحق السماء
‫أنك ترتدي ملابس البحرية

36
00:03:02,040 --> 00:03:04,880
‫وكما قلت
‫سنعيدكم إلى دياركم التي جئتم منها

37
00:03:04,960 --> 00:03:09,360
‫أتدركون مدى الإحراج إن ركبنا السيارة
‫مع شخص قتلنا صديقه أو أصدقاءه؟

38
00:03:10,960 --> 00:03:14,760
‫لكنني طلبت منكم ألا تطرحوا الأسئلة

39
00:03:15,240 --> 00:03:17,720
‫وماذا فعل ذو الشعر الأحمر؟

40
00:03:19,280 --> 00:03:20,720
‫وهذه هي الخلاصة

41
00:03:20,800 --> 00:03:23,240
‫لا أريد ترك انطباع سيىء عني

42
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
‫انتظر

43
00:03:28,320 --> 00:03:29,720
‫انتظر

44
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
‫ليس عليك القيام بهذا

45
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
‫اصمتي

46
00:03:37,040 --> 00:03:39,880
‫أنا أتكلم مع الرجل

47
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
‫لا، أنت لا تتكلمين

48
00:03:52,800 --> 00:03:55,160
‫لن أقتلكما

49
00:04:00,240 --> 00:04:01,640
‫مهلا

50
00:04:05,360 --> 00:04:08,760
‫أتعلمان؟ بلى، سأقتلكما

51
00:04:35,800 --> 00:04:38,120
‫كان الوغد أقوى مما يدل مظهره

52
00:04:38,600 --> 00:04:41,760
‫_ هل جرحك؟
‫_ قليلا

53
00:04:43,800 --> 00:04:46,040
‫يا لهم من مجموعة حمقى

54
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
‫لنذهب ونعالجك في الديار

55
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
‫نعم يا سيدتي

56
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
‫واظب على هذا

57
00:05:57,720 --> 00:06:03,720
‫"تفضلوا، المتجر مفتوح"

58
00:07:30,720 --> 00:07:33,600
‫حسنا، خطة جديدة

59
00:07:34,480 --> 00:07:37,040
‫لن تكفي بضعة أسهم مضيئة

60
00:07:37,120 --> 00:07:39,320
‫الموتى الأحياء كثيرون ومنتشرون

61
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
‫لن نذهب إلى مخزن الأسلحة

62
00:07:42,200 --> 00:07:44,760
‫نحتاج إلى سياراتنا في مقلع الحجارة

63
00:07:44,840 --> 00:07:47,480
‫سنقودها كلنا، ونقوم بجمعهم

64
00:07:47,560 --> 00:07:50,160
‫نستدرجهم بعيدا ثم نعود

65
00:07:51,560 --> 00:07:52,960
‫حسنا

66
00:07:55,760 --> 00:07:59,880
‫لكن اصطحاب (جوديث) إلى المقلع
‫ثم العودة بها، أنا...

67
00:08:05,520 --> 00:08:06,920
‫سأعتني بها

68
00:08:08,040 --> 00:08:11,080
‫سأبقيها آمنة في كنيستي
‫حتى تبعدوا الموتى الأحياء

69
00:08:14,240 --> 00:08:16,360
‫هل يمكنك القيام بهذا؟

70
00:08:17,480 --> 00:08:20,880
‫يفترض بي ذلك، علي ذلك

71
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
‫سأفعل ذلك

72
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
‫حسنا

73
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
‫_ خذ (سام) معك
‫_ لا

74
00:08:41,880 --> 00:08:44,480
‫_ بلى يا (سام)، ستكون بأمان أكبر
‫_ لن أتركك

75
00:08:44,560 --> 00:08:47,160
‫_ (سام)...
‫_ أمي، لن أفعل

76
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
‫أستطيع الاستمرار

77
00:08:49,680 --> 00:08:52,280
‫_ (سام)
‫_ أستطيع الاستمرار

78
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
‫أرجوك

79
00:08:58,920 --> 00:09:00,320
‫أرجوك

80
00:09:02,920 --> 00:09:04,840
‫لنذهب فحسب

81
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
‫حسنا

82
00:09:12,760 --> 00:09:14,960
‫سأبقيها بأمان

83
00:09:17,920 --> 00:09:19,320
‫أشكرك

84
00:09:42,080 --> 00:09:46,680
‫اسمع، سينجح في ذلك، مفهوم؟

85
00:09:48,320 --> 00:09:49,720
‫أنا متأكدة

86
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
‫(سام)

87
00:10:26,120 --> 00:10:28,840
‫_ يجب أن نحاول
‫_ لا نستطيع الخروج، إنهم كثر

88
00:10:28,920 --> 00:10:31,560
‫_ سيقتلها
‫_ لن نصل إليها

89
00:10:31,640 --> 00:10:34,320
‫_ إنها تحتاج إلينا
‫_ سنموت

90
00:10:34,400 --> 00:10:39,200
‫هذا ما سيحدث، لدينا مسدس واحد
‫والشوارع مليئة بتلك المخلوقات

91
00:10:39,840 --> 00:10:41,720
‫ذلك الرجل يحتاج إليها

92
00:10:41,800 --> 00:10:44,440
‫مفهوم؟ إنها طبيبة، وهو مريض

93
00:10:44,520 --> 00:10:46,600
‫ورأينا كم هو بارع في النجاة

94
00:10:46,680 --> 00:10:49,680
‫لكن علينا التأكد
‫من أن (كارول) و(مورغان) بخير

95
00:10:49,760 --> 00:10:52,840
‫ثم نضع خطة، لا يمكننا الخروج

96
00:10:54,200 --> 00:10:56,920
‫_ حسنا
‫_ يا إلهي

97
00:11:02,240 --> 00:11:04,440
‫(روزيتا)، سأحتاج إلى مسدسك

98
00:11:04,520 --> 00:11:08,360
‫سأمشط منزل الحجر البني
‫أريد أن أرى أية مفاجآت أخرى هنا

99
00:11:08,440 --> 00:11:10,480
‫إنه يستيقظ

100
00:11:11,320 --> 00:11:12,720
‫على رسلك

101
00:11:19,840 --> 00:11:21,240
‫أين هو؟

102
00:11:24,080 --> 00:11:28,880
‫_ أين (دينيس)؟
‫_ لقد اختطفها، أليس كذلك؟

103
00:11:35,040 --> 00:11:37,040
‫دعني أساعدك في النهوض

104
00:12:04,120 --> 00:12:06,480
‫ربما فاتهم شيء حين فتشوا هذا المكان

105
00:12:06,560 --> 00:12:11,120
‫يعتمد الأمر إن كانت مجموعة (آيدن)
‫أو (هيث) من بحثت فيه

106
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
‫اهدئي

107
00:12:18,560 --> 00:12:21,440
‫ابحثي في الكتب المقدسة أيضا
‫قد تكون مفرغة

108
00:12:21,520 --> 00:12:22,920
‫هل أنت جاد؟

109
00:12:23,880 --> 00:12:27,760
‫لدينا رصاصتان، تحصن الناس هنا

110
00:12:29,560 --> 00:12:32,120
‫خبئوا مسدسات وذخيرة

111
00:12:32,600 --> 00:12:35,200
‫ربما نجد ما نشعل به النار

112
00:12:35,720 --> 00:12:38,360
‫سيحل الظلام، ربما يمكننا إلهاؤهم

113
00:12:38,880 --> 00:12:41,840
‫_ "الإيمان بدون أعمال ميت (يعقوب) 2:26"
‫_ نحتاج شراشف ومناشف وحبال...

114
00:12:41,920 --> 00:12:44,400
‫أي شيء تستخدمه (ماغي)
‫لتنزل من الجانب الآخر

115
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
‫كم تغيرت الأمور

116
00:12:58,440 --> 00:12:59,840
‫(إينيد)

117
00:13:02,880 --> 00:13:04,960
‫حين أردت الهرب

118
00:13:08,160 --> 00:13:11,480
‫قلت لي "هكذا تفقدين الناس"

119
00:13:15,440 --> 00:13:17,680
‫"حتى بعد موتهم"

120
00:13:21,360 --> 00:13:23,520
‫ما معنى ذلك؟

121
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
‫الناس الذين تحبينهم

122
00:13:30,000 --> 00:13:32,320
‫الذين صاغوا شخصيتك

123
00:13:32,600 --> 00:13:35,000
‫إنهم لا يزالون جزءا منك

124
00:13:35,440 --> 00:13:37,560
‫إن تخليت عن شخصيتك

125
00:13:37,880 --> 00:13:42,000
‫فإن آخر شيء متبق منهم بداخلك
‫ويشكل هويتك

126
00:13:42,640 --> 00:13:44,040
‫سيختفي

127
00:13:46,480 --> 00:13:48,880
‫من هؤلاء الذين أثروا فيك؟

128
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
‫والداي

129
00:13:52,160 --> 00:13:53,880
‫رجل اسمه (دايل)

130
00:13:55,320 --> 00:13:57,360
‫(هيرشال)، والد (ماغي)

131
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
‫امرأة اسمها (آندريا) ورجل اسمه (تايريس)

132
00:14:00,480 --> 00:14:02,440
‫من الذين أثروا فيك؟

133
00:14:08,480 --> 00:14:09,880
‫والداي

134
00:14:13,080 --> 00:14:15,200
‫إذن فهما لا يزالان هنا

135
00:14:15,520 --> 00:14:17,640
‫لأنك ما زلت حية

136
00:14:23,000 --> 00:14:24,640
‫حين نجد فسحة...

137
00:14:25,200 --> 00:14:28,360
‫سنركض باتجاه ذلك البرج

138
00:14:28,440 --> 00:14:31,440
‫_ لا، سأبطئك
‫_ (دينيس)

139
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
‫(دينيس)

140
00:14:34,280 --> 00:14:37,920
‫أنت هنا معي

141
00:14:38,320 --> 00:14:39,720
‫أحتاج إليك

142
00:14:42,080 --> 00:14:44,120
‫ربما أريدك أن تبقي

143
00:14:44,200 --> 00:14:46,960
‫لأنني أستمتع برفقتك كثيرا

144
00:14:50,000 --> 00:14:53,440
‫_ أريدك أن تبقي هنا
‫_ ماذا؟

145
00:14:53,520 --> 00:14:55,800
‫_ أردت عودتك
‫_ سأعتني بنفسي

146
00:14:55,880 --> 00:14:57,440
‫_ طلبت مساعدتي
‫_ لم أرد لك أن تتخلي...

147
00:14:57,520 --> 00:15:01,640
‫عن هذا المكان وهؤلاء القوم
‫وأن تشعري بالخوف

148
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
‫كنت محقا

149
00:15:05,840 --> 00:15:07,640
‫لذلك فأنا هنا الآن

150
00:15:07,760 --> 00:15:10,560
‫وسأخرج إلى هناك وأساعدك

151
00:15:12,320 --> 00:15:16,640
‫علينا إنزالها عن تلك المنصة
‫تحتاج إلى عون لتنزل عن الجدار

152
00:15:16,720 --> 00:15:19,720
‫أستطيع تسلق البوابة، يمكنك إلهاؤهم

153
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
‫سنفعل ذلك معا

154
00:15:23,880 --> 00:15:26,440
‫سأتبعك بأي حال

155
00:15:32,440 --> 00:15:35,720
‫تابع البحث عن مسدس في الكتب المقدسة

156
00:15:38,560 --> 00:15:41,000
‫وسأصنع لها شيئا تنزل عليه

157
00:15:45,160 --> 00:15:46,560
‫حسنا

158
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
‫يعجبني ما قلته سابقا

159
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
‫عن أنني لم أولد بهذا الشكل

160
00:15:56,720 --> 00:16:00,400
‫أنت محقة، لقد تغيرت

161
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
‫والآن أريد مساعدتك على التغير

162
00:16:11,600 --> 00:16:15,760
‫اسمع، لقد كنت محقا

163
00:16:18,280 --> 00:16:19,680
‫لنحضر (ماغي)

164
00:16:21,040 --> 00:16:23,600
‫_ ألا يمكنك البقاء هنا؟
‫_ لا

165
00:16:25,680 --> 00:16:28,120
‫حصلت على هبة يا (دينيس)

166
00:16:30,040 --> 00:16:32,040
‫سترين ذلك ذات يوم

167
00:16:33,200 --> 00:16:35,120
‫أو ربما لن تريه

168
00:17:51,520 --> 00:17:53,520
‫ستأتي الوحوش

169
00:17:53,600 --> 00:17:56,720
‫ولن تتمكن من الهرب حين تأتي في إثرك

170
00:17:57,680 --> 00:17:59,360
‫الوحوش في الخارج

171
00:17:59,680 --> 00:18:04,520
‫وستمزقك إربا وتأكلك وأنت حي

172
00:18:11,400 --> 00:18:14,080
‫(سام)؟

173
00:18:14,600 --> 00:18:16,640
‫هيا بنا

174
00:18:16,720 --> 00:18:20,720
‫_ عزيزي؟ (سام)؟ نعم، يمكنك ذلك
‫_ يمكنك ذلك

175
00:18:20,800 --> 00:18:24,680
‫_ هيا يا (سام)
‫_ هيا يا (سام)

176
00:18:24,760 --> 00:18:28,320
‫_ (سام)
‫_ (سام)

177
00:18:28,400 --> 00:18:32,080
‫يمكنك القيام بهذا، انظر إلى أمك

178
00:18:32,160 --> 00:18:35,200
‫يمكنك القيام بهذا، سوف...

179
00:18:35,600 --> 00:18:38,480
‫_ (سام)، عزيزي، أريدك أن تأتي معي
‫_ (سام)

180
00:18:38,560 --> 00:18:40,600
‫_ تعال معي
‫_ أريد ذلك

181
00:18:40,680 --> 00:18:42,920
‫_ أريدك أن تكون قويا
‫_ (سام)...

182
00:18:43,000 --> 00:18:45,160
‫أمي!

183
00:19:06,560 --> 00:19:09,840
‫_ (جيسي)؟
‫_ لا!

184
00:19:09,920 --> 00:19:13,600
‫(جيسي)، تعالي معنا

185
00:19:15,200 --> 00:19:17,840
‫هيا بنا، يجب أن نرحل

186
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
‫لا

187
00:19:27,040 --> 00:19:28,440
‫لا

188
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
‫أبي

189
00:20:16,680 --> 00:20:18,080
‫أنت

190
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
‫أنت

191
00:20:42,000 --> 00:20:43,400
‫أبي؟

192
00:20:45,640 --> 00:20:47,040
‫(كارل)

193
00:21:23,560 --> 00:21:27,720
‫عاجلا أم آجلا
‫سنقاتل ونشق طريقنا للخروج

194
00:21:30,840 --> 00:21:35,960
‫_ أعلم أنك تدركين أننا سنفعل ذلك
‫_ نعم، سنفعل ذلك

195
00:21:37,760 --> 00:21:39,160
‫لكن ليس أنت

196
00:21:40,360 --> 00:21:42,680
‫_ حسنا، برأيي...
‫_ (يوجين)

197
00:21:45,680 --> 00:21:47,080
‫بالله عليك

198
00:21:59,760 --> 00:22:02,120
‫الطلقات النارية تجذبهم

199
00:22:04,520 --> 00:22:05,920
‫تلك الصرخة

200
00:22:06,960 --> 00:22:10,080
‫أظن أن أحدهم ظن أن بوسعه المقاومة

201
00:22:10,160 --> 00:22:13,520
‫_ أظنكم جميعا اعتقدتم ذلك
‫_ لقد قاومناكم بالفعل

202
00:22:15,000 --> 00:22:17,320
‫لهذا السبب مات أصدقاؤك

203
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
‫نعم

204
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
‫كان علينا الانتظار والمراقبة أكثر

205
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
‫كنت أنانيا

206
00:22:27,080 --> 00:22:31,600
‫لكن ربما لو لم أكن كذلك
‫لما حصلت على المصل

207
00:22:36,640 --> 00:22:39,720
‫سنجد فتحة وننطلق

208
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
‫باتجاه برج الحراسة وفوق الجدار

209
00:22:45,640 --> 00:22:48,200
‫لا داعي للخوف

210
00:22:50,360 --> 00:22:52,160
‫اذهب إلى الجحيم

211
00:22:52,440 --> 00:22:56,480
‫يجب أن تعلمي أن المكان هناك
‫أكثر أمانا من هنا

212
00:22:56,560 --> 00:23:00,040
‫ابدئي بالسير

213
00:23:05,480 --> 00:23:10,960
‫مباشرة إلى برج الحرس ولا تتوقفي

214
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
‫اذهبي

215
00:23:23,240 --> 00:23:24,640
‫تبا!

216
00:23:38,040 --> 00:23:43,120
‫هيا بنا، تعال معي الآن
‫خذني إلى المشفى وسأنقذ حياتك

217
00:23:43,920 --> 00:23:45,320
‫سأنقذ حياتك

218
00:24:34,120 --> 00:24:38,560
‫كان لديك طفل، أليس كذلك؟

219
00:24:42,520 --> 00:24:43,920
‫زوج؟

220
00:24:50,880 --> 00:24:53,720
‫لم أرد أن أؤذيك، كان علي فقط أن أوقفك

221
00:24:53,800 --> 00:24:57,320
‫أنقذت حياته لنفسك، وليس لأجلنا

222
00:24:59,320 --> 00:25:02,040
‫لو كان عليك فعل ذلك لأجلنا، لكنت...

223
00:25:10,400 --> 00:25:12,760
‫كان علي قتلك

224
00:25:13,680 --> 00:25:15,840
‫كان علي ذلك

225
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
‫لا تستطيعين

226
00:25:39,960 --> 00:25:43,360
‫المشفى في الطرف الآخر للزقاق
‫يجب إيصالك إلى هناك الآن

227
00:25:46,640 --> 00:25:48,040
‫اسمع!

228
00:25:48,120 --> 00:25:51,960
‫_ كان السلم آمنا، كان بوسعي الهرب
‫_ لكنك عدت لأجلي

229
00:25:53,200 --> 00:25:55,840
‫ربما لأنك بحاجة إلى طبيب

230
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
‫أو ربما لأنك تغيرت

231
00:26:00,360 --> 00:26:01,920
‫هل أنت مستعد؟

232
00:26:15,880 --> 00:26:17,720
‫هيا!

233
00:26:19,200 --> 00:26:21,360
‫انطلقا!

234
00:26:22,480 --> 00:26:23,880
‫هيا!

235
00:26:33,360 --> 00:26:35,400
‫_ هيا بنا
‫_ هل أنت بخير؟

236
00:26:35,480 --> 00:26:37,960
‫أنا بخير، كيف حال مرضاي؟

237
00:26:38,040 --> 00:26:41,560
‫_ بخير، نقلناهم إلى الأعلى تحسبا
‫_ يا إلهي

238
00:26:50,040 --> 00:26:53,000
‫إنه الفتى، هل تعرض للعض؟

239
00:26:56,880 --> 00:26:59,600
‫_ لا
‫_ ماذا؟

240
00:26:59,680 --> 00:27:02,880
‫أحتاج إلى ضمادات
‫الرف العلوي بجوار المغسلة

241
00:27:02,960 --> 00:27:07,200
‫مصلان وريديان من الثلاجة ومناشف نظيفة
‫(آرون)، أحضر العربة

242
00:27:15,880 --> 00:27:19,760
‫_ إصابة بطلق ناري؟
‫_ مسدس صغير، من مسافة قريبة

243
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
‫أرجوك أن تنقذيه، أرجوك

244
00:27:27,560 --> 00:27:30,320
‫_ سيشدهم هذا إلى هنا
‫_ أريد ضوءا

245
00:27:30,400 --> 00:27:33,240
‫(ميشون)، أحضري منشفة، ثبتيها هنا

246
00:27:33,320 --> 00:27:35,520
‫تابعي الضغط على الجرح

247
00:27:35,600 --> 00:27:37,840
‫وأنا سأخيطه

248
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
‫ماذا تفعل؟

249
00:28:06,360 --> 00:28:07,760
‫(ريك)!

250
00:28:09,680 --> 00:28:11,080
‫(ريك)!

251
00:28:32,440 --> 00:28:34,200
‫_ لقد خرج (ريك)!
‫_ انتظري

252
00:28:34,280 --> 00:28:35,800
‫_ يحتاج إلى مساعدتي
‫_ قطبة أخرى

253
00:28:35,880 --> 00:28:38,920
‫_ لكنه في الخارج
‫_ هذا ابنه، لحظة فقط

254
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
‫إنه يواجههم، علينا مساعدته

255
00:28:41,080 --> 00:28:44,560
‫_ ماذا؟
‫_ علينا ذلك، آن الأوان

256
00:28:44,640 --> 00:28:46,040
‫حسنا، انتهيت

257
00:29:38,920 --> 00:29:41,480
‫أبعدوهم! استدرجوهم بعيدا!

258
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
‫نستطيع أن نهزمهم!

259
00:29:56,600 --> 00:30:01,200
‫هكذا، نستطيع القيام بهذا معا

260
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
‫هلا تحملينها

261
00:30:09,840 --> 00:30:11,240
‫بالطبع

262
00:30:11,320 --> 00:30:13,800
‫_ تعالي، حسنا
‫_ أشكرك

263
00:30:13,880 --> 00:30:15,280
‫لا بأس

264
00:30:19,760 --> 00:30:21,160
‫(غابرييل)

265
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
‫ماذا تفعل؟

266
00:30:27,960 --> 00:30:31,600
‫كنا نصلي معا

267
00:30:32,640 --> 00:30:36,080
‫نصلي لكي ينقذ الرب بلدتنا

268
00:30:36,640 --> 00:30:38,880
‫وقد استجيبت صلواتنا

269
00:30:39,760 --> 00:30:42,320
‫سينقذ الله (ألكساندريا)

270
00:30:43,800 --> 00:30:46,960
‫لأن الله منحنا الشجاعة لإنقاذها بأنفسنا

271
00:30:56,800 --> 00:30:59,160
‫بدأت تقل كثافتهم في الأمام

272
00:30:59,240 --> 00:31:02,080
‫_ يجب أن نخرج، (ريك) يواجههم
‫_ كيف؟

273
00:31:02,160 --> 00:31:05,400
‫إنه يقاتلهم خارجا مع (ميشون) والآخرين

274
00:31:05,480 --> 00:31:08,960
‫آن الأوان، سأخرج إلى الزقاق

275
00:31:09,280 --> 00:31:12,320
‫_ (دينيس) بأمان
‫_ هل رأيتها؟

276
00:31:12,400 --> 00:31:14,880
‫نعم، وصلت إلى المشفى

277
00:31:14,960 --> 00:31:17,160
‫_ سأخرج لمساعدة (ريك)
‫_ وأنا أيضا

278
00:31:17,240 --> 00:31:19,200
‫_ سأرافقكما
‫_ وأنا أيضا

279
00:31:19,280 --> 00:31:21,960
‫_ أنا خلفكم مباشرة
‫_ لست مضطرا

280
00:31:22,040 --> 00:31:25,840
‫هذا غير صحيح، أنا مضطر
‫لن يتهرب أحد من المسؤولية اليوم

281
00:31:25,920 --> 00:31:29,480
‫وهذه قصة سيتناقلها الناس

282
00:31:38,520 --> 00:31:40,440
‫من هنا! هيا بنا!

283
00:31:50,200 --> 00:31:51,600
‫أنا آسف

284
00:31:58,240 --> 00:31:59,640
‫لا

285
00:32:03,080 --> 00:32:05,800
‫اذهبي وساعديها!

286
00:32:08,400 --> 00:32:11,840
‫أنتم! تعالوا إلى هنا!

287
00:32:13,760 --> 00:32:16,400
‫هيا، إلى هنا!

288
00:32:16,480 --> 00:32:18,800
‫_ من هنا!
‫_ (غلين)!

289
00:32:20,640 --> 00:32:23,560
‫_ (غلين)!
‫_ هيا بنا!

290
00:32:23,640 --> 00:32:25,880
‫من هنا، تعالوا!

291
00:32:26,240 --> 00:32:29,560
‫_ (ماغي)!
‫_ (إينيد)!

292
00:32:31,000 --> 00:32:33,680
‫من هنا، تعالوا!

293
00:32:37,560 --> 00:32:39,680
‫من هنا، تعالوا!

294
00:32:39,760 --> 00:32:41,920
‫اذهبا! اذهبا من هناك!

295
00:32:42,000 --> 00:32:44,520
‫_ لا!
‫_ اذهبا!

296
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
‫هيا!

297
00:32:52,120 --> 00:32:53,520
‫تبا!

298
00:32:55,600 --> 00:32:57,560
‫_ لا، (غلين)!
‫_ اذهبا!

299
00:32:57,640 --> 00:32:59,480
‫تعالوا إلى هنا!

300
00:33:05,280 --> 00:33:08,000
‫(غلين)!

301
00:33:15,440 --> 00:33:17,560
‫أيمكنك فتح البوابة؟

302
00:33:18,560 --> 00:33:20,960
‫أقدر لك ذلك يا صاح

303
00:33:25,200 --> 00:33:27,280
‫هيا، إننا نحميك

304
00:33:34,800 --> 00:33:37,400
‫_ ماذا جرى؟
‫_ لا أدري، لقد عدت للتو

305
00:33:38,280 --> 00:33:43,160
‫اسمع، نستطيع استدراج بعضهم بعيدا
‫لكنهم منتشرون

306
00:33:43,240 --> 00:33:46,760
‫لا، سنقضي عليهم جميعا
‫لا داعي لاستدراجهم

307
00:34:50,000 --> 00:34:52,520
‫تحركوا! تراجعوا!

308
00:34:56,360 --> 00:34:58,160
‫حسنا، وصلنا!

309
00:35:31,880 --> 00:35:33,600
‫لا تتهاونوا!

310
00:37:43,560 --> 00:37:45,200
‫كنت مخطئا

311
00:37:48,080 --> 00:37:52,760
‫ظننت أنهم بعد العيش خلف تلك الأسوار
‫كل هذه المدة

312
00:37:55,080 --> 00:37:57,480
‫ربما لم يستطيعوا أن يتعلموا

313
00:38:00,320 --> 00:38:05,480
‫لكن اليوم رأيت ما بوسعهم فعله

314
00:38:06,160 --> 00:38:09,560
‫ما نستطيع فعله كلنا

315
00:38:10,120 --> 00:38:12,280
‫إن عملنا معا

316
00:38:14,280 --> 00:38:16,840
‫فسنعيد بناء الأسوار

317
00:38:19,120 --> 00:38:21,520
‫سنوسع الأسوار

318
00:38:22,880 --> 00:38:25,800
‫سيكون هناك المزيد، لابد من ذلك

319
00:38:27,240 --> 00:38:30,200
‫كل ما كانت تتكلم عنه (ديانا)...

320
00:38:32,240 --> 00:38:34,120
‫ممكن التحقيق

321
00:38:35,120 --> 00:38:38,320
‫كل ذلك ممكن، أرى ذلك الآن

322
00:38:44,160 --> 00:38:45,960
‫حين كنت في الخارج

323
00:38:48,480 --> 00:38:49,880
‫معهم

324
00:38:52,160 --> 00:38:54,200
‫حين انتهى الأمر

325
00:38:56,880 --> 00:39:01,920
‫حين علمت أننا استرجعنا هذا المكان

326
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
‫راودني ذلك الشعور

327
00:39:11,320 --> 00:39:16,480
‫استغرق الأمر وقتا طويلا كي أتذكره

328
00:39:17,560 --> 00:39:19,760
‫لأنني لم أشعر به

329
00:39:19,840 --> 00:39:23,920
‫منذ أن استيقظت في سرير المستشفى ذاك

330
00:39:26,800 --> 00:39:31,560
‫أريد أن أريك العالم الجديد يا (كارل)

331
00:39:33,320 --> 00:39:37,800
‫أريد أن أجعله حقيقة لك

332
00:39:38,120 --> 00:39:42,600
‫أرجوك يا (كارل)

333
00:39:46,080 --> 00:39:49,000
‫اسمح لي بأن أريك إياه، أرجوك

