﻿1
00:05:23,573 --> 00:05:25,416
هل يمكنني إجراء المكالمة الآن؟

2
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
.يجب أن نجعل الامر يبدو حقيقيًا

3
00:05:47,638 --> 00:05:50,161
.افعلها بسرعة قبل أن يغمى عليك

4
00:06:11,800 --> 00:06:16,230
<font color="#ffff00">||(من الأفضل الاتصال بـ (سول||</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة شيء جميل"</font>

5
00:06:32,767 --> 00:06:34,019
و؟

6
00:06:34,044 --> 00:06:37,355
ماذا لو أخبرتك إنه يمكنك أن
أن تجني من هذه الخردة 4 آلاف؟

7
00:06:37,522 --> 00:06:40,400
.لكل واحد منا، كحد أدنى

8
00:06:40,983 --> 00:06:44,821
."هذه القطعة الصغيرة تدعى "ميري واندرير

9
00:06:44,987 --> 00:06:47,482
.إنه ليس جذابًا، لكن سهل إيجاده

10
00:06:47,487 --> 00:06:49,492
واشتريت هذه من محل
.الرهونات مقابل 20 دولارًا

11
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
."لكن لديه ابن عم يدعى "بافاريان بوي

12
00:06:53,413 --> 00:06:57,625
.يشبه تقريبًا
.المظلة نفسها، الاناقة نفسها

13
00:06:57,792 --> 00:07:00,545
.وهذه القطعة غالية جدًا

14
00:07:00,711 --> 00:07:04,048
وأظن أنّك تعرف أين أجد
بافاريان بوي"؟"

15
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
.أجل، فعلاً

16
00:07:05,550 --> 00:07:08,970
إنه مغطى بالغبار على رف
."مكتب ما في "سان ماتيو

17
00:07:09,137 --> 00:07:12,974
موجود هناك لفترة لا يعرفها
.إلّا الله. لا يعرفون ما لديهم

18
00:07:13,141 --> 00:07:17,645
،"بالنسبة لهم، إنه ليس "بافاريان بوي
.. بل مجرد "خردة التي تعطيها جدتي

19
00:07:17,812 --> 00:07:20,690
."وأشعر بالذنب لأتخلص منها
.وهنا حيث يأتي دورك

20
00:07:20,857 --> 00:07:24,277
هذا المكان لا يحظى بما يسمونه
."بالضبط بـ "الوعي الأمني

21
00:07:24,444 --> 00:07:26,446
.لا توجد كاميرات مراقبة أبدًا

22
00:07:26,612 --> 00:07:29,532
هناك إنذار على الباب
.الذي يمكنني ربما تجاوزه

23
00:07:29,699 --> 00:07:33,327
وبعد ذلك، تتولى أمر القفل
.. وتدخل إلى ذلك المكتب

24
00:07:33,494 --> 00:07:37,248
،"تستبدل هذه "واندرير" بـ "بوي
.ويستغرق الامر 5 دقائق، كحد أقصى

25
00:07:37,415 --> 00:07:40,710
ـ تريدان قهوة، يا سادة؟
(ـ أجل، شكرًا، (فران

26
00:07:40,877 --> 00:07:43,421
ـ شكرًا
ـ هذا لطيف

27
00:07:43,588 --> 00:07:45,298
حقًا؟

28
00:07:45,590 --> 00:07:48,050
.(سأجلب طعامك في الحال، (مايك

29
00:07:49,260 --> 00:07:52,597
.اسمع، لن يلاحظوا اختفاءه

30
00:07:52,763 --> 00:07:55,516
،عندما ينظرون إلى الرف
سيرون الخردة التافه نفسها

31
00:07:55,683 --> 00:07:57,602
.التي كانوا ينظرون إليها لأعوام

32
00:07:57,768 --> 00:08:01,355
.لا تحتوي على رقم تسلسلي
.هذه الأشياء لا يمكن تعقبها

33
00:08:01,772 --> 00:08:04,484
أرسل (برايس) أو أيّ وغد
.. "آخر إلى "دالاس

34
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
.الأسبوع القادم، سيقيمون معرض المقتنيات

35
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
."هؤلاء القوم يعشقون قطع "هامل

36
00:08:09,572 --> 00:08:12,283
سوف يندهشون عندما يرون
.ما جلبناه لهم

37
00:08:12,450 --> 00:08:16,996
،وسيدفعون مقابلها مبلغًا كبيرًا
.والذي سنقتسمه بالنصف

38
00:08:17,163 --> 00:08:19,999
إذًا، إنه مثالي، صحيح؟

39
00:08:20,208 --> 00:08:24,045
سوف نسعد سيّدة محبة
.لـ "هامل" ونجني مالاً

40
00:08:24,212 --> 00:08:26,672
.لنفعل شيئًا جميلاً هنا

41
00:08:27,381 --> 00:08:31,969
وكيف خطرت ببالك هذه
الأعجوبة القيّمة؟

42
00:08:32,330 --> 00:08:36,182
ـ وما الفرق؟
ـ الرجال في المكتب تحدوك؟

43
00:08:36,349 --> 00:08:39,644
ـ تجاوزا عليك؟
ـ ماذا؟

44
00:08:40,811 --> 00:08:44,482
.أنّك لا تفهم الأمر
.إنها نقود مجانية

45
00:08:44,649 --> 00:08:48,778
هل ستتغاضى عن 20 دولارًا
.على الرصيف؟ لا، ستلتقطها

46
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
ـ سأتغاضى عنها
ـ ماذا؟ لماذا؟

47
00:08:55,243 --> 00:08:57,411
.إنه لا يناسبني

48
00:08:57,995 --> 00:08:59,080
لا يناسبك؟

49
00:08:59,789 --> 00:09:04,377
،هل هناك مشكلة لا أدركها
مثل المبادلة أو ما شابة؟

50
00:09:04,544 --> 00:09:08,256
.لا عيب في الخطة
.لكن العمل لا يناسبني

51
00:09:08,422 --> 00:09:11,551
.ولا أظن إنه يجب أن يناسبك ايضًا

52
00:09:13,761 --> 00:09:16,389
.آسف لما حصل لأخيك

53
00:09:17,223 --> 00:09:20,685
.اجل، شكرًا
لن تفعل هذا حقًا؟

54
00:09:20,851 --> 00:09:22,311
.آسف

55
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
ـ تفضل البيض
(ـ شكرًا، (فران

56
00:09:26,607 --> 00:09:29,777
ـ هل يلزمك شيء آخر؟
ـ لا، أنا بخير

57
00:09:30,027 --> 00:09:33,906
ـ واثق إنه لا يلزمك شيء آخر؟
ـ لا، لست جائعًا، شكرًا

58
00:09:37,618 --> 00:09:39,120
.حسنًا

59
00:09:39,829 --> 00:09:41,831
.. أنا

60
00:09:43,082 --> 00:09:46,043
إن كنت لا تريد مال سهل
.الحصول عليه، فهذا شأنك

61
00:09:46,210 --> 00:09:50,214
فكرت فقط أن تكون أول واحد
.أمنحه هذه الفرصة الذهبية

62
00:09:51,716 --> 00:09:53,342
.حسنًا، أراك لاحقًا

63
00:09:55,720 --> 00:09:57,847
.اعتنِ بنفسك

64
00:10:03,269 --> 00:10:04,312
.أجل، مرحبًا

65
00:10:04,478 --> 00:10:08,190
كنت أتساءل عما إذا كان لدى
د.(كالديرا) أيّ وقت متاح اليوم؟

66
00:10:08,357 --> 00:10:11,861
.في اقرب وقت ممكن
.لديّ سمكة مريضة جدًا

67
00:12:05,766 --> 00:12:07,101
من فعل هذا؟

68
00:12:10,020 --> 00:12:11,564
.لا أعرف

69
00:12:12,690 --> 00:12:14,775
.كان يقود سيارة فضّيّة

70
00:12:15,317 --> 00:12:16,736
ربما طراز "فايربيرد"؟

71
00:13:00,237 --> 00:13:02,948
.شكرًا
.أشكركِ مجددًا على التوصيلة

72
00:13:03,115 --> 00:13:06,243
ـ أعرف أن هذا ليس من تخصصكِ
ـ لا مشكلة

73
00:13:06,494 --> 00:13:07,912
إذًا، ما التدابير؟

74
00:13:08,078 --> 00:13:11,373
أجل، سنحتاج إلى صياغة
.العقود للبنوك المستهدفة

75
00:13:11,540 --> 00:13:14,960
.الفكرة هي تجهيز الاتفاقات بكل حرص

76
00:13:15,127 --> 00:13:17,797
هل تريديني أن اتفقد المسودة
بسرعة عندما ننتهي؟

77
00:13:17,963 --> 00:13:19,840
.لا، لكن شكرًا لكِ

78
00:13:20,007 --> 00:13:22,051
،سأتفقده أولاً
.وبعدها يمكنكِ التأكد منه

79
00:13:22,134 --> 00:13:24,011
.بالتأكيد، إيًا كان يناسبكِ

80
00:13:26,555 --> 00:13:29,183
،إليك ما يدور في بالي
.. نظرًا إلى المنافسة

81
00:13:29,350 --> 00:13:30,768
.هناك فرصة واحدة فقط

82
00:13:30,935 --> 00:13:33,312
.. ليس لديهم أسهم بالسوق لكن

83
00:13:33,479 --> 00:13:35,981
.وهذا أمر مهم
.ووكر ريدج" متحمسة جدًا"

84
00:13:36,148 --> 00:13:37,233
.أتفق معكِ

85
00:13:37,399 --> 00:13:41,278
.لقد عانوا من أضرار تعديل السوق
.إنهم ضعفاء ويعرفون ذلك جيّدًا

86
00:13:41,445 --> 00:13:43,864
أظن يجب علينا تجهيز
.. إتفاقيه لكليهما مع هذا

87
00:13:44,031 --> 00:13:45,783
هل اسمع صوت (كيم وكسلر)؟

88
00:13:46,492 --> 00:13:48,661
.كيفن). سررت برؤيتك)

89
00:13:48,828 --> 00:13:51,580
سمعت أنّكِ هنا، أردت إلقاء
.التحية. تأملي نفسكِ

90
00:13:51,747 --> 00:13:53,791
.طائر صغير بجناح مكسور

91
00:13:53,958 --> 00:13:56,627
.لا بأس، لا تؤلمني حتى
.مجرد ألم طفيف

92
00:13:56,794 --> 00:13:59,505
،)كيفن)، هذه (فيولا غوتو)
.مساعدتي القانونية الجديدة

93
00:13:59,672 --> 00:14:02,508
ـ (كيفن واتل). مرحبًا بكِ في الفريق
ـ سررت بلقاؤك

94
00:14:02,675 --> 00:14:06,011
اسمعي (كيم)، أردت فقط أن أعبر
.(عن مدى حزني حول (تشارلز ماكغيل

95
00:14:06,387 --> 00:14:08,722
لا يخفي إنه كانت هناك
.. مشاكل مع الرجل

96
00:14:08,889 --> 00:14:11,058
.لكن لا أحد يجب ان يرحل هكذا

97
00:14:11,225 --> 00:14:13,894
،أتعرفين، أود فقط أن اسأل
كيف يتعامل (جيمس) مع الأمر؟

98
00:14:14,353 --> 00:14:17,606
.سيتجاوزه

99
00:14:17,773 --> 00:14:20,526
هو والعائلة يقدرون الترتيب
.الذي فعلته لأجل الجنازة

100
00:14:20,734 --> 00:14:24,029
ـ جيّد. سعيد لسماع هذا
ـ (كيفن)، سنقابل مجلس الإدارة في الظهر

101
00:14:24,196 --> 00:14:27,950
.. ـ لمراجعة توصيات (كيم)، لذا
ـ لا، لا، لن أعطلكم

102
00:14:28,701 --> 00:14:31,787
،شيء واحد آخر
.وهذا لن يستغرق طويلاً

103
00:14:32,329 --> 00:14:34,665
.كيم)، يجب عليكِ رؤية النماذج)

104
00:14:35,791 --> 00:14:38,878
النماذج؟

105
00:14:43,591 --> 00:14:45,759
إنها تحبس الانفاس، صحيح؟

106
00:14:47,803 --> 00:14:48,846
.انظري إلى هذا

107
00:14:49,013 --> 00:14:52,892
.جانب هذا المبنى بأكمله زجاجي
.وموقف سيارات على الطرف الشمالي

108
00:14:53,058 --> 00:14:55,811
،أخبروني أن هذه كافية الطاقة
.لذا، أنا متحمس جدًا

109
00:14:55,978 --> 00:14:58,063
هل هذه مدينة "سولت لايك"؟

110
00:14:58,230 --> 00:15:00,733
بعد إنهاء "بروفو"، ولمَ لا؟

111
00:15:01,692 --> 00:15:05,321
و"شايان"، "وايومنغ"؟

112
00:15:05,487 --> 00:15:06,780
.أجل

113
00:15:06,947 --> 00:15:09,283
."وهنا، "نورث بلات"، "نبراسكا

114
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
.الآن، هذين الاثنين تعرفينهما فعلاً

115
00:15:11,785 --> 00:15:13,871
.. "هذه ستكون "أوغدن"، "يوتا

116
00:15:14,038 --> 00:15:16,206
."وهذه التي هنا ستكون "توكومكاري

117
00:15:16,624 --> 00:15:19,585
،وهنا في هذا الجانب
.سيكون لديك بعض الأماكن الجديدة

118
00:15:19,752 --> 00:15:22,588
."سيدونا"، "بويبلو"، "كولورادو"

119
00:15:22,755 --> 00:15:25,674
وهل تعرفين أمرًا؟
.هذا مجرد غيض من فيض

120
00:15:25,841 --> 00:15:29,720
وبعد ذلك، أفكر ولمَ لا "لوس انجلوس"؟
.نيفادا"، أعني. و"رينو" ايضًا"

121
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
."لوبوك"، "تكساس"

122
00:15:31,805 --> 00:15:35,100
."أماريلو"، "سان أنتونيو"، "الباسو"

123
00:15:35,267 --> 00:15:37,811
.وسنستمر إلى شمال غرب المحيط الهادي

124
00:15:37,978 --> 00:15:39,647
."بويز"، "بيند"، اوريغون"

125
00:15:39,813 --> 00:15:42,942
."يوجين"، "سالم"، إلى أقصى "بورتلاند"

126
00:15:44,193 --> 00:15:46,612
.الآن، هذه مدينة مميزة حقًا

127
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
."دنفر"
هل ترين هنا؟

128
00:15:48,739 --> 00:15:50,991
سنضيف المزيد من الأشجار
.على الجانب الغربي

129
00:15:51,158 --> 00:15:53,577
.. هذا سيكون رائعًا. وثم، ربما

130
00:15:53,744 --> 00:15:56,789
.مقعد أو اثنين في الخارج
كيم)، هل هناك خطب ما؟)

131
00:15:56,956 --> 00:15:58,666
.لا، لا

132
00:15:58,832 --> 00:16:00,125
.. لا، إنه فقط

133
00:16:01,418 --> 00:16:05,798
هذا كثير. إنه توسع هائل
.وسريع جدًا

134
00:16:05,965 --> 00:16:08,175
يظن (كيفن) أننا بمجرد أن
.. "نوطئ قدمنا في "يوتا

135
00:16:08,342 --> 00:16:10,844
ـ سنقدم طلب الميثاق الفيدرالي
ـ أجل

136
00:16:11,011 --> 00:16:13,764
.أننا نبني شيء مميز هنا

137
00:16:13,931 --> 00:16:16,016
.كل عملكِ الشاق يشكل فرقًا

138
00:16:16,183 --> 00:16:19,144
.أعني (كيم)، هذا ما اقصده

139
00:16:20,104 --> 00:16:23,190
إذًا، يمكنني أرسال الملاحظات لكِ
.بنهاية اليوم إن كان هذا مناسبًا

140
00:16:23,357 --> 00:16:25,109
.أجل، لا بأس

141
00:16:25,275 --> 00:16:28,654
هل تعرفين متى يجب
أن أنتظر مسودتكِ؟

142
00:16:28,821 --> 00:16:30,739
أفترض أنّكِ تملينها؟

143
00:16:37,413 --> 00:16:39,707
.بالواقع، كنت محقة مسبقًا

144
00:16:40,082 --> 00:16:42,334
،حاولي أن تراجعيها
.وبعدها سأتفقدها

145
00:16:42,501 --> 00:16:46,130
رائع. هذا ملائم. سأبد على هذا
.بعد أن أقلكِ إلى المنزل

146
00:16:46,380 --> 00:16:49,925
بدلاً من إيصالي للمنزل، أوصليني
إلى قاعة المحكمة، هلا يمكنكِ؟

147
00:16:50,092 --> 00:16:52,886
.لم أكن أدرك أن عليكِ الحضور
.كنت قد استعدت لذلك

148
00:16:53,053 --> 00:16:54,179
.لا، لست كذلك

149
00:16:54,346 --> 00:16:55,848
ـ لستِ كذلك؟
ـ لا داعي للتحضير

150
00:16:56,015 --> 00:16:57,599
.لا تقلقي بشأن هذا

151
00:17:00,269 --> 00:17:01,770
.أجل

152
00:17:02,271 --> 00:17:03,814
.لا

153
00:17:06,525 --> 00:17:08,861
.لا. ليس تمامًا

154
00:17:09,069 --> 00:17:12,448
.لقد عملت معه مسبقًا، أجل

155
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
.مرة واحدة

156
00:17:14,742 --> 00:17:16,285
.مرة واحدة فقط

157
00:17:18,203 --> 00:17:21,915
.أجل، لا
.أجل، أظن ذلك

158
00:17:22,082 --> 00:17:24,043
ـ لا اعرف. لم يقل شيئًا
ـ حسنًا؟

159
00:17:24,334 --> 00:17:25,753
.أجل، إنه لا يود ذلك

160
00:17:25,919 --> 00:17:28,714
هو أم انت لا تود ذلك؟
.اعطني هذا

161
00:17:29,006 --> 00:17:31,759
لا يسير الأمر هكذا، المقصد
.هو لا يوجد اتصال مباشر

162
00:17:31,925 --> 00:17:33,594
.اعطني هذا وحسب

163
00:17:34,970 --> 00:17:36,597
.اسمع، هذا الطرف المهتم

164
00:17:36,764 --> 00:17:40,267
لديّ سؤال لك، هل تتغوظ ذهبًا؟

165
00:17:40,434 --> 00:17:45,022
."اجب ببساطة "أجل" أم لا
هل تتغوط ذهبًا؟

166
00:17:45,647 --> 00:17:46,857
.لا؟ حسنًا، غذًا

167
00:17:47,024 --> 00:17:50,402
لإنه ما لم يكن لديك حاليًا
.. كتلة ذهبية تعبر قولونك

168
00:17:50,569 --> 00:17:52,696
فهذا أسهل مال ستجنيه
.على الإطلاق

169
00:17:52,863 --> 00:17:56,492
كيف يستغرق الأمر معك
لفتح قفل "يالا" ثلاثي؟

170
00:17:56,909 --> 00:17:59,369
،إذًا، في خلال 8 دقائق
.ستجني 4 آلاف دولار

171
00:17:59,536 --> 00:18:01,288
ويستغرق 10 دقائق إذا
.أدخلت اصبعك في انفك

172
00:18:01,455 --> 00:18:05,375
تدخل وتخرج ولن يلاحظك أيّ
أحد ابدًا. ما رأيك بهذا؟

173
00:18:06,752 --> 00:18:09,797
.أجل، أعرف المكان
.اعطني قلم

174
00:18:13,383 --> 00:18:15,010
.خلال نصف ساعة

175
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
.أجل

176
00:18:18,972 --> 00:18:22,684
.. اسمع، لا أحاول أن أعلمك عملك لكن

177
00:18:25,854 --> 00:18:28,690
ـ حسنًا يا سيّد (ماكغيل)، كل شيء جاهز
ـ شكرًا جزيلاً

178
00:18:28,857 --> 00:18:31,944
ـ أراكِ في المرة القادمة
ـ آمل إنها تتحسن قريبًا

179
00:18:33,737 --> 00:18:35,280
.عفوًا

180
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
هل يمكنني مساعدتك؟

181
00:18:55,300 --> 00:18:57,010
.يا إلهي

182
00:18:57,594 --> 00:19:01,348
حسنًا، ليس هنا. دعوني أجلب
.حقيبتي وأخبر موظفيني

183
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
.يا إلهي

184
00:19:21,368 --> 00:19:25,038
هل يمكنك التوقف عن
الأعمال الخطرة، رجاءًا؟

185
00:19:45,309 --> 00:19:48,687
.حاذرا

186
00:19:52,107 --> 00:19:53,984
.إلى الأعلى

187
00:20:02,826 --> 00:20:05,913
.انت، تعال هنا وساعدني

188
00:20:59,549 --> 00:21:01,927
.حسنًا، ها هو ذا

189
00:21:04,221 --> 00:21:05,931
.لقد استيقظت

190
00:21:06,473 --> 00:21:08,725
هذا يعني أن لغتي الاسبانية
.. ليست جيّدة بما يكفي

191
00:21:08,892 --> 00:21:11,186
وفصيلة دم (يول برينر) هنا
."أو سالب"

192
00:21:11,520 --> 00:21:12,854
.حسنًا

193
00:21:13,021 --> 00:21:15,232
.اضطررت أن اترك الرصاصة في كتفك

194
00:21:15,399 --> 00:21:17,526
إنها قد تحفز أجهزة كشف
.المعادن من الآن فصاعدًا

195
00:21:17,693 --> 00:21:21,947
أعطيتك جرعة من مضادات
.حيوية واسعة الطيف

196
00:21:22,239 --> 00:21:23,824
.لنرى ذلك

197
00:21:25,993 --> 00:21:30,789
النبض جيّد. الآن، أختبار الشم يشير
.أن الرصاصة لم تثقب أمعائك ربما

198
00:21:30,956 --> 00:21:32,374
.ربما

199
00:21:32,541 --> 00:21:35,127
لا يمكنني أن أكون متأكدًا
.من أنّك لم تتعرض لشق

200
00:21:35,294 --> 00:21:38,880
إذا حدث تسرب، ستصاب بأسوأ
.عدوى في حياتك

201
00:21:39,172 --> 00:21:42,676
،سوف تتألم جدًا
.وبعدها ستموت

202
00:21:42,843 --> 00:21:47,639
لذا، أنصحك بالذهاب إلى الطبيب
... ليجري لك اشعة سينية

203
00:21:48,056 --> 00:21:51,768
بمعنى آخر، طبيب لا يعمل
."في مصنع سيارات "جيفي لوب

204
00:21:52,352 --> 00:21:55,397
حتى ذلك الحين، أحاول ابقاء
.هذا نظيف وجاف

205
00:21:55,564 --> 00:21:58,692
.غير الضمادات يوميًا

206
00:21:59,943 --> 00:22:01,862
.يجب أن تكون بخير

207
00:22:02,029 --> 00:22:03,322
هل تفهمني؟

208
00:22:07,200 --> 00:22:08,744
.جيّد

209
00:22:12,748 --> 00:22:15,042
،الآن، أفهم هذا

210
00:22:15,208 --> 00:22:17,586
.. بعد الرحيل من هنا

211
00:22:17,753 --> 00:22:21,006
.لن ارغب في رؤيتك مجددًا

212
00:22:21,173 --> 00:22:22,299
.ابدًا

213
00:22:22,507 --> 00:22:26,928
.هراء العصابات كثير عليّ

214
00:22:27,095 --> 00:22:28,930
هل تفهم؟

215
00:25:35,325 --> 00:25:36,451
.هذا أنا

216
00:25:36,618 --> 00:25:38,370
هل يمكننا التحدث، رجاءًا؟

217
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
.اريد فقط العودة للمنزل

218
00:25:42,123 --> 00:25:44,834
.حسنًا، شكرًا

219
00:25:45,335 --> 00:25:48,296
اردتُ القول

220
00:25:48,463 --> 00:25:50,799
اسف لو إنك مستاءة

221
00:25:50,966 --> 00:25:56,972
لم اقصد ان تشعري بالاستياء

222
00:25:58,598 --> 00:26:01,560
.. غايتي كانت

223
00:26:02,519 --> 00:26:06,773
حبيبتي، إنها اعلى فئة

224
00:26:10,819 --> 00:26:12,237
اذاً، ما الهدق من ذلك؟

225
00:26:12,404 --> 00:26:15,657
تقولين إنني لا افكر بكِ ولا اهتم فيكِ

226
00:26:15,824 --> 00:26:21,788
لكنها مكنسة كهربائية
 باهظة الثمن جداً

227
00:26:23,248 --> 00:26:25,250
لا تفقد قدرتها على الشفط ابداً

228
00:26:25,417 --> 00:26:27,836
ما تقوليهِ، إن عليّ النوم في مكتبي

229
00:26:28,003 --> 00:26:30,505
لإنني جلبت لكِ هديّة؟

230
00:26:30,797 --> 00:26:32,257
(لينيت)؟

231
00:26:33,758 --> 00:26:35,260
(لينيت)؟

232
00:26:37,929 --> 00:26:39,639
تباً

233
00:26:56,698 --> 00:26:57,824
مرحباً

234
00:26:57,991 --> 00:27:00,076
الازلت تقوم بالتوصيل؟

235
00:27:01,995 --> 00:27:03,371
حسناً

236
00:27:08,752 --> 00:27:11,588
بيتزا بالجبن كبيرة

237
00:27:11,921 --> 00:27:14,299
اجل، مقطعة من فضلك

238
00:27:14,466 --> 00:27:17,469
هل يُمكنك ايضاً اضافة بعض
 قطع الخبز من فضلك؟

239
00:27:18,595 --> 00:27:21,348
اثنتان بالصلصة وواحدة بالطماطم

240
00:27:49,334 --> 00:27:50,835
كيف سار الامر؟

241
00:27:51,711 --> 00:27:53,630
إصغ

242
00:27:53,797 --> 00:27:56,716
رجل المكتب هنا

243
00:27:56,883 --> 00:27:59,511
ماذا؟ -
بقى مستيقظاً طوال الوقت يا رجل -

244
00:27:59,719 --> 00:28:02,222
تعال وقلّني

245
00:28:18,613 --> 00:28:22,200
الآن ، إذا قمت بإخراج دليل
المستمع الذي جاء مع البرنامج

246
00:28:22,367 --> 00:28:25,120
فسترى مخططًا هناك يظهر أربعة أرباع

247
00:28:25,286 --> 00:28:28,498
"أُسميه "مصفوفة إدارة الوقت

248
00:28:28,665 --> 00:28:32,794
الكلمات الأساسية التي يجب
"فهمها هي "الأهمية" و "الإلحاح

249
00:28:32,961 --> 00:28:36,464
الاهمية" تأتي أساسا من داخلك

250
00:28:36,631 --> 00:28:40,385
الأهمية" هي نظام قيمتك
على أمل استنادًا إلى المبادئ

251
00:28:40,927 --> 00:28:42,512
"الأهمية" هي مهمتك

252
00:28:42,762 --> 00:28:45,223
الاهمية مقابل -
استراتيجيتك المركزية -

253
00:28:45,390 --> 00:28:47,392
لتحقيق تلك الأهداف ذات الأولوية العالية

254
00:28:47,559 --> 00:28:50,687
"الالحاح" -
والخطط لتنفيذ تلك الاستراتيجية -

255
00:28:50,854 --> 00:28:54,357
الإلحاح يأتي من البيئة
المحيطة بك. يضغط عليك

256
00:28:54,524 --> 00:28:59,195
انها قريبة، امامك مباشرةً
وكثيراً ما تكون شائعة

257
00:28:59,362 --> 00:29:01,531
بأمكانها ان تكون عميقة.

258
00:29:51,164 --> 00:29:53,416
ابن العاهرة

259
00:30:31,079 --> 00:30:36,167
إنها "مُلحة" عبارة تشير لضرورة
 العلاج الفوري للمشكلة

260
00:30:36,334 --> 00:30:40,046
الان ، عليك أن تقرر ما هو
 مهم حقا في حياتك

261
00:30:59,440 --> 00:31:00,942
توقف

262
00:31:01,359 --> 00:31:02,652
توقف، كلا

263
00:31:02,902 --> 00:31:04,028
كلا

264
00:31:05,822 --> 00:31:08,658
كلا، لماذا؟ توقف

265
00:31:08,825 --> 00:31:11,202
كلا، توقف

266
00:31:21,921 --> 00:31:25,049
هل حصلت عليهِ اذاً ؟

267
00:31:25,216 --> 00:31:27,552
التغوط ذهباً

268
00:31:27,844 --> 00:31:29,721
اجل، صحيح

269
00:31:29,888 --> 00:31:32,515
لم اقل إنها كانت مهمة
سهلة، فكرة السيارة خادعة

270
00:31:32,682 --> 00:31:34,559
لا اعلم كيف فعلتها

271
00:31:34,726 --> 00:31:36,185
نجحت، أليس كذلك؟

272
00:31:36,352 --> 00:31:38,396
اعتقد ذلك

273
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
اجل؟

274
00:31:43,192 --> 00:31:44,944
تعرض جماعة (سالامانكا) الى هجوم

275
00:31:45,111 --> 00:31:47,405
البارحة، اثناء عملية الجمع

276
00:31:47,572 --> 00:31:48,948
أنعرف من فعل ذلك؟

277
00:31:49,115 --> 00:31:53,119
ليس بعد، نجا (فارغا) بالكاج
 لكنهُ لم ير وجوههم

278
00:31:53,828 --> 00:31:56,372
احدٌ ما يعلم بشأن اعمالنا -
من المُحتمل -

279
00:31:56,581 --> 00:31:59,208
وهو يشبه الهجوم على
 شاحنة (هكتور) منذ أشهر

280
00:31:59,375 --> 00:32:01,377
‫وكانوا يعرفون أن رجال (سالامانكا)
‫كانوا يحملون بضاعة ثقيلة

281
00:32:01,544 --> 00:32:04,505
دون (خوان) ، نحن على وشك
 تسليم شحنة أخرى

282
00:32:04,672 --> 00:32:06,466
‫إذا كنت تعتقد أننا تعرضنا للخطر...

283
00:32:07,634 --> 00:32:09,510
قم بتسليم شحنات زائفة

284
00:32:09,677 --> 00:32:13,514
سنرى ما يحدث، لن نرسل
 اية منتج حتى نتأكد

285
00:32:13,681 --> 00:32:15,558
سأهتم بذلك

286
00:32:16,267 --> 00:32:19,062
متى سيجف مخزوننا؟

287
00:32:20,021 --> 00:32:21,230
ليس اكثر من اسبوع

288
00:32:24,567 --> 00:32:26,611
هذهِ مشكلة

289
00:32:28,863 --> 00:32:32,158
جد مورد محلي على جانبك من الحدود

290
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
اعقد معهُ صفقة

291
00:32:34,035 --> 00:32:38,831
دون (خوان) ، مع كل الاحترام، يمنع
دون (إيلاديو) الشراء من الغرباء

292
00:32:38,998 --> 00:32:42,752
كان واضحاً جداً -
دع امر (إيلاديو) عليّ -

293
00:32:42,919 --> 00:32:45,338
افعل ذلك، الان

294
00:33:10,822 --> 00:33:12,740
والهيدروجين والأكسجين والنيتروجين والرننيوم

295
00:33:12,824 --> 00:33:14,367
والنيكل والنيوديميوم
النبتونيوم ، الجرمانيوم

296
00:33:14,450 --> 00:33:16,744
والحديد ، أميريسيوم
الروثينيوم واليورانيوم

297
00:33:16,828 --> 00:33:18,830
اليوروبيوم ، الزركونيوم
اللوتيتيوم ، الفاناديوم

298
00:33:18,913 --> 00:33:20,999
واللانثانوم والأوزميوم
و الاستاتين والراديوم

299
00:33:21,082 --> 00:33:23,251
والذهب والبروتكتينيوم
والانديوم والغاليوم

300
00:33:23,876 --> 00:33:26,713
واليود والثوريوم
والثوليوم والثاليوم

301
00:33:26,838 --> 00:33:29,048
هناك الإيتريوم ، الإيتربيوم
الأكتينيوم والروبيديوم

302
00:33:29,132 --> 00:33:31,134
والبورون والجادولينيوم والنيوبيوم والايريديوم

303
00:33:31,217 --> 00:33:33,219
هناك السترونتيوم والسيليكون والفضة والسماريوم

304
00:33:33,302 --> 00:33:35,388
والبزموت والبروم والليثيوم
البريليوم والباريوم

305
00:33:39,308 --> 00:33:42,270
سيد (فرينغ) لم اكن اتوقع حضورك

306
00:33:42,437 --> 00:33:45,732
هذهِ ليست مشكلة على ما اعتقد؟ -
كلا، على الاطلاق

307
00:33:46,190 --> 00:33:48,151
كنت اجرب شيئاً

308
00:33:48,317 --> 00:33:49,861
ما ذلك؟

309
00:33:50,028 --> 00:33:54,449
انها تقنية. لا أريد أن أجعلك تضجر

310
00:33:54,615 --> 00:33:56,159
كلا، على الاطلاق

311
00:33:57,118 --> 00:34:01,372
حسنا. أنت تعرف عندما تضع
الملح في الماء ، فإنه يذوب؟

312
00:34:01,539 --> 00:34:04,876
إذا قمت بتحريك الماء ، أو تسخينه
يمكنك إضافة المزيد من الملح

313
00:34:05,043 --> 00:34:06,836
 قبل أن يعجز عن الذوبان

314
00:34:07,003 --> 00:34:10,131
أحاول إنشاء محلول من هذا القبيل

315
00:34:10,298 --> 00:34:13,926
"ولكن مع بعض مركبات سلائف "البنزوديازيبين

316
00:34:14,093 --> 00:34:17,430
هذا رائع -
ستكون كذلك إن نجح الامر -

317
00:34:21,309 --> 00:34:23,561
اختبرت العينات خاصتك

318
00:34:38,409 --> 00:34:41,204
وهي تتراوح بين 39% إلى 58% من حيث نقاوتها

319
00:34:41,370 --> 00:34:44,791
عدا هذهِ، فهي لا تزيد نقاوتها عن 67

320
00:34:45,416 --> 00:34:48,169
الفائزة، على ما اظن

321
00:34:48,336 --> 00:34:51,923
يجب أن تخبر الكيميائي أن يفحص معداته

322
00:34:52,090 --> 00:34:55,676
إنهنّ ملوثات ، والذي سيكون
من السهل تجنبه

323
00:34:55,843 --> 00:34:57,762
شكراً يا (غايل)

324
00:34:57,929 --> 00:35:00,014
هذهِ معلومات مفيدة

325
00:35:00,973 --> 00:35:04,227
حسناً، عليّ ان اجعلك تعود لعملك

326
00:35:05,353 --> 00:35:06,979
سيد (فرينغ)

327
00:35:08,231 --> 00:35:13,277
أنا لا أريد أن أقلل من شأن
 احد ، لكن يجب أن أخبرك

328
00:35:13,444 --> 00:35:16,072
هذهِ العينات ليسوا رائعين

329
00:35:16,364 --> 00:35:18,407
في الواقع، هم

330
00:35:18,825 --> 00:35:21,661
بيسوا جيدين حتى

331
00:35:22,662 --> 00:35:26,249
في الواقع هم قمامة، يُمكنني
ان اصنع افضل من ذلك بكثير

332
00:35:26,415 --> 00:35:28,584
(غايل) -
درجة اعلى بكثير -

333
00:35:28,751 --> 00:35:31,712
يمكنني أن أصنع كيلو أو
 أكثر هنا. لا أحد سيعرف

334
00:35:31,879 --> 00:35:33,965
لن يستغرق الامر أكثر من بضعة أيام

335
00:35:35,550 --> 00:35:37,718
لا أريد أن تعطيلك في دراستك

336
00:35:38,052 --> 00:35:39,846
هذه هي دراستي

337
00:35:40,555 --> 00:35:43,850
من فضلك، هذا اقل ما يُمكنني فعلهُ

338
00:35:44,350 --> 00:35:46,477
لن اخذلك

339
00:35:46,811 --> 00:35:49,147
انا متأكد من ذلك

340
00:35:49,313 --> 00:35:52,817
لكن اخشى لا يُمكنني
 السماح بذلك، ليس بعد

341
00:35:53,025 --> 00:35:55,736
انت حُلقت لإهداف اسمى

342
00:35:56,112 --> 00:35:57,530
أراك قريباً يا (غايل)

343
00:35:58,614 --> 00:36:00,366
وداعاً سيد (فرينغ)

344
00:36:37,945 --> 00:36:40,031
كنت قلقة حول صياغة هذا الجزء

345
00:36:40,198 --> 00:36:42,450
كلا، إنهُ عظيم

346
00:36:43,159 --> 00:36:44,911
عمل جيد حقاً

347
00:36:45,161 --> 00:36:48,206
فقط قومي بإجراء التغيير للإشارة
 إلى المصطلح الصحيح

348
00:36:48,372 --> 00:36:51,459
لصرف الأموال ، ثم نكون على ما يرام

349
00:36:52,001 --> 00:36:53,211
لا تعايروني إهتمامكم

350
00:36:53,377 --> 00:36:56,422
اعلم إنهُ مكتب محاماة

351
00:36:56,589 --> 00:36:58,925
اتجول فحسب في مكتب محاماتك

352
00:36:59,675 --> 00:37:01,010
نمت متأخراً

353
00:37:01,177 --> 00:37:02,511
اجل

354
00:37:02,678 --> 00:37:07,892
..تطلب الامر مني وقتا للنوم، لكن بمجرد نومي

355
00:37:08,726 --> 00:37:10,144
أتريدين بعض القهوة يا (فيولا)؟

356
00:37:10,519 --> 00:37:12,438
كلا، شكراً نحن انتهينا لتونا

357
00:37:12,605 --> 00:37:14,815
الا اذا كان هناك شيء ما تريديهِ مني؟

358
00:37:14,982 --> 00:37:16,484
كلا، كل شيء على ما يُرام

359
00:37:16,651 --> 00:37:21,239
ربما يمكنك أيضا البدء في النظر
في سجلات اتسجيل الفيدرالي

360
00:37:21,405 --> 00:37:23,074
لا داع للعجلة

361
00:37:23,241 --> 00:37:25,034
حسناً

362
00:37:25,326 --> 00:37:26,619
وداعاً (جيمي)

363
00:37:26,786 --> 00:37:28,246
وداعاً (فيولا)

364
00:37:28,412 --> 00:37:29,830
وداعاً، شكراً

365
00:38:01,779 --> 00:38:03,406
ما الامر؟

366
00:38:04,532 --> 00:38:08,744
يا (جيمي) هناك بعض الاشياء
 اثناء محادثة (هاورد)

367
00:38:10,538 --> 00:38:12,748
والتي ربما خرجت من فمي دون قصد

368
00:38:13,124 --> 00:38:14,250
اجل

369
00:38:14,417 --> 00:38:16,585
حسناً، لنناقشها

370
00:38:16,752 --> 00:38:19,505
لننهي الامر سريعاً، صحيح؟

371
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
اجل

372
00:38:21,299 --> 00:38:23,968
هذا تقرير

373
00:38:24,135 --> 00:38:27,513
يقول بأنك لن تعترض على الوصية

374
00:38:27,680 --> 00:38:31,517
اذا وقعتهُ، سأحصل على حصتي؟ -
الى حدٍ ما -

375
00:38:32,184 --> 00:38:35,980
اذا كم سأحصل؟

376
00:38:36,939 --> 00:38:38,899
خمسة الاف

377
00:38:41,902 --> 00:38:43,571
خمسة الاف دولار

378
00:38:46,449 --> 00:38:49,618
يُمكنني سداد ديون بطاقة الائتمان

379
00:38:56,042 --> 00:38:57,335
ماذا لديكِ ايضاً؟

380
00:39:00,755 --> 00:39:02,798
هذهِ..

381
00:39:04,508 --> 00:39:07,970
من (تشاك) لا احد يعلم ما بداخلها

382
00:39:08,346 --> 00:39:10,306
ليس عليك فتح ذلك الان

383
00:39:10,473 --> 00:39:13,142
لنرى ماذا لدى الفتى الكبير لقوله

384
00:39:13,684 --> 00:39:15,353
حسناً، سأتركك وحدك

385
00:39:15,519 --> 00:39:16,562
كلا، إبقي

386
00:39:16,729 --> 00:39:18,272
لا بأس

387
00:39:19,398 --> 00:39:22,443
تريدين سماع ذلك، صحيح؟

388
00:39:22,610 --> 00:39:25,529
اجل، إن كان لا بأس بذلك

389
00:39:31,827 --> 00:39:33,871
انها غير مؤرخة.

390
00:39:34,163 --> 00:39:35,831
حسناً

391
00:39:35,998 --> 00:39:37,792
عزيزي (جيمي)

392
00:39:38,042 --> 00:39:41,420
لقد تركت أشياء كثيرة لم اقلها
في علاقتنا عبر السنين

393
00:39:41,587 --> 00:39:45,424
بدلا من السماح لهذه الأفكار
 غير المعلنة أن تموت معي

394
00:39:45,591 --> 00:39:47,760
لقد اخترت كتابتهم هنا من أجلك

395
00:39:47,927 --> 00:39:52,765
أتمنى أن تأخذ كلماتي في
 النيّة التي قصدت بها

396
00:39:55,768 --> 00:39:56,769
فقرة جديدة

397
00:39:56,936 --> 00:39:59,480
أتذكر اليوم الذي عدت فيه إلى
 المنزل من المستشفى

398
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
لا يمكنك تخيل الفرح على وجه أمي

399
00:40:01,941 --> 00:40:06,779
أستطيع أن أقول بصراحة أنني لم
أرها أكثر سعادة مما كانت عليه في ذلك اليوم

400
00:40:06,946 --> 00:40:10,991
لقد أدخلت بريقًا إلى حياتها ولم يحدث أي شيء
اخر على الإطلاق لفعل ذلك ، وأنا سعيد بذلك

401
00:40:11,158 --> 00:40:13,619
فقرة جديدة
"لم نتفق انا وانت دائما

402
00:40:13,786 --> 00:40:15,704
أتوقع أن يستمر ذلك

403
00:40:15,871 --> 00:40:19,917
ومع ذلك ، لن يغير شيء حقيقة
أننا إخوة من لحمٍ ودم

404
00:40:20,084 --> 00:40:22,837
على الرغم من اختلافنا الشديد
فأنا أريدك أن تعرف كم أحترم ...

405
00:40:23,003 --> 00:40:25,840
ما قمت به بنفسك في هذه
السنوات القليلة الماضية

406
00:40:26,006 --> 00:40:28,259
لقد انتهزت الفرصة التي قدمتها
 لك في غرفة البريد

407
00:40:28,426 --> 00:40:31,804
واغتنمتها، واصبحت عضواً
"قيما في "اتش اتش ام

408
00:40:31,971 --> 00:40:37,017
‫رغم كل مشكلات ماضيك، لكنني
‫فخور بأننا نتشارك بأسم (ماكغيل)

409
00:40:38,227 --> 00:40:41,564
أنا معجب حقاً بطاقتك وقدرتك على الصمود

410
00:40:41,730 --> 00:40:44,984
اعتدت القلق ان لا تجد لنفسك
 مكاناً في هذا العالم

411
00:40:45,151 --> 00:40:47,236
لكنني لستُ قلقاً بشأن ذلك بعد الان

412
00:40:47,403 --> 00:40:49,780
انا متأكد مهما يجلب لك المستقبل

413
00:40:49,947 --> 00:40:52,158
،ستقف على قدميك وتصارعهُ
اتمنى عندما تقرأ هذهِ

414
00:40:52,324 --> 00:40:54,577
ان تتذكرني ليس لمجرد اني اخيك

415
00:40:54,743 --> 00:40:58,831
بل كشخص دائماً يدعمك
ووقع بإسم (تشاك) فقط

416
00:40:58,998 --> 00:41:03,002
حسناً، قولي ما ترغبين بقولهُ
بإمكان هذا الرجل كتابة الخطابات

417
00:41:06,046 --> 00:41:08,215
معذرةً

418
00:41:08,240 --> 00:41:12,452
كلا، لم اقصد ان اجعلهُ -
كلا، لا بأس إنهُ خطابٌ لطيف -

419
00:41:15,723 --> 00:41:19,685
امهلني لحظة فحسب

