﻿1
00:00:12,300 --> 00:00:14,967
‏‏فرشاة على النمش الذي كرهته كثيراً‎‏

2
00:00:15,033 --> 00:00:17,967
‏‏‎،‎هذا كل شيء‎ ،‎نمش صغير‎
‏‎.‎وبعدها أتنهد قليلاً‎‏

3
00:00:18,100 --> 00:00:20,567
‏‏‏هذا الحب الكبير الذي تشاركته‎
‏‎...‎في الماضي معك‎‏

4
00:00:20,767 --> 00:00:23,300
‏‎.‎ذاب بشكل غريب مع قطعة السكر‎...‏‏

5
00:00:23,733 --> 00:00:26,100
‏‏‏الوخز البسيط الذي أشعر به‎
‏‏في صدري المنكمش‎‏

6
00:00:26,167 --> 00:00:29,100
‏‏‎،‎من هذه الشوكة الصغيرة‎...‏
‏‎.‎إنها تؤلمني الآن‎‏

7
00:00:29,300 --> 00:00:32,067
‏‎...‎أعتقد أنه لا يمكنني أن أثق‎‏

8
00:00:32,167 --> 00:00:36,900
‏‎.‎بهذه التوقعات السخيفة بعد الآن‎...‏‏

9
00:00:37,600 --> 00:00:42,700
‏‎...‎أتساءل كيف سيكون الوضع‎‏

10
00:00:43,400 --> 00:00:48,600
‏‎؟‎صحيح‎ ...‎إن ابتعدت أكثر عني‎...‏‏

11
00:00:49,100 --> 00:00:54,767
‏‎!‎بسبب هذا وحسب‎ ...‎سأكون سعيدة جداً‎‏

12
00:00:55,100 --> 00:01:01,433
‏‎.‎الذكريات التي لدي جميلة دوماً في ذاكرتي‎‏

13
00:01:01,767 --> 00:01:06,233
‏‏‎،‎لكن لا يمكنها أن تطعمني‎
‏‎.‎ولا يمكنها أن تملأ معدتي‎‏

14
00:01:06,467 --> 00:01:12,633
‏‏‏من المفترض‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎.‎أن تكون الليلة داكنة‎‏

15
00:01:13,233 --> 00:01:15,800
‏‎...‎وأتساءل حقاً لماذا‎‏

16
00:01:16,067 --> 00:01:18,467
‏‎.‎لا أتصور أي دموع تنهال على وجنتيه‎‏

17
00:01:18,667 --> 00:01:23,267
‏‎.‎لا يمكنني رؤيتها بعد الآن‎‏

18
00:01:24,067 --> 00:01:29,267
‏‎.‎لا تمكنني رؤية ذلك بعد الآن‎‏

19
00:01:29,291 --> 00:01:33,291
@iH0pe :سحب وتعديل

20
00:01:37,900 --> 00:01:41,000
‏‏‏أعرف أنك قائد وحدة‎
‏‎."‎ساغارا‎" ‏الآن يا‎ "‎سيكيهوتاي‎"‏‏

21
00:01:42,100 --> 00:01:47,700
‏‏‎،"‎تاتيواكي شيندو‎" ‏أنا‎
‏‎!‎أتيت لأسلمك أوامر الحكومة المركزية‎‏

22
00:01:47,967 --> 00:01:48,967
‏‎؟‎ماذا‎‏

23
00:01:49,033 --> 00:01:51,600
‏‎.‎انتهى عملك الآن‎‏

24
00:01:51,833 --> 00:01:52,967
‏‎.‎أشكرك عليه‎‏

25
00:01:56,233 --> 00:01:57,233
‏‎!‎أطلقوا النار‎‏

26
00:02:08,467 --> 00:02:11,533
‏‎.‎مجدداً أخيراً‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏حان وقت‎‏

27
00:02:12,067 --> 00:02:13,067
‏‎!‎أجل‎‏

28
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
‏‎؟‎لوحة‎‏

29
00:02:25,067 --> 00:02:28,233
‏‎.‎لا يمكنني ترك العمل الآن‎‏

30
00:02:28,700 --> 00:02:30,967
‏‎؟‎أتريدين أن أذهب لشرائها من أجلك‎‏

31
00:02:31,133 --> 00:02:32,133
‏‎.‎أجل‎‏

32
00:02:32,200 --> 00:02:33,733
‏‎؟‎أيمكنك القيام بهذا رجاءً‎‏

33
00:02:33,800 --> 00:02:38,100
‏‏‎"‎سانو‎" ‏أتحاولين جعل السيد‎ ،‎مهلاً الآن‎
‏‎...‎من بين جميع الناس‎ ؟‎ينفذ مهمات الآن‎‏

34
00:02:38,200 --> 00:02:41,533
‏‎.‎لا يمكن تجنب امرأة لا تخشى شيئاً‎ ،‎اصمت‎‏

35
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
‏‎!‎بالتأكيد‎‏

36
00:02:43,033 --> 00:02:44,567
‏‎.‎لا أمانع في تنفيذ بعض المهمات‎‏

37
00:02:45,567 --> 00:02:46,933
‏‎؟"‎سانو‎" ‏هل أنت متأكد يا سيد‎‏

38
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
‏‎.‎لا بأس‎‏

39
00:02:48,967 --> 00:02:50,700
‏‎.‎على كل حال‎ ،‎أنال وجبات مجانية طوال الوقت‎‏

40
00:02:50,933 --> 00:02:51,933
‏‎؟‎صحيح‎‏

41
00:02:52,000 --> 00:02:54,467
‏‎.‎كنت أسجل كل شيء على حسابك‎‏

42
00:02:54,533 --> 00:02:55,533
‏‎.‎لم تكن الوجبات مجانية‎‏

43
00:02:56,467 --> 00:02:57,800
‏‎،‎لم أعرف ذلك‎‏

44
00:02:58,067 --> 00:02:59,567
‏‎.‎لكنني لا أستطيع تسديد ثمنها لك‎‏

45
00:03:00,400 --> 00:03:02,267
‏‎.‎لا أتوقع أن تسدد ثمنها حالياً‎‏

46
00:03:02,400 --> 00:03:04,367
‏‎،‎لكنني سأضيف عليها الفائدة وحسب‎‏

47
00:03:04,433 --> 00:03:06,167
‏‎.‎وأنتظر بصبر في الوقت الحاضر‎‏

48
00:03:06,600 --> 00:03:07,900
‏‎؟‎فائدة‎‏

49
00:03:08,067 --> 00:03:09,667
‏‎؟‎من الذي يأخذ فائدة على ثمن الطعام‎‏

50
00:03:11,500 --> 00:03:12,633
‏‎!‎هذا مذهل‎‏

51
00:03:12,700 --> 00:03:14,200
‏‎!‎إنها سيدة أعمال نموذجية حقاً‎‏

52
00:03:14,867 --> 00:03:15,867
‏‎.‎حسناً‎‏

53
00:03:16,333 --> 00:03:18,133
‏‎؟‎ما هي اللوحة التي تريدينها‎‏

54
00:03:18,233 --> 00:03:20,800
‏‏‎"‎المبارز بالسيف‎ (‎هاشيرو ديت‎)"‏
‏‎."‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏للرسام‎‏

55
00:03:22,100 --> 00:03:25,733
‏‏‏إنه أكثر مبارز بالسيف‎ "‎ريد ساش ديت هاتشي‎"‏
‏‎.‎وسامة من زمن الثورة‎‏

56
00:03:25,867 --> 00:03:27,467
‏‎!‎أنت سطحية أكثر بكثير مما تبدين‎‏

57
00:03:28,500 --> 00:03:29,700
‏‎!‎أظنني سأذهب لتنفيذ هذه المهمة‎‏

58
00:03:31,633 --> 00:03:32,633
‏‎.‎مهلاً‎‏

59
00:03:34,933 --> 00:03:36,367
‏‎.‎لا شيء‎‏

60
00:03:36,867 --> 00:03:39,367
‏‎.‎من الأفضل أن تقولي ما لديك‎‏

61
00:03:40,133 --> 00:03:41,133
‏‎؟"‎تسوباميه‎" ‏صحيح يا‎‏

62
00:03:42,433 --> 00:03:44,333
‏‎.‎ليس الأمر هاماً حقاً‎‏

63
00:03:45,167 --> 00:03:46,500
‏‎.‎فهمت‎‏

64
00:03:47,400 --> 00:03:50,867
‏‏‏هل أحتاج إلى شراء نسختين من لوحة‎
‏‎؟"‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏للفنان‎ "‎ديت هاتشي‎"‏‏

65
00:03:56,933 --> 00:03:58,333
‏‎!"‎سانو‎" ‏هذا متوقع من السيد‎‏

66
00:03:58,400 --> 00:03:59,700
‏‎!‎إنه رجل ذو مكانة مختلفة‎‏

67
00:03:59,767 --> 00:04:00,867
‏‎.‎فعلاً‎‏

68
00:04:00,933 --> 00:04:02,900
‏‏‏ليته يسدد ما عليه فقط‎
‏‎.‎عندما يتعين عليه ذلك‎‏

69
00:04:02,967 --> 00:04:04,000
‏‎،‎لكن لعلمك‎‏

70
00:04:04,067 --> 00:04:06,267
‏‎،‎عاطفي الآن‎ "‎سانو‎" ‏من الرائع أن السيد‎‏

71
00:04:06,367 --> 00:04:08,700
‏‎!‎لكنه كان رائعاً من قبل أيضاً‎‏

72
00:04:08,767 --> 00:04:10,767
‏‎!‎فقد كان محارباً بأجر‎ "‎تزانتزا‎" ‏أجل يا‎‏

73
00:04:12,000 --> 00:04:16,533
‏‎.‎حتى عندما كان يبتسم‎ ،‎بدا ثائراً دوماً‎‏

74
00:04:16,967 --> 00:04:19,667
‏‎.‎وكأن قنبلة كانت على وشك الانفجار‎‏

75
00:04:19,867 --> 00:04:21,567
‏‎.‎كان يلتهب حماسة دوماً‎‏

76
00:04:25,867 --> 00:04:27,633
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎أهلاً بك‎ -‏‏

77
00:04:27,733 --> 00:04:28,767
‏‎."‎سانو‎"‏‏

78
00:04:29,633 --> 00:04:30,800
‏‎.‎مرحباً بكما‎‏

79
00:04:31,133 --> 00:04:32,433
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لوحة‎‏

80
00:04:32,833 --> 00:04:35,433
‏‏‏هذه أول مرة أسمع بها‎
‏‎."‎سانو‎" ‏عن هواياتك هذه يا‎‏

81
00:04:36,167 --> 00:04:37,933
‏‎؟‎هل تريد لوحة لامرأة جميلة‎‏

82
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
‏‎.‎لا‎‏

83
00:04:39,633 --> 00:04:41,333
‏‎؟‎لوحة مثيرة إذن‎‏

84
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
‏‎!‎عجباً‎‏

85
00:04:42,633 --> 00:04:43,633
‏‎!‎لا‎‏

86
00:04:43,867 --> 00:04:44,867
‏‎!‎لا يمكنك ذلك‎‏

87
00:04:44,933 --> 00:04:46,533
‏‎!‎لا أريد لوحات مثيرة‎‏

88
00:04:46,633 --> 00:04:48,167
‏‎؟‎عن ماذا تتحدثين يا سيدتي‎‏

89
00:04:48,767 --> 00:04:50,400
‏‎.‎لقد أخذ منك الحماس كل مآخذ‎‏

90
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
‏‎...‎لذا‎‏

91
00:04:52,533 --> 00:04:53,533
‏‎.‎أجل‎‏

92
00:04:53,600 --> 00:04:55,400
‏‎.‎هذا‎ "‎أكابيكو‎" ‏من مطعم‎ "‎تاي‎" ‏طلبت مني‎‏

93
00:04:55,700 --> 00:04:58,400
‏‏‎"‎ديت هاتشي‎" ‏ألديك نسختان من لوحة‎
‏‎؟"‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏للرسام‎‏

94
00:04:58,667 --> 00:04:59,733
‏‎...‎حسناً‎‏

95
00:04:59,800 --> 00:05:01,467
‏‎؟"‎تسونان‎" ‏للرسام‎ "‎ديت هاتشي‎"‏‏

96
00:05:01,933 --> 00:05:03,167
‏‎.‎أنت محظوظ‎‏

97
00:05:03,233 --> 00:05:05,033
‏‎.‎هاتان هما الأخيرتان‎‏

98
00:05:05,133 --> 00:05:08,000
‏‎.‎مشهورة لذا تنفد بسرعة‎ "‎تسونان‎" ‏لوحات‎‏

99
00:05:08,433 --> 00:05:09,533
‏‎.‎إنه وسيم جدا‎‏

100
00:05:09,767 --> 00:05:11,667
‏‎.‎نسختان بسعر إجمالي قدره عشرة صن‎‏

101
00:05:11,867 --> 00:05:13,433
‏‎.‎ليس معي نقود‎‏

102
00:05:13,867 --> 00:05:15,633
‏‎؟‎أيمكنك إقراضي بعض المال يا آنسة‎‏

103
00:05:15,767 --> 00:05:17,767
‏‎!‎تأكد من أنك ستعيده إلي‎‏

104
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
‏‎.‎أجل‎‏

105
00:05:19,867 --> 00:05:23,767
‏‎.‎توجد لوحات كثيرة مختلفة بالتأكيد‎‏

106
00:05:25,633 --> 00:05:26,633
‏‎."‎سانو‎"‏‏

107
00:05:26,833 --> 00:05:28,667
‏‎!"‎ساغارا‎" ‏هذا هو القائد‎‏

108
00:05:29,867 --> 00:05:30,867
‏‎؟‎تلك‎‏

109
00:05:30,933 --> 00:05:34,033
‏‏‎،‎أيضاً‎ "‎تسونان‎" ‏إنها للرسام‎
‏‎.‎لكنها غير مطلوبة‎‏

110
00:05:34,333 --> 00:05:37,833
‏‏‏إنه يصر على رسم‎ ،‎بالرغم من ذلك‎
‏‎...‎قائد ذلك الجيش الإمبراطوري المزيف‎‏

111
00:05:37,967 --> 00:05:39,433
‏‎"‎تسونان تسوكيوكا‎"‏‏

112
00:05:40,100 --> 00:05:41,833
‏‎؟"‎تسوكيوكا‎" ‏أين‎‏

113
00:05:43,767 --> 00:05:46,033
‏‎!‎أخبرني‎ ؟‎هذا‎ "‎تسونان‎" ‏أين‎‏

114
00:05:49,033 --> 00:05:50,033
‏‎.‎نحن آسفان‎‏

115
00:05:50,200 --> 00:05:52,300
‏‎.‎كان يقول شيئاً غير ضروري‎‏

116
00:05:53,267 --> 00:05:55,967
‏‎،‎السكني‎ "‎دوبويتا‎" ‏إنه في بناء‎‏

117
00:05:56,267 --> 00:05:59,267
‏‏‏لذا قد لا تراه‎ ،‎لكنه يكره الناس‎
‏‎.‎حتى إن ذهبت‎‏

118
00:05:59,600 --> 00:06:00,700
‏‎.‎سوف أراه‎‏

119
00:06:01,067 --> 00:06:03,467
‏‎.‎يستحيل أن يرفض طلبي‎‏

120
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
‏‎."‎سانو‎"‏‏

121
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
‏‎.‎يصدر منه كثير من الدخان يا أمي‎‏

122
00:06:12,100 --> 00:06:13,333
‏‎.‎انتظر في الداخل‎‏

123
00:06:13,533 --> 00:06:14,800
‏‎.‎رائحته كالسردين‎‏

124
00:06:15,233 --> 00:06:16,400
‏‎."‎ماتشان‎" ‏مرحباً بعودتك يا‎‏

125
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
‏‎.‎سرديناً‎ "‎تومي‎" ‏اشترت الآنسة‎‏

126
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
‏‎."‎تسوكيوكا‎" ‏سيد‎‏

127
00:06:19,633 --> 00:06:21,700
‏‎؟"‎تسوكيوكا‎" ‏هل أنت هنا يا سيد‎‏

128
00:06:27,367 --> 00:06:31,333
‏‏‎"‎كاتسوهكو تسوكيكا‎" ‏أعرف أنك هناك يا‎
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎" ‏المساعد السابق وعضو‎‏

129
00:06:37,500 --> 00:06:38,533
‏‎.‎كما ظننت تماماً‎‏

130
00:06:39,000 --> 00:06:40,567
‏‎.‎أنت الذي رسمت هذه إذن‎‏

131
00:06:41,033 --> 00:06:42,433
‏‎؟"‎سانو‎" ‏أهذا أنت يا‎‏

132
00:06:42,533 --> 00:06:43,533
‏‎.‎أجل‎‏

133
00:06:43,600 --> 00:06:44,633
‏‎...‎كيف‎‏

134
00:06:44,967 --> 00:06:46,267
‏‎.‎كان الأمر واضحاً عندما شاهدتها‎‏

135
00:06:46,633 --> 00:06:50,133
‏‎.‎رُسمنا كلينا بجانب القائد‎‏

136
00:06:51,000 --> 00:06:52,867
‏‎.‎لا يمكن لأحد آخر رسم هذه‎‏

137
00:06:54,333 --> 00:06:55,800
‏‎.‎أنت محق‎ ،‎أجل‎‏

138
00:06:56,300 --> 00:06:57,333
‏‎.‎فهمت‎‏

139
00:06:57,500 --> 00:06:59,933
‏‎؟‎لكن كيف بقيت على قيد الحياة يا رجل‎‏

140
00:07:00,200 --> 00:07:01,300
‏‎.‎يجب أن أسألك نفس السؤال‎‏

141
00:07:01,933 --> 00:07:02,967
‏‎.‎فهمت‎‏

142
00:07:03,033 --> 00:07:06,300
‏‏‎"‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏الرسام‎
‏‎."‎سيكيهوتاي‎" ‏ناج أيضاً من مجموعة‎‏

143
00:07:06,867 --> 00:07:08,033
‏‎."‎كاورو‎" ‏دعينا نعود يا آنسة‎‏

144
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
‏‎..."‎كينشين‎" ‏ولكن يا‎‏

145
00:07:09,833 --> 00:07:12,067
‏‎.‎هذا ليس له من داع‎ ،‎لا حاجة إلى القلق‎‏

146
00:07:12,600 --> 00:07:15,867
‏‎."‎سانو‎"‎ذكريات خاصة ل‎ "‎سيكيهوتاي‎"‎كما أن ل‎‏

147
00:07:16,200 --> 00:07:18,700
‏‏‎،‎لا ضرورة للدخلاء في تلك الذكريات‎
‏‎.‎لهم لا توجد ضرورة‎‏

148
00:07:26,933 --> 00:07:30,467
‏‎...‎ولكن التفكير في أنك أصبحت فناناً‎‏

149
00:07:30,600 --> 00:07:32,633
‏‎.‎كنت ماهراً دوماً باستخدام يديك‎‏

150
00:07:32,967 --> 00:07:37,633
‏‏‏توليت المهام الصعبة‎
‏‎.‎مثل تحضير المدافع ومزج البارود‎‏

151
00:07:40,867 --> 00:07:41,933
‏‎...‎عشر سنوات‎‏

152
00:07:46,333 --> 00:07:47,500
‏‎!‎أيها القائد‎‏

153
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
‏‎!‎أيها القائد‎‏

154
00:07:50,067 --> 00:07:52,300
‏‎!‎لدينا بعض الطعام‎‏

155
00:07:52,500 --> 00:07:53,600
‏‎!‎إنه صيد رائع‎‏

156
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
‏‎!‎صيد رائع‎‏

157
00:07:54,833 --> 00:07:57,300
‏‎؟‎لم لا تستسلمين وحسب‎‏

158
00:07:57,400 --> 00:07:58,467
‏‎."‎سانو‎" ‏لا تفلتها يا‎‏

159
00:07:58,533 --> 00:08:00,567
‏‎!‎لقد سمح لثلاث أسماك بالإفلات أيها القائد‎‏

160
00:08:00,633 --> 00:08:03,467
‏‎!"‎كاتسو‎" ‏كان هذا سراً يا‎‏

161
00:08:03,533 --> 00:08:06,033
‏‎!‎يجب إبلاغ القائد عن كل شيء‎ ،‎أيها الغبي‎‏

162
00:08:06,100 --> 00:08:07,500
‏‎؟‎ماذا قلت أيها الغبي‎‏

163
00:08:20,100 --> 00:08:21,133
‏‎!‎كمين‎‏

164
00:08:21,200 --> 00:08:22,567
‏‎!‎استيقظوا‎ !‎الجيش الإمبراطوري‎‏

165
00:08:27,433 --> 00:08:28,933
‏‎،"‎كاتسوهكو‎" ،"‎سانوسوكي‎"‏‏

166
00:08:29,100 --> 00:08:30,933
‏‎!‎اذهبا إلى مكان آمن‎‏

167
00:08:31,533 --> 00:08:32,800
‏‎!‎لابد أنك تمزح‎‏

168
00:08:32,967 --> 00:08:35,600
‏‎!"‎ساغارا‎" ‏لن أتركك حتى إن مت أيها القائد‎‏

169
00:08:35,733 --> 00:08:39,233
‏‏‎"‎سيكيهوتاي‎" ‏نحن عضوان أيضاً من مجموعة‎
‏‎!"‎ساغارا‎" ‏يا قائد‎‏

170
00:08:39,900 --> 00:08:40,933
‏‎.‎أنتما كذلك‎ ،‎هذا صحيح‎‏

171
00:08:49,600 --> 00:08:50,633
‏‎!"‎سانو‎"‏‏

172
00:08:55,567 --> 00:08:56,767
‏‎!"‎كاتسو‎"‏‏

173
00:08:57,100 --> 00:08:58,200
‏‎.‎أنا بخير‎‏

174
00:08:58,267 --> 00:08:59,267
‏‎!‎إنه مجرد خدش‎‏

175
00:08:59,333 --> 00:09:01,567
‏‏‎!‎كان ذلك عملاً خطراً أيها الغبي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

176
00:09:01,633 --> 00:09:03,667
‏‎!‎أنت الطائش أيها الغبي‎‏

177
00:09:03,767 --> 00:09:05,100
‏‎!‎اخرس أيها الغبي‎‏

178
00:09:06,067 --> 00:09:07,467
‏‎،‎الغبي‎‏

179
00:09:07,933 --> 00:09:09,000
‏‎.‎لا يزال حياً‎‏

180
00:09:15,400 --> 00:09:17,733
‏‎؟"‎سانو‎" ‏ما الذي تفعله حالياً يا‎‏

181
00:09:19,033 --> 00:09:21,233
‏‎.‎أتسكع وحسب‎ ،‎ليس الكثير‎‏

182
00:09:21,633 --> 00:09:23,900
‏‎.‎أستمتع على طريقتي‎‏

183
00:09:24,033 --> 00:09:27,100
‏‎،‎أنت تستمتع‎ ،‎فهمت‎‏

184
00:09:27,500 --> 00:09:30,767
‏‏‏أما أنا فلم أستمتع أبداً‎
‏‎.‎في السنوات العشر الماضية‎‏

185
00:09:31,233 --> 00:09:33,667
‏‎.‎لا أتذكر أنني ضحكت البتة حتى قدومك الآن‎‏

186
00:09:34,400 --> 00:09:37,967
‏‏‏انشغلت بكره أولئك الذين شوهوا‎
‏‎،"‎ساغارا‎" ‏والقائد‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏اسم‎‏

187
00:09:38,400 --> 00:09:40,700
‏‎.‎هذا ما قمت به خلال السنوات العشر الماضية‎‏

188
00:09:44,400 --> 00:09:46,233
‏‎.‎كنت أشعر بهذا بنفسي ذات مرة‎‏

189
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
‏‎؟‎كنت‎‏

190
00:09:48,300 --> 00:09:49,333
‏‎.‎أجل‎‏

191
00:09:49,400 --> 00:09:53,400
‏‏‏كنت أفكر في أن القائد‎
‏‎،‎تأكد من لم شملنا اليوم‎‏

192
00:09:54,033 --> 00:09:56,333
‏‎.‎عندما اكتملت جميع التحضيرات‎‏

193
00:09:56,800 --> 00:09:58,967
‏‎..."‎كاتسو‎" ‏يا‎ ؟‎تحضيرات‎‏

194
00:09:59,033 --> 00:10:00,033
‏‎،"‎سانوسوكي‎" ‏يا‎‏

195
00:10:00,100 --> 00:10:02,867
‏‎؟‎أنت وأنا وحسب‎ ،"‎سيكيهوتاي‎" ‏أتود إصلاح‎‏

196
00:10:03,300 --> 00:10:04,333
‏‎؟‎ماذا‎‏

197
00:10:04,400 --> 00:10:07,833
‏‏‏يمكننا سحق الحكومة الإمبريالية‎
‏‎،"‎سيكيهوتاي‎" ‏التي دمرت مجموعة‎‏

198
00:10:08,200 --> 00:10:11,700
‏‏‏وجعل الحقبة الجديدة التي كان‎
‏‎!‎يحارب من أجلها حقيقة‎ "‎ساغارا‎" ‏القائد‎‏

199
00:10:12,333 --> 00:10:14,200
‏‎؟‎نسحق الحكومة‎‏

200
00:10:14,267 --> 00:10:15,267
‏‎...‎هل أنت‎‏

201
00:10:15,333 --> 00:10:16,633
‏‎.‎خطتي مضمونة‎‏

202
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
‏‎!‎انظر إلى هذا‎‏

203
00:10:17,900 --> 00:10:19,433
‏‎،‎قنابل صنعتها‎‏

204
00:10:19,500 --> 00:10:22,433
‏‏‏بخبرتي بالبارود التي تلقيتها‎
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎" ‏عندما كنت عضواً في‎‏

205
00:10:22,967 --> 00:10:24,367
‏‎...‎أنت‎ ،"‎كاتسو‎" ‏يا‎‏

206
00:10:24,733 --> 00:10:25,867
‏‎!‎هكذا قضيت سنواتي العشر‎‏

207
00:10:27,400 --> 00:10:28,933
‏‎.‎خططت هذا القدر‎‏

208
00:10:29,200 --> 00:10:30,867
‏‎.‎سأستخدم القنابل لتفجير وزارة الداخلية‎‏

209
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
‏‎...‎ومن ثم‎‏

210
00:10:34,533 --> 00:10:36,667
‏‏‎،‎سأفجر جميع مباني الحكومة‎
‏‎.‎واحداً تلو الآخر‎‏

211
00:10:37,200 --> 00:10:39,767
‏‎،"‎طوكيو‎" ‏إن نشبت الثورة هنا في‎‏

212
00:10:40,000 --> 00:10:44,100
‏‏‏ستنتشر في أنحاء البلاد لتصل إلى الجميع‎
‏‎.‎من الساموراي إلى المزارعين‎‏

213
00:10:44,700 --> 00:10:47,267
‏‎."‎ميجي‎" ‏سننتظر انهيار حكومة‎ ،‎بعد ذلك‎‏

214
00:10:47,833 --> 00:10:49,267
‏‏‎!‎هذا عمل طائش‎ -‏
‏‎،"‎سانو‎" -‏‏

215
00:10:50,767 --> 00:10:55,033
‏‏‎"‎ميجي‎" ‏ألا تكره حكومة‎
‏‎؟"‎سيكيهوتاي‎" ‏التي شوهت سمعة‎‏

216
00:10:55,400 --> 00:10:57,100
‏‎؟‎ألا تريد سحقها‎‏

217
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
‏‎!‎غبي‎‏

218
00:10:58,567 --> 00:11:00,533
‏‎!‎مثلك‎ "‎ميجي‎" ‏أكره حكومة‎‏

219
00:11:00,600 --> 00:11:02,667
‏‎!‎لكنني أعلم أن هذا أمر مستحيل‎‏

220
00:11:03,700 --> 00:11:06,833
‏‏‎"‎توغوكاوا‎" ‏بالمقارنة مع حقبة حكم حكومة‎
‏‏التي استمرت ٣٠٠ عام‎‏

221
00:11:07,000 --> 00:11:09,800
‏‎!‎أمر تافه‎ "‎ميجي‎" ‏فإن عقد حكم حكومة‎‏

222
00:11:10,367 --> 00:11:12,667
‏‎!‎سوف أقوم بتدميرها تماماً‎‏

223
00:11:13,133 --> 00:11:14,767
‏‏لكن تدميرك لهم‎‏

224
00:11:14,867 --> 00:11:17,033
‏‎!‎لا يعني انتشار الثورة في أرجاء البلاد‎‏

225
00:11:17,133 --> 00:11:18,133
‏‎!"‎كاتسو‎" ‏اسمعني يا‎‏

226
00:11:18,200 --> 00:11:21,100
‏‎!"‎ميجي‎" ‏يستحيل أن تطيح بحكومة‎‏

227
00:11:22,767 --> 00:11:23,767
‏‎،"‎سانو‎"‏‏

228
00:11:23,967 --> 00:11:26,833
‏‏‎"‎سيكيهوتاي‎" ‏بالنسبة إليك فإن مجموعة‎
‏‎.‎شيء من الماضي‎‏

229
00:11:27,333 --> 00:11:30,333
‏‏‎،‎لست مهتماً في إشراكك‎
‏‎!‎بما أنك تعيش حياة سعيدة الآن‎‏

230
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
‏‎،"‎كاتسو‎" ‏يا‎‏

231
00:11:31,567 --> 00:11:34,333
‏‎.‎الغبي لا يجلس هنا‎ ،"‎سانو‎"‏‏

232
00:11:36,300 --> 00:11:37,400
‏‎،‎خلال السنوات العشر الماضية‎‏

233
00:11:37,700 --> 00:11:41,833
‏‏‎"‎ساغارا‎" ‏كان يخطط لتبرئة اسمي القائد‎
‏‎،"‎سيكيهوتاي‎" ‏ومجموعة‎‏

234
00:11:42,933 --> 00:11:44,533
‏‎.‎لذا لا تمكنه رؤية الحاضر‎‏

235
00:11:45,767 --> 00:11:47,433
‏‎.‎عشر سنوات‎‏

236
00:11:50,600 --> 00:11:52,900
‏‎!‎الريح باردة الليلة‎ ،‎تباً‎‏

237
00:12:00,267 --> 00:12:01,333
‏‎؟‎من أنتم‎‏

238
00:12:01,400 --> 00:12:02,467
‏‎؟‎لصوص‎‏

239
00:12:03,967 --> 00:12:08,700
‏‏‎"‎سيكيهوتاي‎" ‏سنأخذ نحن مجموعة‎
‏‎!‎هذا المال لتمويل حقبة جديدة‎‏

240
00:12:09,067 --> 00:12:10,767
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎"‏‏

241
00:12:28,167 --> 00:12:30,633
‏‏‏تجعلين الكرة ترتد بمهارة‎
‏‎.‎أنت ماهرة‎ ،‎الصغيرة‎ "‎سوزوميه‎" ‏يا‎‏

242
00:12:30,700 --> 00:12:32,700
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎!‎يمكنني القيام بهذا أيضاً‎ -‏‏

243
00:12:34,200 --> 00:12:36,833
‏‏‏هوجمت سبعة أماكن‎
‏‎.‎في الأيام القليلة الماضية‎‏

244
00:12:37,167 --> 00:12:39,867
‏‎.‎إنهم قساة حقاً باستخدام تلك القنابل‎‏

245
00:12:40,000 --> 00:12:43,233
‏‏‏أتساءل إن كان أعضاء سابقون‎
‏‎.‎هم الفاعلون‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏من‎‏

246
00:12:43,300 --> 00:12:46,900
‏‏‎"‎ساغارا‎" ‏يقولون إن لوحة للقائد‎
‏‎.‎تُترك في كل موقع‎‏

247
00:12:47,000 --> 00:12:49,967
‏‎.‎هو الفاعل في هذه الحال‎ "‎سانوسوكي‎" ‏قد يكون‎‏

248
00:12:51,233 --> 00:12:53,900
‏‎!‎هناك دعابات جيدة وأخرى سيئة‎‏

249
00:12:54,500 --> 00:12:57,400
‏‎،‎يأكل من دون دعوة‎ "‎سانوسوكي‎" ‏أعلم أن‎‏

250
00:12:57,467 --> 00:12:58,967
‏‎،‎ولا يرد المال الذي يقترضه‎‏

251
00:12:59,067 --> 00:13:00,367
‏‎.‎ولا يسدد ثمن الطعام في المطاعم‎‏

252
00:13:00,600 --> 00:13:01,667
‏‎...‎ولكن‎‏

253
00:13:01,733 --> 00:13:03,133
‏‎.‎لا يوجد شيء جيد حياله‎‏

254
00:13:04,400 --> 00:13:07,867
‏‏‏لا يمكن التعبير عن صفات المرء الجيدة‎
‏‎.‎هذا غير ممكن‎ ،‎بالكلمات‎‏

255
00:13:08,033 --> 00:13:10,933
‏‏‏ما يهم هو الشعور بالثقة الذي يشعر المرء به‎
‏‎.‎بعد قضاء الوقت معه‎‏

256
00:13:11,333 --> 00:13:12,400
‏‎!‎هذا صحيح‎‏

257
00:13:12,633 --> 00:13:16,167
‏‏‎"‎سانوسوكي‎" ‏حتى لو كان‎
‏‎!‎فلن يسرق‎ ،‎سيرتكب أمراً سيئاً‎‏

258
00:13:16,633 --> 00:13:18,433
‏‎،‎أعلم ذلك‎‏

259
00:13:18,733 --> 00:13:22,300
‏‎."‎ساغارا‎" ‏لكنه يتبجح دوماً عن القائد‎‏

260
00:13:22,733 --> 00:13:24,233
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

261
00:13:24,467 --> 00:13:26,533
‏‎؟"‎ساغارا‎" ‏لماذا يتركون لوحة للقائد‎‏

262
00:13:26,900 --> 00:13:29,167
‏‏‏قد يكون ذاك الشخص‎
‏‎."‎كينشين‎" ‏متورطاً في الأمر يا‎‏

263
00:13:29,767 --> 00:13:32,300
‏‎؟"‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏أتعنين الفنان‎‏

264
00:13:33,433 --> 00:13:35,667
‏‎.‎هذا ما آمله‎ ،‎آمل ألا يكون هذا صحيحاً‎‏

265
00:13:36,333 --> 00:13:37,567
‏‎...‎فهذا سيعني‎‏

266
00:13:38,033 --> 00:13:39,067
‏‎!"‎كاتسو‎"‏‏

267
00:13:49,133 --> 00:13:51,800
‏‎."‎سانو‎" ‏سررت برؤيتك مجدداً يا‎‏

268
00:13:52,933 --> 00:13:54,800
‏‎.‎أخبرني أنك لم تقم بذلك‎ ،"‎كاتسو‎" ‏يا‎‏

269
00:13:57,767 --> 00:13:59,167
‏‎!‎لا أدري‎‏

270
00:14:06,967 --> 00:14:08,133
‏‎؟"‎كاتسو‎" ‏إلى أين ذهبت يا‎‏

271
00:14:08,267 --> 00:14:09,267
‏‎!"‎سانو‎" ‏سيد‎‏

272
00:14:10,100 --> 00:14:11,567
‏‎!‎مهلاً‎‏

273
00:14:11,633 --> 00:14:12,667
‏‎!"‎غينجيه‎" ،"‎تومو‎"‏‏

274
00:14:12,733 --> 00:14:14,033
‏‎؟‎لماذا تبدوان قلقين‎‏

275
00:14:14,100 --> 00:14:16,967
‏‎،"‎سانو‎" ‏سمعنا إشاعة غريبة يا سيد‎‏

276
00:14:17,033 --> 00:14:19,433
‏‎.‎واعتقدنا أن للأمر علاقة بك‎‏

277
00:14:19,567 --> 00:14:20,567
‏‎؟‎ما هي‎‏

278
00:14:20,833 --> 00:14:24,433
‏‏‏كان هناك رجل كريم جداً‎
‏‎،‎في صالة القمار في الطرف الغربي‎‏

279
00:14:24,500 --> 00:14:27,067
‏‎."‎سيكيهوتاي‎" ‏ويقول إن الفضل لمجموعة‎‏

280
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
‏‎؟‎ماذا‎‏

281
00:14:28,267 --> 00:14:29,500
‏‎؟‎من هو ذلك الرجل بحق الجحيم‎‏

282
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
‏‎...‎دعنا نتذكر‎‏

283
00:14:30,733 --> 00:14:32,567
‏‎.‎وهو ذو أنف أحمر‎ "‎شينزو‎" ‏يدعى‎‏

284
00:14:33,167 --> 00:14:34,600
‏‎.‎ذو أنف أحمر‎ "‎شينزو‎"‏‏

285
00:14:35,500 --> 00:14:36,600
‏‎؟"‎سانو‎" ‏سيد‎‏

286
00:14:36,667 --> 00:14:39,500
‏‎.‎آسف على تلك المشاكل‎‏

287
00:14:39,833 --> 00:14:40,867
‏‎.‎شكراً لكما على العون‎‏

288
00:14:41,067 --> 00:14:42,267
‏‎!‎لا نحتاج إلى الشكر‎‏

289
00:14:42,333 --> 00:14:43,567
‏‎.‎نحن أصدقاؤك وحسب‎‏

290
00:14:44,700 --> 00:14:47,400
‏‎!‎أصدقاء شخصيتك السابقة والحالية‎‏

291
00:14:48,600 --> 00:14:50,833
‏‎؟"‎ساغارا‎" ‏لوحات القائد‎‏

292
00:14:50,900 --> 00:14:52,333
‏‎؟‎أتتحدث عن تلك الحوادث‎‏

293
00:14:52,433 --> 00:14:54,700
‏‎.‎إنها غير مطلوبة كبداية‎‏

294
00:14:55,333 --> 00:14:56,900
‏‎؟‎ماذا بشأنها‎‏

295
00:14:57,100 --> 00:15:01,567
‏‏‏أتعرف أحداً باع الكثير‎
‏‎،"‎ساغارا‎" ‏من لوحات القائد‎‏

296
00:15:01,633 --> 00:15:03,000
‏‎؟‎قبل بدء الحوادث‎‏

297
00:15:03,833 --> 00:15:05,467
‏‎،‎انتشر الأمر بيننا نحن التجار‎‏

298
00:15:05,533 --> 00:15:09,100
‏‏‏اشترى شخص كمية منها من متجر اللوحات‎
‏‎.‎الذي في نهاية الشارع‎‏

299
00:15:09,733 --> 00:15:13,733
‏‎.‎إن سألت مالك المتجر فقد أعرف من الفاعل‎‏

300
00:15:14,567 --> 00:15:15,567
‏‎،‎وأيضاً‎‏

301
00:15:15,633 --> 00:15:17,800
‏‎.‎وطرح نفس السؤال‎ ،"‎تسونان‎" ‏جاء السيد‎‏

302
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
‏‎؟‎هذا‎ "‎تسونان تسوكيوكا‎" ‏أفعل‎‏

303
00:15:23,833 --> 00:15:25,167
‏‎!‎رائع‎ .‎اثنتان‎‏

304
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
‏‎!‎أجل‎‏

305
00:15:27,100 --> 00:15:28,233
‏‎؟‎مجدداً‎‏

306
00:15:31,033 --> 00:15:32,500
‏‎.‎خسرت مجدداً‎‏

307
00:15:32,567 --> 00:15:34,933
‏‎.‎إنه مبلغ صغير‎ ،‎هذا المبلغ لا يهم‎‏

308
00:15:35,267 --> 00:15:38,033
‏‏‎،‎يبدو أنك تكسب مالاً كثيراً مؤخراً‎
‏‎؟"‎شينزو‎" ‏صحيح يا‎‏

309
00:15:38,367 --> 00:15:42,567
‏‎.‎ربما كانت إشاعة إيجادك لشجرة مال صحيحة‎‏

310
00:15:42,933 --> 00:15:45,633
‏‎."‎سيكيهوتاي‎" ‏الفضل لمجموعة‎ ،‎أجل‎‏

311
00:15:54,567 --> 00:15:56,900
‏‎.‎ذو الأنف الأحمر‎ "‎شينزو‎" ‏تبدو مسروراً يا‎‏

312
00:15:57,400 --> 00:15:58,433
‏‎؟‎من أنت بحق الجحيم‎‏

313
00:15:58,500 --> 00:15:59,933
‏‎.‎هذا لا يهم‎‏

314
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
‏‎،‎إن كنت أتذكر بشكل صحيح‎‏

315
00:16:01,167 --> 00:16:04,000
‏‏‎"‎شيرانيتو‎" ‏فأنت تابع لعصابة‎
‏‎!‎التي تمارس السرقة‎‏

316
00:16:04,233 --> 00:16:05,300
‏‎؟‎كيف تعرف‎‏

317
00:16:05,367 --> 00:16:07,167
‏‎!‎أجب على أسئلتي وحسب‎‏

318
00:16:07,733 --> 00:16:09,400
‏‎؟‎من سيجيب على أسئلة تطرحها أنت‎‏

319
00:16:09,767 --> 00:16:12,200
‏‎،‎سأرغمك على التكلم حتى إن لم ترغب في ذلك‎‏

320
00:16:12,333 --> 00:16:15,067
‏‎!‎التي تشكرها جداً‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏عن مجموعة‎‏

321
00:16:20,467 --> 00:16:21,467
‏‎!‎لقد تأخر‎‏

322
00:16:21,967 --> 00:16:22,967
‏‎!‎أنا آسف‎‏

323
00:16:23,500 --> 00:16:24,967
‏‎.‎لابد أنه يقامر مجدداً‎‏

324
00:16:25,100 --> 00:16:26,400
‏‏‎!‎اجلبه إلى هنا‎ -‏
‏‎!‎أجل‎ -‏‏

325
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
‏‎!‎لا بأس‎‏

326
00:16:28,033 --> 00:16:30,300
‏‏‎.‎بخصوص من سنسرقه الليلة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

327
00:16:30,467 --> 00:16:32,433
‏‎؟‎تاجر الزيت‎ ،"‎شيميزويا‎" ‏ما رأيك بسرقة‎‏

328
00:16:33,000 --> 00:16:35,033
‏‎،"‎شيميزويا‎" ،‎فهمت‎‏

329
00:16:35,133 --> 00:16:37,433
‏‎.‎منزله مشهور بمجموعته الفنية‎‏

330
00:16:37,667 --> 00:16:40,433
‏‏‏يبدو أننا سنحصل على حصة كبيرة‎
‏‎.‎من المال أيضاً‎‏

331
00:16:42,467 --> 00:16:47,333
‏‏‏الفن الياباني القديم رائج‎
‏‎."‎يوكوهاما‎" ‏بين التجار الأجانب في‎‏

332
00:16:47,400 --> 00:16:49,033
‏‎.‎سيكون مالاً كثيراً جداً‎‏

333
00:16:49,333 --> 00:16:50,333
‏‏وماذا عن‎‏

334
00:16:50,533 --> 00:16:51,533
‏‎؟‎الشرطة‎‏

335
00:16:52,033 --> 00:16:54,933
‏‏‏إنهم يبحثون عن أعضاء أحياء‎
‏‎،"‎سيكيهوتاي‎" ‏من مجموعة‎‏

336
00:16:55,000 --> 00:16:56,333
‏‎!‎لاعتقادهم بأنهم الفاعلين‎‏

337
00:16:56,433 --> 00:16:59,700
‏‎!‎مجموعة مثيرة للشفقة حقاً‎ "‎سيكيهوتاي‎"‏‏

338
00:16:59,833 --> 00:17:00,933
‏‎!‎حقاً‎‏

339
00:17:01,267 --> 00:17:04,333
‏‏‏كنت إمبريالياً أما الآن‎
‏‎،‎فأنت ضابط شرطة رفيع‎‏

340
00:17:04,400 --> 00:17:06,500
‏‎.‎لذا فنحن بأمان طالما أنك تساندنا‎‏

341
00:17:06,633 --> 00:17:08,633
‏‎!"‎شيندو‎" ‏أنت شرير حقاً يا سيد‎‏

342
00:17:10,367 --> 00:17:13,700
‏‏‏لا أنوي أن ينتهي بي المطاف‎
‏‎.‎كأكثر من ضابط شرطة وحسب‎‏

343
00:17:13,767 --> 00:17:16,200
‏‎.‎منذ الآن لا أهمية سوى للمال‎‏

344
00:17:16,367 --> 00:17:18,167
‏‎.‎لا أزال أريد المزيد من المال‎‏

345
00:17:18,633 --> 00:17:21,433
‏‏‎"‎سيكيهوتاي‎" ‏ومن أجل هذا سأجعل‎
‏‎.‎تصبح كبش الفداء‎‏

346
00:17:23,433 --> 00:17:25,567
‏‏‎؟"‎شينزو‎" -‏
‏‎.‎يا زعيم‎ -‏‏

347
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
‏‎؟‎من أنت‎‏

348
00:17:27,267 --> 00:17:30,100
‏‎،"‎شيرانيتو‎" ‏أنت تظن أنك أصبحت قائد مجموعة‎‏

349
00:17:30,167 --> 00:17:32,133
‏‎،"‎سيكيهوتاي‎" ‏وأن تنتحل شخصية عضو من‎‏

350
00:17:32,800 --> 00:17:37,667
‏‏‏وأنت المستشار العسكري السابق الذي أوقع‎
‏‎،"‎سيكيهوتاي‎" ‏ومجموعته‎ "‎ساغارا‎" ‏بالقائد‎‏

351
00:17:37,967 --> 00:17:39,500
‏‎!"‎تاتيواكي شيندو‎" ‏السيد‎‏

352
00:17:39,833 --> 00:17:41,233
‏‎...‎من‎ ،‎أنت‎‏

353
00:17:42,200 --> 00:17:45,133
‏‏‎،"‎سانوسوكي ساغارا‎" ‏أنا‎
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎" ‏عضو مساعد سابق في‎‏

354
00:17:45,500 --> 00:17:46,933
‏‎؟"‎ساغارا‎" ،‎ماذا‎‏

355
00:17:47,000 --> 00:17:48,033
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎" ‏عضو سابق في‎‏

356
00:17:48,100 --> 00:17:52,400
‏‏‏من الغريب أنك الذي حصلت على رتبتك‎
‏‎،"‎ساغارا‎" ‏في الشرطة باعتقال القائد‎‏

357
00:17:52,467 --> 00:17:54,500
‏‎!"‎سيكيهوتاي‎" ‏كنت تستغل اسم مجموعة‎‏

358
00:17:55,100 --> 00:17:59,267
‏‏‎"‎سيكيهوتاي‎" ‏كم مرة ستسخر من‎
‏‎؟‎قبل أن تشعر بالرضا‎‏

359
00:17:59,667 --> 00:18:00,733
‏‎!‎لن أسامحك أبداً‎‏

360
00:18:01,100 --> 00:18:02,767
‏‎!‎اقتلوه‎ !‎هذا لا يهم‎‏

361
00:18:09,600 --> 00:18:10,633
‏‎!‎أيها السخيف العاجز‎‏

362
00:18:11,033 --> 00:18:12,400
‏‎!‎اخرجوا إلى الحديقة‎‏

363
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
‏‎!‎سألهو معكم‎‏

364
00:18:21,033 --> 00:18:22,833
‏‎.‎هذا ما هو إياه‎ ،‎إنه سريع بالتأكيد‎‏

365
00:18:28,967 --> 00:18:29,967
‏‎!‎تباً لك‎‏

366
00:18:33,933 --> 00:18:35,667
‏‎!‎أغلقوا عيونكم‎ !‎تباً‎‏

367
00:18:39,467 --> 00:18:40,467
‏‎!‎تباً‎‏

368
00:18:40,967 --> 00:18:41,967
‏‎!‎اقتلوه الآن‎‏

369
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
‏‎!"‎كاتسو‎"‏‏

370
00:18:50,567 --> 00:18:51,567
‏‎...‎أنت‎‏

371
00:18:51,633 --> 00:18:56,000
‏‏‏تتبعت أثر الرجل الذي اشترى كمية‎
‏‎،‎إلى هنا‎ "‎ساغارا‎" ‏من لوحات القائد‎‏

372
00:18:56,300 --> 00:18:57,767
‏‎.‎المزيفة هذه‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏إلى مجموعة‎‏

373
00:18:58,033 --> 00:18:59,033
‏‎.‎لقد تأخرت‎‏

374
00:18:59,500 --> 00:19:05,167
‏‏‏كيف يقاتل‎ "‎كاتسو‎" ‏لنريهم يا‎
‏‎!‎الحقيقي‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏عضو‎‏

375
00:19:05,633 --> 00:19:06,633
‏‎.‎سيكون هذا مسلياً‎‏

376
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
‏‎!‎سأهاجم أولاً‎‏

377
00:19:13,400 --> 00:19:14,533
‏‎!‎تباً‎‏

378
00:19:15,500 --> 00:19:17,167
‏‎!‎لستم أنداداً لي‎‏

379
00:19:21,733 --> 00:19:22,967
‏‎."‎سانو‎" ‏لقد انتهوا يا‎‏

380
00:19:25,167 --> 00:19:26,367
‏‎!‎تباً‎‏

381
00:19:31,400 --> 00:19:32,900
‏‎.‎لقد تخلصنا من جميع الصغار الآن‎‏

382
00:19:32,967 --> 00:19:33,967
‏‎.‎أجل‎‏

383
00:19:34,033 --> 00:19:35,467
‏‎،"‎تاتيواكي شيندو‎" ‏حسناً يا‎‏

384
00:19:35,533 --> 00:19:36,533
‏‎!‎حان دورك‎‏

385
00:19:37,367 --> 00:19:38,367
‏‎؟‎ماذا‎‏

386
00:19:38,700 --> 00:19:43,000
‏‏‏وجود جثتي عضوين سابقين‎
‏‎،‎في موقع السرقة‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏من‎‏

387
00:19:43,067 --> 00:19:47,467
‏‏‏سيكون دليلاً مثالياً لإثبات‎
‏‎.‎هم المجرمون‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏أن‎‏

388
00:19:47,533 --> 00:19:49,100
‏‎.‎من اللطف أن تساعداني‎‏

389
00:19:49,167 --> 00:19:50,367
‏‎.‎أشكركما على هذا‎‏

390
00:19:51,733 --> 00:19:52,733
‏‎!‎تباً لك‎‏

391
00:19:53,533 --> 00:19:54,533
‏‎!"‎سانو‎"‏‏

392
00:19:56,333 --> 00:19:57,367
‏‎!"‎كاتسو‎"‏‏

393
00:20:01,400 --> 00:20:02,567
‏‎!‎تباً لك‎‏

394
00:20:09,300 --> 00:20:10,633
‏‎؟"‎كاتسو‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏

395
00:20:10,833 --> 00:20:11,833
‏‎.‎أنا بخير‎‏

396
00:20:11,900 --> 00:20:12,933
‏‎.‎إنه مجرد خدش‎‏

397
00:20:14,300 --> 00:20:16,600
‏‎!‎لا تزال غبياً حتى بعد عشر سنوات‎‏

398
00:20:17,267 --> 00:20:18,533
‏‎،‎فعلاً‎‏

399
00:20:18,600 --> 00:20:20,267
‏‎!‎وأنت لا تزال غبياً‎‏

400
00:20:23,967 --> 00:20:25,467
‏‎!‎هذا هو المنزل‎ !‎هنا‎‏

401
00:20:25,533 --> 00:20:27,067
‏‏‎!‎حاصروا الحديقة‎ -‏
‏‎!‎بسرعة‎ -‏‏

402
00:20:29,967 --> 00:20:31,800
‏‏‎.‎أنا آسف‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

403
00:20:31,867 --> 00:20:35,533
‏‏‏عندما سمعت أن قنابل استُخدمت‎
‏‎...‎لارتكاب الجرائم‎‏

404
00:20:36,367 --> 00:20:38,033
‏‎.‎ظننت أنني الفاعل‎‏

405
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
‏‎.‎أجل‎‏

406
00:20:39,467 --> 00:20:40,900
‏‎؟‎أظننت أنني سأشعر بالغضب حيال ذلك‎‏

407
00:20:41,467 --> 00:20:42,467
‏‎.‎لا‎‏

408
00:20:42,567 --> 00:20:44,467
‏‎.‎لا تعتذر إذن‎‏

409
00:20:44,533 --> 00:20:45,767
‏‎.‎فهذا يقرفني‎‏

410
00:20:45,967 --> 00:20:46,967
‏‎.‎أجل‎‏

411
00:20:47,300 --> 00:20:49,233
‏‎!"‎سانو‎" ‏تذكر هذا يا‎‏

412
00:20:50,467 --> 00:20:52,733
‏‎!"‎ميجي‎" ‏أريد أن أفجر حكومة‎‏

413
00:20:53,233 --> 00:20:54,600
‏‎،"‎شيندو‎"‎كما فعلنا ل‎‏

414
00:20:54,667 --> 00:20:59,433
‏‏‎"‎ساغارا‎" ‏وأولئك الذين استغلوا القائد‎
‏‎!‎لصالحهم‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏ومجموعة‎‏

415
00:21:00,133 --> 00:21:02,700
‏‏أريد صنع حقبة يتساوى فيها الجميع‎‏

416
00:21:02,767 --> 00:21:05,400
‏‎!"‎ساغارا‎" ‏والقائد‎ "‎سيكيهوتاي‎" ‏وأبرئ اسم‎‏

417
00:21:05,900 --> 00:21:06,967
‏‎!‎هذا كل ما أريده‎‏

418
00:21:07,633 --> 00:21:09,300
‏‎!‎الغبي‎ "‎سانو‎" ‏إلى اللقاء يا‎‏

419
00:21:09,733 --> 00:21:11,167
‏‎!‎انتظر أيها الغبي‎‏

420
00:21:12,167 --> 00:21:15,300
‏‎!‎لن أسمح لغبي مثلك بالذهاب لوحده‎‏

421
00:21:15,933 --> 00:21:16,967
‏‎؟"‎سانو‎"‏‏

422
00:21:17,133 --> 00:21:19,533
‏‎!‎أعلمني عندما تقرر أن تهاجم‎‏

423
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
‏‎،"‎سانو‎" ‏يا‎‏

424
00:21:21,333 --> 00:21:23,200
‏‎!‎لا حاجة إلى إقحام نفسك يا غبي‎‏

425
00:21:24,200 --> 00:21:26,167
‏‎،‎أصدقائي الجدد مهمين جداً لي‎‏

426
00:21:26,933 --> 00:21:30,900
‏‏‎،‎لكن إن كنت سأختار ماضي‎
‏‎.‎فيتعين علي التخلي عن حاضري‎‏

427
00:21:30,924 --> 00:21:32,924
@iH0pe :سحب وتعديل

428
00:21:37,133 --> 00:21:40,867
‏‎،‎عندما يهتز قلبك بالدموع‎‏

429
00:21:42,267 --> 00:21:45,433
‏‎؟‎فما الذي يتوجب علي فعله لمساعدتك‎‏

430
00:21:46,667 --> 00:21:49,600
‏‎،‎حتى عندما أنظر عالياً إلى السماء‎‏

431
00:21:49,700 --> 00:21:54,467
‏‎.‎يتألم قلبي مثل قلبك‎‏

432
00:21:55,233 --> 00:21:59,033
‏‎.‎شيء لا يتعين أن تتألم من أجله‎‏

433
00:22:00,433 --> 00:22:03,500
‏‎.‎يشعر الجميع به صدفة‎‏

434
00:22:04,900 --> 00:22:07,700
‏‎،‎مثل الأوقات التي شعرت فيها بالمفاجأة‎‏

435
00:22:07,800 --> 00:22:12,167
‏‎.‎بقدر برودة الماء‎‏

436
00:22:13,900 --> 00:22:17,233
‏‎،‎والآن مجرد وجودي هنا بجانبك‎‏

437
00:22:18,467 --> 00:22:21,733
‏‎.‎ولا شيء آخر‎ ،‎هذا كل ما يمكنني القيام به‎‏

438
00:22:22,500 --> 00:22:26,200
‏‏‏جميع الابتسامات التي سأبتسمها‎
‏‎،‎في أي وقت‎ ،‎من أجلك وحسب‎‏

439
00:22:26,267 --> 00:22:32,600
‏‎.‎سأعانقك وأرسلها إليك عندما تحتاج إليها‎‏

440
00:22:33,033 --> 00:22:37,700
‏‎،‎يمكنك أن تصدق أن الأحلام ستتحقق يوماً ما‎‏

441
00:22:37,767 --> 00:22:41,833
‏‎.‎من أجلك أنت وحسب‎‏

442
00:22:42,000 --> 00:22:46,700
‏‎،‎لأنه في أعماق قلبك‎ ،‎لا بأس بالبكاء‎‏

443
00:22:46,800 --> 00:22:50,300
‏‎،‎تتحول جميع قطع الحزن إلى أجنحة‎‏

444
00:22:50,433 --> 00:22:54,233
‏‎.‎لتتمكن من التحليق بها‎‏

