﻿1
00:00:12,333 --> 00:00:15,000
‏‎...‎لمسة لهذا النمش الذي كرهته دوماً‎"‏‏

2
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
‏‏‎،‎هذا كل شيء‎ ،‎شرارة صغيرة‎
‏‎.‎وبعدها أتنهد قليلاً‎‏

3
00:00:18,167 --> 00:00:20,633
‏‏‏هذا الحب الكبير الذي تشاركته‎
‏‎...‎في الماضي معك‎‏

4
00:00:20,800 --> 00:00:23,333
‏‎.‎ذاب بشكل غريب مع قطعة السكر‎...‏‏

5
00:00:23,800 --> 00:00:26,133
‏‎...‎هذا الشعور الذي أحسه في صدري‎‏

6
00:00:26,233 --> 00:00:29,133
‏‏‎،‎وخز هذه الشوكة الصغيرة‎...‏
‏‎.‎إنها تؤلمني الآن‎‏

7
00:00:29,333 --> 00:00:32,100
‏‎...‎أعتقد أنه لا يمكنني أن أثق‎‏

8
00:00:32,233 --> 00:00:36,967
‏‎.‎بهذه التوقعات السخيفة بعد الآن‎...‏‏

9
00:00:37,700 --> 00:00:42,733
‏‎...‎أتساءل كيف سيكون الوضع‎‏

10
00:00:43,433 --> 00:00:48,667
‏‎؟‎صحيح‎ ...‎إن ابتعدت أكثر عني‎...‏‏

11
00:00:49,167 --> 00:00:54,833
‏‎!‎بسبب هذا وحسب‎ ...‎سأكون سعيدة جداً‎‏

12
00:00:55,167 --> 00:01:01,500
‏‏‏الذكريات التي أحملها‎
‏‎.‎جميلة دوماً في ذاكرتي‎‏

13
00:01:01,833 --> 00:01:06,300
‏‏‎،‎لكن لا يمكنها أن تطعمني‎
‏‎.‎ولا يمكنها أن تملأ معدتي‎‏

14
00:01:06,500 --> 00:01:12,667
‏‏‏من المفترض‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎.‎أن تكون الليلة داكنة‎‏

15
00:01:13,300 --> 00:01:15,867
‏‎...‎وأتساءل حقاً لماذا‎‏

16
00:01:16,133 --> 00:01:18,500
‏‎.‎لا أتصور أي دموع تنهال على وجنتيه‎‏

17
00:01:18,700 --> 00:01:23,300
‏‎.‎لا يمكنني رؤيتها بعد الآن‎‏

18
00:01:24,133 --> 00:01:29,300
‏‎".‎لا يمكنني رؤيتها بعد الآن‎‏

19
00:01:29,324 --> 00:01:33,324
@iH0pe :سحب وتعديل

20
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
‏‎؟"‎كين‎" ‏أين أنت أيها الأخ‎‏

21
00:01:58,500 --> 00:02:00,200
‏‎؟"‎كين‎" ‏أيها الأخ‎‏

22
00:02:02,367 --> 00:02:04,533
‏‎؟"‎كين‎" ‏أين أنت أيها الأخ‎‏

23
00:02:09,700 --> 00:02:10,700
‏‎...‎ليس هنا‎‏

24
00:02:19,633 --> 00:02:21,833
‏‎...‎ليس هنا‎ "‎كين‎" ‏الأخ‎‏

25
00:02:49,333 --> 00:02:51,400
‏‎..."‎كين‎"‏‏

26
00:02:51,767 --> 00:02:52,767
‏‎"‎شين‎"...‏‏

27
00:03:00,567 --> 00:03:01,733
‏‏‎،‎أيار‎ 14‏
‏‎1880 ،"‎ميجي‎" ‏عصر‎‏

28
00:03:08,533 --> 00:03:10,300
‏‎!‎على هذا الأحمق ألا يعبث معي‎‏

29
00:03:10,367 --> 00:03:12,567
‏‏‎،‎غادر بهذه الطريقة عمداً‎
‏‎!‎دون إبلاغ أي أحد‎‏

30
00:03:13,033 --> 00:03:14,333
‏‎!‎اهدأ‎‏

31
00:03:14,533 --> 00:03:17,133
‏‏لا تكسر الأشياء في المطعم‎ ،‎من فضلك‎‏

32
00:03:17,267 --> 00:03:18,300
‏‎...‎أنا خائفة‎‏

33
00:03:18,800 --> 00:03:20,267
‏‎!‎أيضاً‎ "‎كيوتو‎" ‏سوف أذهب إلى‎‏

34
00:03:20,467 --> 00:03:22,800
‏‎!‎لن أهدأ حتى يتاح لي المجال لألكمه‎‏

35
00:03:23,133 --> 00:03:24,800
‏‎!"‎كينشين‎" ‏تباً يا‎‏

36
00:03:25,133 --> 00:03:27,200
‏‎.‎إنها فكرة أفضل بكثير‎ ،‎نعم‎‏

37
00:03:27,267 --> 00:03:29,700
‏‏‎،‎إذا تابعت ما تقوم به‎
‏‏سيتحطم مطعمنا بالكامل‎‏

38
00:03:29,767 --> 00:03:31,167
‏‎.‎أحتاج إلى المال‎ ،‎إذن‎‏

39
00:03:31,233 --> 00:03:32,233
‏‎؟‎ماذا‎‏

40
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
‏‎...‎أنا خائفة‎‏

41
00:03:34,867 --> 00:03:36,167
‏‎!‎أنت تافهة للغاية‎ ،‎تباً‎‏

42
00:03:37,333 --> 00:03:38,467
‏‎...‎يا لك من فتى‎‏

43
00:03:38,667 --> 00:03:42,067
‏‏‎،‎إن أتيت لاقتراض الأموال‎
‏‎!‎عليك ألا تحطم ممتلكاتي‎‏

44
00:03:42,567 --> 00:03:43,933
‏‎.‎لا حيلة لدي‎‏

45
00:03:44,000 --> 00:03:46,333
‏‏‏لا يمكنني أن أهدأ قبل إفراغ‎
‏‎...‎غضبي على شيء ما‎‏

46
00:03:47,033 --> 00:03:50,033
‏‎...‎هو من أخلف وعده معنا‎‏

47
00:03:51,000 --> 00:03:56,567
‏‏‏لن أسمح لك بالتجول‎ ،‎لذا‎
‏‎!"‎كنيشين‎" ‏دون إذني يا‎‏

48
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
‏‎!‎تباً‎‏

49
00:04:04,633 --> 00:04:05,767
‏‎...‎إنه غاضب للغاية‎‏

50
00:04:06,200 --> 00:04:07,333
‏‎...‎صحيح‎‏

51
00:04:08,267 --> 00:04:12,067
‏‏‎"‎كينشين‎"‎لكن التفكير بأن ينتهي المطاف بـ‎
‏‎.‎متجولاً من جديد‎‏

52
00:04:12,600 --> 00:04:16,833
‏‏‎"‎كاورو‎" ‏لطالما ظننت أنه سيعيش في منزل‎
‏‎...‎لبقية حياته‎‏

53
00:04:16,933 --> 00:04:18,967
‏‎؟‎على ما يرام‎ "‎كاورو‎" ‏هل الآنسة‎‏

54
00:04:19,333 --> 00:04:20,367
‏‎!‎مرحباً‎‏

55
00:04:20,733 --> 00:04:21,733
‏‎!"‎ياهيكو‎"‏‏

56
00:04:22,567 --> 00:04:24,533
‏‎؟"‎سانوسوكي‎" ‏هل رأيت‎‏

57
00:04:25,033 --> 00:04:27,633
‏‎.‎كان يثير الفوضى هنا قبل بضع دقائق فحسب‎‏

58
00:04:28,233 --> 00:04:30,133
‏‎؟‎الآن‎ "‎كاورو‎" ‏كيف حال‎‏

59
00:04:31,467 --> 00:04:32,567
‏‎.‎ليس جيداً على الإطلاق‎‏

60
00:04:32,700 --> 00:04:34,133
‏‎.‎تشعر بالفراغ في داخلها‎‏

61
00:04:35,133 --> 00:04:37,800
‏‎.‎من الواضح أنه ودعها إلى الأبد وجها لوجه‎‏

62
00:04:45,933 --> 00:04:47,400
‏‎.‎لا تقلقوا‎‏

63
00:04:48,000 --> 00:04:49,433
‏‎...‎سوف‎ "‎كينشين‎"‏‏

64
00:04:50,433 --> 00:04:51,467
‏‎.‎يعود‎...‏‏

65
00:04:57,767 --> 00:04:59,267
‏‎.‎شكراً لك على كل شيء‎‏

66
00:05:00,733 --> 00:05:01,767
‏‎...‎و‎‏

67
00:05:02,067 --> 00:05:03,067
‏‎.‎وداعاً‎‏

68
00:05:06,400 --> 00:05:07,967
‏‎.‎أعلم كيف تشعر‎‏

69
00:05:08,767 --> 00:05:11,467
‏‏‎،‎لكنها تبكي منذ فترة طويلة‎
‏‎!‎هذا ليس من شيمها‎‏

70
00:05:11,900 --> 00:05:14,433
‏‎!‎لم تأكل أي شيء منذ يومين‎ ،‎وفوق كل ذلك‎‏

71
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
‏‎...‎يا إلهي‎‏

72
00:05:16,500 --> 00:05:20,267
‏‏‏أيمكنكما العمل‎ ،‎بكل الأحوال‎
‏‎؟"‎كاورو‎" ‏على إبهاج‎‏

73
00:05:20,567 --> 00:05:21,767
‏‎.‎سنحاول‎ ،‎حسناً‎‏

74
00:05:26,467 --> 00:05:28,733
‏‏‏يجب أن يكون هذا كافياً‎
‏‎."‎كيوتو‎" ‏لإيصالك إلى‎‏

75
00:05:28,800 --> 00:05:29,833
‏‎.‎شكراً‎‏

76
00:05:29,900 --> 00:05:31,667
‏‎.‎سأعيده لك عندما أعود‎‏

77
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
‏‎...‎رغم أنني لا أعلم كيف‎‏

78
00:05:33,267 --> 00:05:34,600
‏‎.‎لا أتوقع الكثير أنا أيضاً‎‏

79
00:05:34,867 --> 00:05:35,867
‏‎...‎خذ‎‏

80
00:05:36,067 --> 00:05:37,067
‏‎؟‎ما هذا‎‏

81
00:05:37,867 --> 00:05:38,867
‏‎.‎هدية وداع لك‎‏

82
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
‏‎.‎إنها قنابل‎‏

83
00:05:40,467 --> 00:05:41,467
‏‎؟‎ماذا‎‏

84
00:05:41,533 --> 00:05:43,467
‏‎؟‎ألا يزالون يصنعون هذه الأشياء‎‏

85
00:05:43,967 --> 00:05:45,833
‏‎!‎وهي نسخة أحدث مما سبقها‎‏

86
00:05:46,200 --> 00:05:47,900
‏‎.‎إنها للدفاع عن النفس فقط‎ ،‎لا تقلق‎‏

87
00:05:48,667 --> 00:05:49,933
‏‎."‎سانوسوكي‎" ‏كن حذراً يا‎‏

88
00:05:50,333 --> 00:05:53,433
‏‎.‎الآن أكثر خطراً مما تعتقد‎ "‎كيوتو‎" ‏إن‎‏

89
00:05:53,933 --> 00:05:54,933
‏‎...‎إذن‎‏

90
00:05:55,000 --> 00:05:56,933
‏‎؟"‎شيشيو‎" ‏أنت تعلم عن‎‏

91
00:05:57,467 --> 00:05:59,467
‏‎.‎لا تنسَ أن لدى الصحفيين شبكة معلومات‎‏

92
00:05:59,567 --> 00:06:00,633
‏‎...‎لا تكتب عنهم‎‏

93
00:06:00,900 --> 00:06:03,967
‏‎.‎أنت تواجه جيشاً من القتلة في الظلال‎‏

94
00:06:04,067 --> 00:06:05,633
‏‎.‎لن تكون في أمان إن كتبت عنهم‎‏

95
00:06:05,700 --> 00:06:07,167
‏‎.‎لن أكتب عنهم‎‏

96
00:06:07,367 --> 00:06:08,933
‏‏لن يصدق أحد‎ ،‎إضافة لذلك‎‏

97
00:06:09,467 --> 00:06:14,167
‏‎.‎أن أشباحاً من الماضي بدأت حرباً ضد بلادنا‎‏

98
00:06:14,233 --> 00:06:15,467
‏‎.‎أنت محق‎‏

99
00:06:16,167 --> 00:06:18,333
‏‎.‎سأرحل الآن‎‏

100
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
‏‎...‎حسناً‎‏

101
00:06:21,367 --> 00:06:22,367
‏‎؟"‎ياهيكو‎" ...‎ماذ‎‏

102
00:06:22,433 --> 00:06:25,433
‏‎؟‎لم تتسكع هنا في وقت كهذا‎‏

103
00:06:25,733 --> 00:06:26,867
‏‎!‎في ورطة‎ "‎كاورو‎"‏‏

104
00:06:27,067 --> 00:06:28,100
‏‎...‎لا يمكنني القيام بأي شيء‎‏

105
00:06:28,800 --> 00:06:30,167
‏‎...‎أنت‎ ..."‎ياهيكو‎"‏‏

106
00:06:30,733 --> 00:06:31,733
‏‎.‎مُلاحق‎...‏‏

107
00:06:34,033 --> 00:06:35,100
‏‎؟‎إلى أين تظن أنك ذاهب‎‏

108
00:06:35,733 --> 00:06:37,100
‏‎.‎طبعاً‎ "‎كيوتو‎" ‏إلى‎‏

109
00:06:37,267 --> 00:06:38,267
‏‎؟‎ألديك مشكلة في هذا‎‏

110
00:06:38,700 --> 00:06:39,733
‏‎...‎أجل‎‏

111
00:06:39,867 --> 00:06:43,067
‏‎.‎ستكون مشكلة‎ ،‎إن تجول الضعفاء مثلك وحدهم‎‏

112
00:06:43,700 --> 00:06:47,033
‏‏‏إن أهم أسلوب قتالي أساسي‎
‏‎.‎هو مهاجمة العدو في أضعف نقطة لديه‎‏

113
00:06:47,600 --> 00:06:50,933
‏‏‎"‎كيوتو‎" ‏إن ذهب كل واحد إلى‎
‏‎.‎من استهدافك‎ "‎شيشيو‎" ‏سيتأكد‎‏

114
00:06:51,500 --> 00:06:56,300
‏‏‎"‎باتوساي‎" ‏لن يتمكن‎ ،‎لسوء الحظ‎
‏‎.‎في وضعه الحالي من حمايتكم كلكم‎‏

115
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
‏‎.‎لهذا رحل لوحده‎‏

116
00:06:59,100 --> 00:07:00,167
‏‎؟‎ماذا‎‏

117
00:07:00,333 --> 00:07:05,200
‏‏‎،"‎باتوساي‎"‎بالنسبة لـ‎
‏‎!‎يمثل وجودك نقطة ضعف له‎‏

118
00:07:07,967 --> 00:07:08,967
‏‎...‎فهمت‎‏

119
00:07:09,300 --> 00:07:10,800
‏‎..."‎كينشين‎" ‏إذن أنا نقطة ضعف‎‏

120
00:07:11,167 --> 00:07:13,733
‏‏‎،‎ولأنه غير قادر على حمايتنا جميعاً‎
‏‎...‎رحل لوحده‎‏

121
00:07:14,333 --> 00:07:17,733
‏‎.‎قمت بهذا العرض السخيف لأجعله يدرك ذلك‎‏

122
00:07:18,100 --> 00:07:20,800
‏‎.‎ستُخرب كل شيء‎ ،"‎كيوتو‎" ‏إن ذهبت إلى‎ ،‎لكن‎‏

123
00:07:21,133 --> 00:07:22,567
‏‎.‎إنه ليس وقتك الآن‎‏

124
00:07:22,633 --> 00:07:23,967
‏‎!"‎طوكيو‎" ‏وابقَ في‎ ،‎اهدأ‎‏

125
00:07:25,033 --> 00:07:26,200
‏‎!‎لا يمكنني القيام بذلك‎‏

126
00:07:26,600 --> 00:07:29,900
‏‎!‎زادت رغبتي في لكمه‎ ،‎بعدما سمعت هذا‎‏

127
00:07:30,233 --> 00:07:31,233
‏‎!"‎سايتو‎" ‏ابتعد عن طريقي يا‎‏

128
00:07:31,367 --> 00:07:33,033
‏‎!‎سأشق طريقي بالقوة‎ ،‎إن لم تفعل ذلك‎‏

129
00:07:33,733 --> 00:07:35,567
‏‎.‎حاول إن استطعت‎‏

130
00:07:55,033 --> 00:07:56,033
‏‎...‎قذر للغاية‎‏

131
00:07:56,867 --> 00:07:57,867
‏‎!‎أنت تلعب بقذارة‎‏

132
00:07:57,967 --> 00:08:01,367
‏‎!‎بقيت تضرب كتفه الجريحة التي لم تُشفى بعد‎‏

133
00:08:02,700 --> 00:08:03,733
‏‎.‎أخبرتك‎‏

134
00:08:03,900 --> 00:08:06,833
‏‏مهاجمة نقاط ضعف الخصم هو الأسلوب الأساسي‎‏

135
00:08:07,533 --> 00:08:09,000
‏‎.‎هذا ليس قاسياً على الإطلاق‎‏

136
00:08:09,233 --> 00:08:11,500
‏‎.‎لا تُطبق العدالة هنا‎‏

137
00:08:11,767 --> 00:08:15,000
‏‏‎،‎هو نزال حتى الموت‎ "‎كيوتو‎" ‏ما ينتظره في‎
‏‎.‎والفائز هو من يقتل خصمه‎‏

138
00:08:16,100 --> 00:08:17,833
‏‎.‎إنه ليس مكاناً للأطفال مثلكما‎‏

139
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
‏‎!"‎طوكيو‎" ‏ابقيا هادئين في‎‏

140
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
‏‎؟‎أفهمتما‎‏

141
00:08:23,433 --> 00:08:24,433
‏‎!‎مستحيل‎‏

142
00:08:25,133 --> 00:08:26,667
‏‏‎...‎فهمت‎ -‏
‏‎..."‎ياهيكو‎" -‏‏

143
00:08:27,167 --> 00:08:28,167
‏‎..."‎كاتسو‎"‏‏

144
00:08:29,533 --> 00:08:30,600
‏‎...‎لا تتدخل‎‏

145
00:08:31,700 --> 00:08:33,033
‏‎...‎لم تعد جراحي تؤلمني‎‏

146
00:08:33,367 --> 00:08:35,067
‏‎!‎لا تؤلمني مطلقاً‎‏

147
00:08:35,300 --> 00:08:36,900
‏‎...‎أكثر من هذه‎‏

148
00:08:37,000 --> 00:08:39,667
‏‎...‎أكثر من هذه الجراح‎‏

149
00:08:41,200 --> 00:08:45,567
‏‏‏أنني نقطة ضعفه‎ "‎كيشين‎" ‏اعتبار‎
‏‎!‎يؤلمني أكثر من هذه الجراح بعشر مرات‎‏

150
00:08:48,367 --> 00:08:49,400
‏‎!"‎سايتو‎" ‏ابتعد عن طريقي يا‎‏

151
00:08:49,733 --> 00:08:50,867
‏‎!"‎كيوتو‎" ‏سأذهب إلى‎‏

152
00:08:51,233 --> 00:08:55,267
‏‏‎،"‎كيوتو‎" ‏يمكنني مساعدته في‎
‏‎!‎سأبرهن عن هذا بقبضتي‎‏

153
00:08:55,833 --> 00:08:57,000
‏‎...‎إنها الطريقة‎‏

154
00:08:57,833 --> 00:09:00,400
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎اظهر لي قبضتيك‎‏

155
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
‏‎!‎صحيح‎‏

156
00:09:01,967 --> 00:09:05,533
‏‎.‎من شخص لم يكن نداً لي آخر مرة‎ ،‎نعم القول‎‏

157
00:09:05,600 --> 00:09:07,633
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎!‎لا تجعله يتهكم عليك‎ -‏‏

158
00:09:12,367 --> 00:09:14,100
‏‎.‎سألعب وفق قواعدك‎ ،‎هذه المرة‎‏

159
00:09:15,267 --> 00:09:16,367
‏‎.‎قتال بالأيدي‎‏

160
00:09:16,867 --> 00:09:18,733
‏‎!"‎سانوسوكي‎" ‏لا تثق به يا‎‏

161
00:09:18,900 --> 00:09:21,500
‏‏‎،‎إنه يلعب بقذارة‎
‏‎!‎بالتالي سيهزمك إن لم تكن حذراً‎‏

162
00:09:23,200 --> 00:09:24,867
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنا فعلاً مكروه هنا‎‏

163
00:09:24,967 --> 00:09:25,967
‏‎!‎بالطبع‎‏

164
00:09:26,367 --> 00:09:27,367
‏‎.‎لا تقلق‎‏

165
00:09:27,433 --> 00:09:28,767
‏‎.‎لن استخدم سوى قبضتاي‎‏

166
00:09:29,167 --> 00:09:31,133
‏‎...‎حتى لو كان رأس الدجاجة هذا أحمقاً‎‏

167
00:09:31,200 --> 00:09:34,300
‏‎...‎وسيُجبر على‎ ،‎سيخسر‎ ،‎استطاع مواجهتي‎‏

168
00:09:34,400 --> 00:09:35,933
‏‎.‎إدراك الحقيقة‎‏

169
00:09:36,267 --> 00:09:38,133
‏‎.‎بالتالي سيعلم موقعه في العالم‎‏

170
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
‏‎!‎يبدو الأمر ممتعاً‎‏

171
00:09:42,367 --> 00:09:43,800
‏‎!‎ها قد بدأنا‎‏

172
00:09:44,433 --> 00:09:45,433
‏‎...‎ما الذي‎‏

173
00:09:45,500 --> 00:09:47,367
‏‎؟‎في حركته‎ "‎سانوسوكي‎" ‏متى فكر‎‏

174
00:09:49,367 --> 00:09:53,533
‏‏‎،‎على عكس الأساليب المعتادة‎
‏‎...‎عندما تخطط لحركة واحدة مسبقاً‎‏

175
00:09:53,600 --> 00:09:56,567
‏‏‏لن تذهب قبضتاك إلى أي مكان‎
‏‎!‎حتى تصد هجوم العدو‎‏

176
00:09:56,767 --> 00:09:59,167
‏‏‎،‎بمعنى آخر‎
‏‎!‎سترد الهجوم فقط بعد آخر حركة لدي‎‏

177
00:09:59,467 --> 00:10:01,900
‏‎!‎يمكنني الفوز إن لم أعطك الفرصة لرد الهجوم‎‏

178
00:10:02,733 --> 00:10:06,200
‏‏‏نظراً لأن‎ ،‎يبدو الأمر سيئاً لك‎
‏‎".‎سيحقق أثراً‎ ،‎من سيهاجم بكثرة‎"‏‏

179
00:10:10,500 --> 00:10:13,333
‏‎؟‎ستهاجم قبضتاي بعد حركتك الأخيرة فقط‎‏

180
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
‏‎!‎لا تجعلني أضحك‎‏

181
00:10:15,100 --> 00:10:16,333
‏‎؟‎لماذا‎‏

182
00:10:16,600 --> 00:10:18,767
‏‏‏إنه يحيد عن تلك اللكمات‎
‏‎؟‎مستخدماً ذراعيه فقط‎‏

183
00:10:19,467 --> 00:10:21,567
‏‎...‎لا أعتقد أن أياً من اللكمات أصابت هدفها‎‏

184
00:10:21,833 --> 00:10:24,267
‏‏‎،‎وحتى لو كنت تلكم كثيراً‎
‏‎.‎لا يهم طالما أنها لم تصب أهدافها‎‏

185
00:10:25,233 --> 00:10:26,233
‏‎!‎تباً لك‎‏

186
00:10:32,100 --> 00:10:33,167
‏‎...‎تباً‎‏

187
00:10:33,433 --> 00:10:36,433
‏‎...‎سرعة وقوة لكماته لا تشكل فرقاً‎‏

188
00:10:36,900 --> 00:10:39,833
‏‎؟‎لكن لم لا أصيبه بينما هو يصيبني‎‏

189
00:10:40,133 --> 00:10:41,133
‏‎؟‎لماذا‎‏

190
00:10:52,167 --> 00:10:53,167
‏‎...‎قوي‎‏

191
00:10:53,233 --> 00:10:54,233
‏‎...‎أكره الاعتراف بذلك‎‏

192
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
‏‎...‎لكنه قوي جداً‎‏

193
00:10:55,767 --> 00:10:58,733
‏‎"‎كينشين‎"‎إنه الوحيد الذي كان نداً لـ‎‏

194
00:10:59,200 --> 00:11:00,267
‏‎؟‎هل تفهم الآن‎‏

195
00:11:01,033 --> 00:11:06,833
‏‏‏مهارتك وخبرتك لا تضاهيني‎
‏‎."‎باتوساي‎" ‏أو تضاهي‎‏

196
00:11:07,367 --> 00:11:11,100
‏‎.‎أنت مجرد طفل صاحب صوتٍ عالٍ‎ ،‎مقارنةً بنا‎‏

197
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
‏‏‎...‎اخرس‎ -‏
‏‎؟‎ألا يزال يستطيع الحركة‎ -‏‏

198
00:11:15,367 --> 00:11:16,767
‏‎؟‎ما الذي تقصده إذن‎‏

199
00:11:21,533 --> 00:11:22,800
‏‎."‎كيوتو‎" ‏سأذهب إلى‎‏

200
00:11:23,133 --> 00:11:24,367
‏‎.‎مهما قال الآخرون‎‏

201
00:11:25,867 --> 00:11:26,900
‏‎...‎أنت‎‏

202
00:11:27,733 --> 00:11:28,867
‏‎!"‎كيوتو‎" ‏لا يمكنك الذهاب إلى‎...‏‏

203
00:11:29,467 --> 00:11:30,467
‏‎...‎إنه‎‏

204
00:11:30,533 --> 00:11:33,033
‏‎!"‎غاتوتسو‎" ‏لكنه في وضعية‎ ،‎لا يحمل سيفه‎‏

205
00:11:33,267 --> 00:11:34,300
‏‎!"‎سانو‎" ‏انتبه ألا تُصاب يا‎‏

206
00:11:34,367 --> 00:11:35,867
‏‎!‎ستقع في مشكلة‎ ،‎إن أصابك ذلك‎‏

207
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
‏‎...‎إنه أمر ميؤوس منه‎‏

208
00:11:37,433 --> 00:11:39,167
‏‎.‎أدت الضربة في الفك إلى إرخاء ساقيه‎‏

209
00:11:39,467 --> 00:11:41,400
‏‎.‎ستسلب كل قدرته على الوقوف‎‏

210
00:11:43,633 --> 00:11:46,167
‏‎...‎أو مهما كان قتالك‎ ،‎مهما كان ما تقوله‎‏

211
00:11:46,633 --> 00:11:47,933
‏‎...‎أنت مجرد‎‏

212
00:11:48,233 --> 00:11:49,267
‏‎!‎طفل‎...‏‏

213
00:11:54,267 --> 00:11:55,767
‏‎؟‎إذن ما هو مقصدك‎‏

214
00:11:56,167 --> 00:11:57,167
‏‎؟‎ماذا‎‏

215
00:11:59,100 --> 00:12:00,167
‏‎؟‎ما رأيك بذلك‎‏

216
00:12:00,233 --> 00:12:03,900
‏‎...‎حتى الطفل يمكنه أن يسحق ذراعك‎‏

217
00:12:04,067 --> 00:12:05,300
‏‎؟‎أمتفاجئ‎‏

218
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
‏‎...‎أنت‎‏

219
00:12:06,767 --> 00:12:10,467
‏‏‎"‎كينشين‎" ‏لا أنت ولا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بدأتما بذات القوة التي عليهما الآن‎‏

220
00:12:10,900 --> 00:12:12,933
‏‎.‎لا تتهاون معي فقط لمجرد أنني طفل‎‏

221
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
‏‎...‎تباً‎‏

222
00:12:16,867 --> 00:12:17,900
‏‎!‎يكفي هذا‎‏

223
00:12:18,600 --> 00:12:23,833
‏‏‏إن قتال أحد مثلك لفترة أطول‎
‏‎.‎هو مضيعة للوقت والجهد‎‏

224
00:12:24,367 --> 00:12:26,467
‏‏‎"‎كيوتو‎" ‏إن أردت الذهاب إلى‎
‏‎.‎اذهب‎ ،‎لهذه الدرجة‎‏

225
00:12:26,867 --> 00:12:29,000
‏‎.‎وتعرض للقتل‎ ،‎أسرع‎‏

226
00:12:29,167 --> 00:12:30,167
‏‎؟‎ماذا‎‏

227
00:12:30,800 --> 00:12:33,133
‏‏‏إن الأغبياء الذين لا يعرفون‎
‏‎...‎مبادئ الدفاع‎‏

228
00:12:33,200 --> 00:12:37,333
‏‏‎،‎ويعتمدون فقط على قدرتهم على التحمل‎
‏‎!‎لن يعيشوا طويلاً على أية حال‎‏

229
00:12:44,800 --> 00:12:46,100
‏‎!"‎سانوسوكي‎" ‏لقد انتصرت يا‎‏

230
00:12:46,400 --> 00:12:47,467
‏‎!‎فعلتها‎ ،‎نعم‎‏

231
00:12:48,200 --> 00:12:49,733
‏‎...‎لم يكن عليكما تشجيعي‎‏

232
00:12:50,600 --> 00:12:51,667
‏‎...‎صحيح‎‏

233
00:12:51,733 --> 00:12:52,900
‏‎.‎سنعالج جراحك‎‏

234
00:12:53,133 --> 00:12:55,700
‏‎.‎علينا القيام بمعالجة خاصة للكتف اليمنى‎‏

235
00:12:56,167 --> 00:12:57,167
‏‎.‎صحيح‎‏

236
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
‏‏ذاك الوغد‎‏

237
00:13:00,833 --> 00:13:05,367
‏‏‎،‎لكمني كثيراً‎
‏‎...‎مع ذلك لم يلكم كتفي المصابة‎‏

238
00:13:05,700 --> 00:13:08,633
‏‎.‎تعمد أن يخطئ جرح هجمته الأولى أيضاً‎‏

239
00:13:09,467 --> 00:13:13,100
‏‎...‎كان يتساهل معي فعلاً طوال الوقت‎‏

240
00:13:13,433 --> 00:13:17,933
‏‏‎،"‎ذئب ميبو‎" ‏هذه هي قوة‎
‏‎...‎الثلاثية‎ "‎شينسينغومي‎" ‏قائد فرقة‎‏

241
00:13:18,367 --> 00:13:19,400
‏‎!‎تباً‎‏

242
00:13:19,467 --> 00:13:20,967
‏‎!‎لا يمكنني إضاعة الوقت هنا‎‏

243
00:13:24,167 --> 00:13:25,267
‏‎!‎سأرحل الآن‎‏

244
00:13:25,333 --> 00:13:27,000
‏‎؟‎ماذا عن جراحك‎ ."‎سانو‎" ‏مهلاً يا‎‏

245
00:13:27,267 --> 00:13:28,267
‏‎!‎لا حاجة لإسعافها‎‏

246
00:13:28,333 --> 00:13:29,633
‏‎."‎ياهيكو‎" ‏سأترك الراحة لك يا‎‏

247
00:13:31,667 --> 00:13:34,633
‏‎!"‎كينشين‎" ‏إلى مكان‎ "‎ميسي‎" ‏تأكد من أخذ‎‏

248
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
‏‎!‎حسناً‎‏

249
00:13:37,467 --> 00:13:38,467
‏‎!‎سأغدو أقوى‎‏

250
00:13:38,800 --> 00:13:39,900
‏‎!‎سأغدو أقوى‎‏

251
00:13:42,800 --> 00:13:47,833
‏‏‎،"‎باتوساي‎"‎بالنسبة لـ‎
‏‎!‎يمثل وجودك نقطة ضعف له‎‏

252
00:13:48,700 --> 00:13:51,933
‏‏‏سأتأكد من أنني سأغدو أقوى‎
‏‎!"‎كيوتو‎" ‏قبل وصولي إلى‎‏

253
00:13:58,100 --> 00:13:59,500
‏‎؟"‎كاورو‎" ‏كيف تشعرين يا‎‏

254
00:14:01,100 --> 00:14:02,833
‏‎؟‎هل تحسنتِ‎‏

255
00:14:02,933 --> 00:14:04,467
‏‎.‎يبدو وكأنها رحلت‎‏

256
00:14:04,533 --> 00:14:05,533
‏‎...‎أجل‎‏

257
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
‏‎؟‎أتساءل ما المشكلة‎‏

258
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
‏‎!‎هناك‎‏

259
00:14:08,867 --> 00:14:10,567
‏‎...‎رداؤها معلق هناك‎‏

260
00:14:10,633 --> 00:14:11,633
‏‎...‎أنت محق‎‏

261
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
‏‎؟‎ربما هي داخل المنزل‎‏

262
00:14:13,833 --> 00:14:15,100
‏‎...‎أظن أنه في هذه الحالة‎‏

263
00:14:15,300 --> 00:14:16,667
‏‎...‎لنبحث في الأرجاء قليلاً‎‏

264
00:14:17,567 --> 00:14:18,600
‏‎!‎حسناً‎‏

265
00:14:38,900 --> 00:14:40,167
‏‎...‎لم أتمكن من اللحاق به‎‏

266
00:14:41,300 --> 00:14:43,933
‏‎...‎لسبب لا أفهمه‎‏

267
00:14:45,033 --> 00:14:47,700
‏‎،‎ولكن في تلك اللحظة‎‏

268
00:14:47,767 --> 00:14:52,767
‏‎.‎لي جسدي‎ "‎كينشين‎" ‏شل وداع‎‏

269
00:14:54,000 --> 00:14:57,267
‏‎...‎يستمر الشلل‎ ،‎والآن‎‏

270
00:15:00,100 --> 00:15:01,500
‏‎..."‎كينشين‎"‏‏

271
00:15:07,967 --> 00:15:09,767
‏‎؟"‎كاورو‎" ‏ما الخطب يا‎‏

272
00:15:09,833 --> 00:15:10,967
‏‎؟‎أأنت على ما يرام‎‏

273
00:15:13,767 --> 00:15:14,767
‏‎...‎مذهل‎‏

274
00:15:14,833 --> 00:15:17,400
‏‏‎،‎مذهل‎ "‎سايتو‎" ‏إن‎
‏‎...‎مذهل أيضاً‎ "‎سانوسوكي‎" ‏لكن‎‏

275
00:15:17,567 --> 00:15:18,567
‏‎...‎وأنا‎‏

276
00:15:18,633 --> 00:15:21,233
‏‏‎،‎أيضاً‎ "‎كيوتو‎" ‏سأذهب إلى‎
‏‎!‎لي‎ "‎كاورو‎" ‏حتى لو عنى هذا عقاب‎‏

277
00:15:21,467 --> 00:15:22,467
‏‎؟"‎ياهيكو‎"‏‏

278
00:15:23,033 --> 00:15:24,033
‏‎."‎ميغومي‎"‏‏

279
00:15:24,100 --> 00:15:25,167
‏‎!‎أنا متفاجئة‎‏

280
00:15:25,300 --> 00:15:27,200
‏‎؟"‎كيوتو‎" ‏ألن تذهب إلى‎‏

281
00:15:27,467 --> 00:15:29,133
‏‎؟‎أتراقب المدرسة لوحدك‎‏

282
00:15:30,100 --> 00:15:31,200
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

283
00:15:31,267 --> 00:15:32,667
‏‎!‎هنا أيضاً‎ "‎كاورو‎" ‏لا تزال‎‏

284
00:15:35,567 --> 00:15:37,267
‏‎...‎بالرغم من أنني لم أطبخه بشكل جيد‎‏

285
00:15:37,500 --> 00:15:39,700
‏‎...‎سيكون من السيء ألا تأكلي مطلقاً‎‏

286
00:15:39,900 --> 00:15:40,933
‏‎.‎لا أريد ذلك‎‏

287
00:15:41,333 --> 00:15:42,733
‏‎.‎لا تقولي ذلك‎‏

288
00:15:42,833 --> 00:15:45,233
‏‎...‎جهدها لتحضيره‎ "‎تسوبامي‎" ‏بذلت‎‏

289
00:15:45,567 --> 00:15:46,600
‏‎...‎لا أريده‎‏

290
00:15:46,667 --> 00:15:49,833
‏‎..."‎كاورو‎" ‏لن يفيدك البكاء إلى الأبد يا‎‏

291
00:15:50,100 --> 00:15:51,133
‏‎...‎ابتهجي من فضلك‎‏

292
00:15:51,433 --> 00:15:52,667
‏‎...‎وتناولي الطعام‎...‏‏

293
00:15:53,133 --> 00:15:54,500
‏‎!‎قلت إنني لا أريده‎‏

294
00:15:55,033 --> 00:15:56,033
‏‎!"‎كاورو‎"‏‏

295
00:15:56,500 --> 00:15:58,233
‏‎!‎لا تزعجانني‎ ،‎أنا بخير‎‏

296
00:15:58,633 --> 00:16:00,733
‏‎...‎اتركاني وحدي من فضلكما‎‏

297
00:16:04,000 --> 00:16:05,067
‏‎!‎أنا مصدومة‎‏

298
00:16:05,333 --> 00:16:06,667
‏‎؟‎ألا تزالين هنا‎‏

299
00:16:07,267 --> 00:16:08,667
‏‎؟‎لم أنت هنا‎‏

300
00:16:09,167 --> 00:16:12,767
‏‏‏للسخرية طبعاً من الفتاة المسكينة‎
‏‎!‎العزيز‎ "‎كين‎" ‏التي تركها‎‏

301
00:16:14,467 --> 00:16:15,633
‏‎..."‎تاكاني‎" ‏سيدة‎‏

302
00:16:15,733 --> 00:16:17,267
‏‎...‎لقد تركك مثلي‎‏

303
00:16:18,267 --> 00:16:22,167
‏‏‏لا تقولي إن حالي مماثل لحال الفتاة‎
‏‎!‎التي تجلس وتنتحب وحسب‎‏

304
00:16:22,633 --> 00:16:24,400
‏‎.‎لا أشعر أنني راغبة بفعل أي شيء‎‏

305
00:16:24,733 --> 00:16:26,200
‏‎."‎ميغومي‎" ‏أنت لا تفهمين يا سيدة‎‏

306
00:16:26,800 --> 00:16:28,433
‏‎؟‎لا تشعرين أنك راغبة بفعل أي شيء‎‏

307
00:16:29,200 --> 00:16:31,700
‏‎؟‎ما الذي ترغبين بالقيام به الآن فوراً‎‏

308
00:16:32,333 --> 00:16:33,333
‏‎"...‎كين‎" ،‎بالطبع‎‏

309
00:16:34,333 --> 00:16:35,767
‏‎.‎هذا ما عليك فعله‎ ،‎بالتالي‎‏

310
00:16:36,767 --> 00:16:38,000
‏‎...‎أنا‎ ،‎لكن‎‏

311
00:16:38,733 --> 00:16:41,467
‏‏‏العزيز‎ "‎كين‎" ‏أتخافين أن يتصرف‎
‏‎...‎ببرودة معك‎‏

312
00:16:42,167 --> 00:16:44,467
‏‎.‎مرهم الجراح هذا هو وصفة أسرية‎‏

313
00:16:45,200 --> 00:16:47,867
‏‎.‎العزيز إنه ناجع للغاية‎ "‎كين‎" ‏قال عنه‎‏

314
00:16:48,167 --> 00:16:50,433
‏‎...‎أنا متأكدة من أنه شيء يحتاجه الآن‎‏

315
00:16:50,533 --> 00:16:53,533
‏‏‎،‎لن يفيد تركه معك‎
‏‎.‎لأنك تجلسين هنا وتنتحبين وحسب‎‏

316
00:16:53,600 --> 00:16:54,967
‏‎.‎بدلاً من ذلك‎ "‎ياهيكو‎" ‏سأعطيه إلى‎‏

317
00:16:55,700 --> 00:16:59,300
‏‏‏العزيز‎ "‎كين‎" ‏أنا متأكدة من أن‎
‏‎.‎سيتذكرني عندما يحصل عليه‎‏

318
00:16:59,467 --> 00:17:02,033
‏‎.‎حتى لو نسي فتاة بائسة من مكان ما‎‏

319
00:17:02,500 --> 00:17:06,133
‏‏‏إذن يمكنك الذهاب وإعطاؤه الدواء‎
‏‎!‎بنفسك بدل الاعتماد على الآخرين‎‏

320
00:17:06,200 --> 00:17:07,233
‏‎!"‎كيوتو‎" ‏اذهبي إلى‎‏

321
00:17:07,300 --> 00:17:08,533
‏‎.‎للأسف‎‏

322
00:17:08,800 --> 00:17:10,700
‏‎.‎لا أملك وقتاً كحالك أنت‎‏

323
00:17:10,900 --> 00:17:14,000
‏‏‎،‎لدي مرضى علي الاعتناء بهم‎
‏‎.‎ولا أملك الوقت للذهاب في رحلات‎‏

324
00:17:14,933 --> 00:17:16,867
‏‎؟"‎كينشين‎" ‏أنت تختارين المرضى على حساب‎ ،‎إذن‎‏

325
00:17:17,000 --> 00:17:19,500
‏‎؟"‎ميغومي‎" ‏أهذه هي مشاعرك يا آنسة‎‏

326
00:17:21,000 --> 00:17:22,667
‏‎!"‎كاورو‎" ‏هذا كثير يا‎‏

327
00:17:25,400 --> 00:17:28,333
‏‏‎،‎في النهاية‎
‏‎...‎أنا مساعدة مدرس في مدرسة رائدة‎‏

328
00:17:28,400 --> 00:17:29,433
‏‎...‎لا تستخفي بي‎‏

329
00:17:32,700 --> 00:17:34,800
‏‎...‎الجميع مخيف‎‏

330
00:17:35,467 --> 00:17:38,600
‏‎!‎لا تستخفي بي‎ ،‎كلا‎‏

331
00:17:39,567 --> 00:17:44,167
‏‏‏أصبحت طبيبة لمساعدة‎
‏‎.‎أكبر عدد ممكن من الناس للتكفير عن خطاياي‎‏

332
00:17:44,500 --> 00:17:46,700
‏‎...‎هذا هو المسار الذي اخترته‎‏

333
00:17:47,600 --> 00:17:52,433
‏‎.‎العزيز هو من أراني هذا المسار‎ "‎كين‎" ‏وكان‎‏

334
00:17:53,100 --> 00:17:54,700
‏‎...‎فقط كونك قررت الموت‎‏

335
00:17:54,767 --> 00:17:57,167
‏‎...‎لا يعني أن من قتلتهم سيعيشون‎‏

336
00:17:57,433 --> 00:18:02,133
‏‏‏استخدام‎ ،‎بدلاً من ذلك‎
‏‎...‎هذا السيف لإنقاذ حياة أخرى‎‏

337
00:18:02,600 --> 00:18:04,967
‏‎.‎هو معنى التوبة الحقيقي‎‏

338
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
‏‎..."‎تاكاني‎" ‏الطب المتقدم الخاص بعائلة‎‏

339
00:18:07,367 --> 00:18:11,267
‏‏‏عليه أن يتمكن من إنقاذ حياة الناس‎
‏‎."‎باتوساي‎" ‏أكثر من سيف‎‏

340
00:18:11,867 --> 00:18:14,367
‏‎."‎ميغومي‎" ‏كوني طبيبة يا آنسة‎‏

341
00:18:15,167 --> 00:18:21,133
‏‏‎،‎ساعدي ضحايا الأفيون‎
‏‎.‎عليك القيام بذلك‎ .‎وأولئك المصابين والمرضى‎‏

342
00:18:23,033 --> 00:18:24,033
‏‎...‎العزيز‎ "‎كين‎"‏‏

343
00:18:24,833 --> 00:18:28,533
‏‏‎،‎بغض النظر عما يحدث‎ ،‎إذن‎
‏‎...‎العزيز غائب‎ "‎كين‎" ‏حتى لو‎‏

344
00:18:28,900 --> 00:18:31,167
‏‎.‎سأتابع دربي في أن أكون طبيبة‎‏

345
00:18:31,700 --> 00:18:35,333
‏‏‎،‎وهذا يعني أنني سأقوم بكل جهدي‎
‏‎.‎مع مشاعري له في قلبي‎‏

346
00:18:36,033 --> 00:18:37,633
‏‎...‎لا أريد شخصاً يمكنه فقط القول لي‎‏

347
00:18:37,700 --> 00:18:39,767
‏‎!‎كيف يجب أن تكون مشاعري‎‏

348
00:18:41,267 --> 00:18:43,533
‏‏‎.‎ألقيت نوبة غضب على الآخرين‎ ،‎أولاً‎
‏‎.‎والآن تبكين‎‏

349
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تريدين فقط من يعتني بك‎‏

350
00:18:46,733 --> 00:18:48,767
‏‎..."‎ميغوني‎" ‏لن تفهمي أبداً يا سيدة‎‏

351
00:18:49,567 --> 00:18:52,667
‏‎!‎كيف أشعر بعد أن ودعني وجهاً لوجه‎‏

352
00:18:52,733 --> 00:18:54,033
‏‎!‎لن تفهمي أبداً‎‏

353
00:18:55,567 --> 00:18:56,600
‏‎...‎صحيح‎‏

354
00:18:57,800 --> 00:18:59,533
‏‎.‎لكن يمكنني قول ذلك لك أيضاً‎‏

355
00:19:00,633 --> 00:19:05,600
‏‏‎،‎لن تفهمي كيف أشعر‎
‏‎.‎نظراً لأنني لم أحصل حتى على هذا الوداع‎‏

356
00:19:07,500 --> 00:19:11,600
‏‏‎،‎قبل أن تتحدثي وكأنك تعلمين الكثير‎
‏‎.‎رتبي مشاعرك‎‏

357
00:19:17,433 --> 00:19:18,433
‏‎..."‎ميغومي‎" ‏آنسة‎‏

358
00:19:28,000 --> 00:19:29,300
‏‎؟‎هل انتهيت من الحديث معها‎‏

359
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
‏‎.‎أجل‎‏

360
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
‏‎!‎أنا أثق بك‎‏

361
00:19:32,867 --> 00:19:33,867
‏‎...‎أجل‎‏

362
00:19:36,800 --> 00:19:37,867
‏‎.‎لا تقلقي‎‏

363
00:19:38,133 --> 00:19:39,800
‏‎.‎إلى هنا‎ "‎كينشين‎" ‏سأتأكد من عودة‎‏

364
00:19:41,667 --> 00:19:42,667
‏‎...‎انتظري هنا‎ ،‎لذا‎‏

365
00:19:42,833 --> 00:19:43,933
‏‎...‎ولا تبكي‎...‏‏

366
00:19:44,933 --> 00:19:45,933
‏‎...‎حسناً‎‏

367
00:19:54,567 --> 00:20:00,667
‏‏‎،‎لن تفهمي أبداً كيف أشعر‎
‏‎.‎نظراً لأنني لم أحصل حتى على هذا الوداع‎‏

368
00:20:01,433 --> 00:20:02,433
‏‎..."‎ميغومي‎" ‏آنسة‎‏

369
00:20:03,267 --> 00:20:05,867
‏‏‏أرادت الرحيل‎ ،‎في الواقع‎
‏‎...‎بأسرع وقت ممكن‎ "‎كيونو‎" ‏إلى‎‏

370
00:20:06,533 --> 00:20:07,567
‏‎...‎أنا‎‏

371
00:20:07,833 --> 00:20:09,633
‏‎؟‎لم تضيعين الوقت‎‏

372
00:20:09,700 --> 00:20:10,967
‏‎!‎أسرعي واستعدي‎‏

373
00:20:11,333 --> 00:20:12,333
‏‎..."‎ياهيكو‎"‏‏

374
00:20:12,400 --> 00:20:13,733
‏‎!"‎كيوتو‎" ‏لنذهب إلى‎‏

375
00:20:14,067 --> 00:20:15,967
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎!‎دون لكن‎ .‎تباً‎ -‏‏

376
00:20:16,367 --> 00:20:18,867
‏‏‎"‎كنيشين‎" ‏أنت الوحيدة التي قال لها‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وداعاً‎‏

377
00:20:20,300 --> 00:20:21,667
‏‎؟‎ألا تفهمين هذا‎‏

378
00:20:21,800 --> 00:20:26,667
‏‏‎"‎كينشين‎"‎هذا يعني لـ‎
‏‎!‎أن غيابك عنه كان الأصعب‎‏

379
00:20:27,167 --> 00:20:28,167
‏‎!‎انظري هنا‎‏

380
00:20:28,233 --> 00:20:30,500
‏‎..."‎كينشين‎" ‏لديك الفرصة الأفضل لإعادة‎‏

381
00:20:30,733 --> 00:20:32,600
‏‎!‎بغض النظر عما يقوله الآخرون‎‏

382
00:20:32,967 --> 00:20:35,700
‏‏‎،‎بينما نحن مسافرون‎
‏‎.‎بالمدرسة‎ "‎ميغومي‎" ‏ستهتم‎‏

383
00:20:36,133 --> 00:20:39,200
‏‏‏عليك تقديم‎ ،‎في المقابل‎
‏‎!‎بنفسك‎ "‎كينشين‎" ‏هذا إلى‎‏

384
00:20:39,600 --> 00:20:40,700
‏‎!"‎كاورو‎" ‏أجيبيني يا‎‏

385
00:20:40,867 --> 00:20:42,433
‏‎؟‎أم لا‎ "‎كينشين‎" ‏أتريدين رؤية‎‏

386
00:20:43,700 --> 00:20:45,933
‏‎...‎أنا‎‏

387
00:20:46,567 --> 00:20:47,600
‏‎!"‎كاورو‎"‏‏

388
00:20:47,767 --> 00:20:48,833
‏‎!"‎كاورو‎" ‏آنسة‎‏

389
00:20:49,533 --> 00:20:50,533
‏‎...‎أنا‎‏

390
00:20:51,200 --> 00:20:53,367
‏‎...‎أريد أن أراه‎‏

391
00:20:54,467 --> 00:20:55,467
‏‎...‎أنا‎‏

392
00:20:55,533 --> 00:20:58,033
‏‎!‎في النهاية‎ "‎كينشين‎" ‏أريد أن أرى‎...‏‏

393
00:20:58,633 --> 00:21:00,600
‏‎!‎الأمور محسومة‎ ،‎حسناً‎‏

394
00:21:02,267 --> 00:21:03,300
‏‎...‎هاك‎‏

395
00:21:13,167 --> 00:21:14,167
‏‎...‎لنذهب‎‏

396
00:21:14,533 --> 00:21:15,567
‏‎."‎كيوتو‎" ‏إلى‎...‏‏

397
00:21:15,591 --> 00:21:17,591
@iH0pe :سحب وتعديل

398
00:21:50,900 --> 00:21:53,933
‏‎...‎لكنني أعتقد‎ ،‎الغد بعيد وموحش‎"‏‏

399
00:21:54,367 --> 00:21:58,400
‏‏‏أنني سأتمكن من تخطيه‎...‏
‏‎.‎طالما ما زال الفجر قائماً‎‏

400
00:21:58,867 --> 00:22:02,067
‏‎.‎ستجمح المشاعر إن تُركت بمفردها‎‏

401
00:22:02,467 --> 00:22:06,433
‏‎".‎ستفتقد الأحلام بعضها ثانية‎‏

402
00:22:14,833 --> 00:22:18,233
‏‏‏نسير والحبل مشدود حولنا‎
‏‎...‎والنتائج سيئة جداً‎‏

403
00:22:18,700 --> 00:22:22,200
‏‎.‎لدرجة يختفي معها أثر هذا الجهد‎...‏‏

404
00:22:22,767 --> 00:22:26,200
‏‎.‎كلما عملت خسرت أكثر‎ ،‎يومياً‎‏

405
00:22:26,600 --> 00:22:30,400
‏‎.‎يُسهل أن تضع نفسك في زاوية‎‏

406
00:22:31,500 --> 00:22:34,967
‏‎...‎وتخفي ذاتك العاطفية‎‏

407
00:22:35,333 --> 00:22:39,100
‏‎...‎تخفي ذاتك المتألمة‎‏

408
00:22:39,533 --> 00:22:44,900
‏‎.‎أعيش في هذا الزمن القصير‎‏

409
00:22:46,867 --> 00:22:50,000
‏‎...‎لكنني أعتقد‎ ،‎الغد بعيد ووحيد‎‏

410
00:22:50,433 --> 00:22:54,500
‏‏‏أنني سأتمكن من تخطيه‎
‏‎.‎طالما ما زال الفجر قائماً‎‏

411
00:22:54,967 --> 00:22:58,067
‏‎.‎ستجمح المشاعر إن تُركت بمفردها‎‏

412
00:22:58,333 --> 00:23:02,467
‏‎".‎ستفتقد الأحلام بعضها ثانية‎‏

