﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,840
"قبل 5 سنوات"

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,040
- عشاء مع أبيك؟
- كل أحد

3
00:00:17,360 --> 00:00:19,120
- هل تريد كيساً لوضع الطعام؟
- كل أحد

4
00:00:23,720 --> 00:00:24,800
شكراً

5
00:00:25,640 --> 00:00:27,920
كيف كانت حالك؟

6
00:00:30,520 --> 00:00:31,600
كيف عملك؟
ذاك العمل لديه سمعة كبيرة

7
00:00:33,000 --> 00:00:37,760
ما اسم الرجل الذي يديره؟
(سايروس بين)

8
00:00:39,840 --> 00:00:43,040
لقد رفض إدارة جامعة (هارفرد)

9
00:00:50,040 --> 00:00:51,680
(أوليفيا)، إن كنت لا تريدين فعل هذا...

10
00:00:51,800 --> 00:00:54,520
عقدنا اتفاقاً، أنا أتناول
العشاء معك كل يوم أحد

11
00:00:54,640 --> 00:00:58,320
وأنت تدفع أقساط جامعتي
القانونية، أنا هنا، ماذا تريد أيضاً؟

12
00:00:58,440 --> 00:01:01,680
أنا أحاول، هكذا هو الأمر، أنا أحاول

13
00:01:01,800 --> 00:01:06,320
لقد اتصلت واعتذرت وطلبت فرصة
ثانية، لقد ارتكبت الأخطاء

14
00:01:06,480 --> 00:01:09,120
- أخطاء؟
- لقد خسرنا أمك

15
00:01:09,240 --> 00:01:12,320
كنت أعاني وتصرفت بشكل خاطىء

16
00:01:12,480 --> 00:01:17,160
أرسلتك بعيداً وكان
هذا خاطئاً، كان خطأ فظيعاً

17
00:01:17,600 --> 00:01:23,240
لكني أحاول الآن، وعندما يحاول
شخص تحبينه أن يصلح الأمر

18
00:01:23,360 --> 00:01:27,680
فعليك أن تمنحيه الفرصة، لا يجوز
أن تبتزي منه المال لتسددي أقساط جامعتك

19
00:01:27,840 --> 00:01:31,480
ثم تظهرين لا مبالاتك لخمس آحاد متتالية

20
00:01:31,720 --> 00:01:35,920
أنا أحاول وعليك أن تحاولي أيضاً

21
00:01:53,760 --> 00:01:55,040
أنا بخير

22
00:01:58,520 --> 00:02:00,840
سألتني عن حالي، أنا بخير

23
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
- لدي حبيب
- هل هو جدير بك؟

24
00:02:13,600 --> 00:02:16,680
كيف حالك أنت؟
ما أخبار عملك في (سميثسونيان)؟

25
00:02:16,880 --> 00:02:20,640
نحن ندرس إضافة حيوان مستودون
جديد لمجموعة مستحاثات الثدييات

26
00:02:20,800 --> 00:02:22,120
إنه (ماموث ماثواي)

27
00:02:22,360 --> 00:02:25,600
مع أن بعض علماء المستحاثات
لا يعتقدون أنه نوع مستقل

28
00:02:26,080 --> 00:02:30,160
لأنه لا يختلف كثيراً عن
(ماموث أمريكانوس)، أنا أخالفهم الرأي

29
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
بدأت أثرثر الآن، لا أريد أن أضجرك

30
00:02:35,960 --> 00:02:38,240
أنت لا تضجرني يا أبي

31
00:02:41,720 --> 00:02:45,120
- أخبرني المزيد عن الماموث
- بل مستودون

32
00:02:45,560 --> 00:02:50,240
إنه مخلوق انعزالي لديه أسنان
حادة أكثر من قريبه، الماموث

33
00:02:50,400 --> 00:02:55,840
والأخير أكثر شهرة ولكن المستودون
كان أشد خطورة بكثير

34
00:02:56,400 --> 00:03:00,720
- كيف كان الأمر؟
- كان... إنه يحاول

35
00:03:01,160 --> 00:03:04,520
- هل سار الأمر بشكل جيد إذاً؟
- نعم، كان جيداً

36
00:03:05,280 --> 00:03:06,760
أود أن أقابله في يوم ما

37
00:03:07,360 --> 00:03:11,200
(إيديسون)، أخبرتك أني لا أحب
أن أقدم أبي إلى الرجال الذين أواعدهم

38
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
أنا لست كالذين تواعديهم، نحن نعيش معاً

39
00:03:13,800 --> 00:03:17,600
وسأجعل منك امرأة شريفة في أي وقت
كل ما عليك فعله هو أن توافقي

40
00:03:20,240 --> 00:03:23,960
- أخبرتك أني لست مستعدة لـ...
- لن أتقدم لطلب يدك ثانية يا (ليف)

41
00:03:24,080 --> 00:03:29,160
- هذا عرض أتقدم به مرة واحدة فقط
- لا تضغط علي، أحبك

42
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
- (إيديسون)؟
- سأنهي المكالمة الآن

43
00:03:35,200 --> 00:03:36,280
أحبك أيضاً

44
00:03:44,160 --> 00:03:45,600
أعطيني إياها أيتها الساقطة

45
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
اهربي!

46
00:04:03,640 --> 00:04:05,360
- "الوقت الحاضر"
- إنه اليوم الثاني

47
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
من فضيحة الرئيس (غرانت) مع (جنين لوك)

48
00:04:07,600 --> 00:04:11,080
- والأمر يزداد إثارة باستمرار
- رأينا الرسائل والبريد الإلكتروني

49
00:04:11,200 --> 00:04:14,960
رأينا الآنسة (لوك) تعترف بنفسها بأنها
تكن مشاعر عاطفية لرئيس (الولايات المتحدة)

50
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
- إنه جذاب جداً
- إنه اليوم الثاني والأمور تزداد إثارة

51
00:04:17,160 --> 00:04:20,280
من سرب الخبر؟ البيت الأبيض
لم يعلق على الاتهامات

52
00:04:20,400 --> 00:04:25,760
وهذا يؤكد في نظري أن (جنين لوك) أقامت
علاقة غرامية مع رئيس (الولايات المتحدة)

53
00:04:27,160 --> 00:04:27,960
مرحباً

54
00:04:30,120 --> 00:04:31,000
مرحباً

55
00:04:37,880 --> 00:04:40,120
- ما حدث مع (جنين)...
- أعلم

56
00:04:41,320 --> 00:04:42,680
لم نعد نستطيع الاعتراف
بالحقيقة الآن، صحيح؟

57
00:04:42,840 --> 00:04:46,320
لا، هذا سيجعلك تبدو وكأنك
تقيم علاقة مع أي شيء ينبض

58
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
- هذا مؤلم
- أنا آسفة

59
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
- أنا أفتقدك
- توقف

60
00:04:53,840 --> 00:04:57,160
عندما يحدث شيء ما
شيء غريب أو مضحك أو...

61
00:04:58,480 --> 00:05:01,840
لقد قابلت (دالاي لاما) الأسبوع
الماضي، لعبنا كرة السلة

62
00:05:02,000 --> 00:05:04,120
- لم تفعلا
- بل فعلنا، أقسم لك

63
00:05:04,440 --> 00:05:08,080
هو طلب ذلك ولذا فعلنا
من دون صحافة أو شهود

64
00:05:09,040 --> 00:05:11,360
لعبت كرة السلة مع (دالاي لاما)

65
00:05:12,280 --> 00:05:13,560
الرجل كان يستطيع القفز وتسديد الكرة

66
00:05:13,760 --> 00:05:15,800
أخطأ معي مرتين، كان الأمر سريالياً

67
00:05:17,160 --> 00:05:18,920
وأنا أمسكت الهاتف واتصلت بك

68
00:05:20,720 --> 00:05:22,960
عندما يحدث شيء ما فأنت
من أرغب في التكلم معها

69
00:05:23,720 --> 00:05:26,880
- أنت لا تريد أن تكلمني
- لا أريد أن أتكلم مع سواك

70
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
أنا سأحارب البيت الأبيض

71
00:05:29,360 --> 00:05:31,800
سأبرىء (جنين) وهذا يعني أني
سأحارب البيت الأبيض وأحاربك

72
00:05:31,960 --> 00:05:34,320
- أتفهم ذلك
- هذا سيزيد من فداحة الأمر

73
00:05:34,440 --> 00:05:37,800
- سيزداد صعوبة عليك أكثر
- إنها طفلة بريئة

74
00:05:38,160 --> 00:05:39,360
- ابذلي كل ما لديك
- لن أتساهل معك

75
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
الأفضل ألا تفعلي

76
00:05:43,600 --> 00:05:48,200
في مكان ما في حياة أخرى وواقع آخر...

77
00:05:49,120 --> 00:05:51,960
نحن متزوجان ولدينا 4 أطفال
ونعيش في (فيرمونت)

78
00:05:52,160 --> 00:05:54,600
- أنا المحافظ وأنت...
- أنا أصنع المربى

79
00:05:55,720 --> 00:05:57,280
وأنت تصنعين المربى

80
00:06:03,560 --> 00:06:09,080
لن أتهاون في قضية (جنين)، سأهاجم
البيت الأبيض وسأجعل الدماء تسيل

81
00:06:09,560 --> 00:06:11,000
هاجمي بشراسة تضمن لك النصر

82
00:06:11,600 --> 00:06:14,760
ألا تعرف مكانها؟ كان المفروض
أن تسيطر على هذه الفتاة يا (سايروس)

83
00:06:14,880 --> 00:06:18,520
- الآن أصبح لدينا ساقطة طليقة
- نحن جعلناها ساقطة يا (ميلي)

84
00:06:18,640 --> 00:06:20,640
جدها فقط

85
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
القدر مهلك بالنسبة
إلى الجمهورية، أعرف ذلك

86
00:06:30,000 --> 00:06:35,400
أنا أتصل لأذكرك بأن (جنين لوك)
نعمة من الآلهة، هدية سماوية

87
00:06:35,520 --> 00:06:40,640
ومع ذلك لم أسمع أي تصريح
من البيت الأبيض يؤكد العلاقة

88
00:06:41,240 --> 00:06:46,360
الرئيس حصل على فرصة كبيرة
يا (سايروس)، اجعله ينتهزها

89
00:06:46,480 --> 00:06:49,680
أجعله؟ أجعله؟ الشيء الوحيد الذي أستطيع
أن أجعله يفعله هو أن يسكتني

90
00:06:50,280 --> 00:06:54,840
ونظراً لما قرأته في ذاك الملف
عن (ريمنغتون) فإن هذا ليس في مصلحتك

91
00:06:55,400 --> 00:06:59,920
حسن، أنت افعل ما عليك فعله
وأنا سأفعل الشيء نفسه

92
00:07:00,040 --> 00:07:02,840
- لمعلومك، بعض الأشخاص يقولون وداعاً
- وداعاً يا (سايروس)

93
00:07:04,840 --> 00:07:06,880
- ماذا بشأن الرحلة إلى (إيطاليا)؟
- سيدي؟

94
00:07:07,000 --> 00:07:09,840
رئيس (الولايات المتحدة) لا يستطيع
الذهاب إلى بلد الحفلات الصاخبة

95
00:07:09,960 --> 00:07:14,640
ويجيب عن أسئلة تتعلق بحياته
الحميمية أمام البابا، ألغي الرحلة

96
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
- سيدي؟
- في الحال

97
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
- سيدي، الأمر مهم
- ماذا يا (إيثان)؟ ما الأمر؟

98
00:07:17,880 --> 00:07:19,080
وجدت (جنين)

99
00:07:20,240 --> 00:07:24,400
مساء الخير، أقدم إليكم (جنين لوك)

100
00:07:25,080 --> 00:07:28,240
(جنين) تخرجت من (بيركلي) بتقدير رفيع

101
00:07:28,560 --> 00:07:34,360
(جنين) صديقة مخلصة وأخت وابنة
عملت من دون كلل من أجل هذه الإدارة

102
00:07:34,640 --> 00:07:39,520
والأهم من ذلك فإن (جنين لوك)
بالتأكيد وبشكل جازم...

103
00:07:39,640 --> 00:07:43,560
لم تقم علاقة مع رئيس (الولايات المتحدة)

104
00:07:43,680 --> 00:07:48,600
تسريب اسمها عن طريق مصادر مجهولة
يدين البيت الأبيض بالافتراء وتشوية السمعة

105
00:07:48,760 --> 00:07:52,640
وأنا سأمثلها مجاناً لأني تأثرت شخصياً

106
00:07:52,800 --> 00:07:55,760
بهذه الهجمات الوحشية
والملتوية التي تطعن بأخلاقنا

107
00:07:55,960 --> 00:08:00,080
البارحة أقام الرئيس علاقة معي
واليوم مع (جنين)

108
00:08:00,280 --> 00:08:04,000
- من يدري من ستكون ضحية الغد؟
- ماذا توقعت يا (ساي)؟

109
00:08:04,160 --> 00:08:04,960
إنها (أوليفيا)

110
00:08:05,120 --> 00:08:09,760
إنه الوقت المناسب لتتوقف الإدارة
عن الاختباء خلف مصدر معلومات مجهول

111
00:08:22,920 --> 00:08:23,840
(هاك)

112
00:08:26,720 --> 00:08:28,880
ماذا حدث تلك الليلة؟
أين تعلمت أن تفعل ذلك؟

113
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
- لا أعلم
- (هاك)؟

114
00:08:30,920 --> 00:08:32,720
ربما تعلمت الـ(كاراتيه)
في المدرسة الثانوية

115
00:08:37,600 --> 00:08:41,560
يمكنك أن تخبرني
يمكنك أن تثق بي

116
00:08:43,920 --> 00:08:47,040
كنت أعمل قاتلًا محترفاً لمصلحة فرع
سري تابع للاستخبارات المركزية

117
00:08:47,160 --> 00:08:51,200
في (الولايات المتحدة) اسمه
(بي 613)، يدير الفرع رجل يدعى القائد

118
00:08:51,320 --> 00:08:55,960
في شركة ورق ليست في الحقيقة
شركة ورق، اسمها شركة (آكمي) المحدودة

119
00:08:56,080 --> 00:08:59,280
ولكن اسمها في الحقيقة بلاد
العجائب، (آكمي) في بلاد العجائب

120
00:08:59,720 --> 00:09:01,360
"أهلًا بك في بلاد العجائب يا بني"

121
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
ثم وضعوني في حفرة وعندها
لم أعد أبرع في عملي

122
00:09:04,840 --> 00:09:08,080
وفجأة لم أعد في بلاد العجائب وإنما هنا

123
00:09:08,200 --> 00:09:12,480
ولكن لا يزال بإمكاني أن أقتل رجلًا
بكل سهولة وبكثير من المتعة

124
00:09:12,600 --> 00:09:15,760
لكني أحاول ألا أستمتع
بالأمر، مفهوم؟

125
00:09:19,560 --> 00:09:24,280
هل هناك دواء يجب أن تتناوله؟
هل يجب أن أتصل بأحد ما؟

126
00:09:26,480 --> 00:09:28,440
- (هاك)؟
- هل تظنين أنك أنت ووالدك

127
00:09:28,560 --> 00:09:30,640
تستطيعان تناول الطعام في مطعم
شطائر اللحم بالجبنة؟

128
00:09:31,520 --> 00:09:33,200
أريد شطيرة لحم بالجبنة

129
00:09:43,560 --> 00:09:44,760
تعلمت الطبخ

130
00:09:45,800 --> 00:09:50,200
بدأت أقرأ كتب الطبخ على سبيل
المتعة، جربيه مع النبيذ

131
00:09:50,480 --> 00:09:53,360
أنا لا أحب النبيذ، أنا لا أحبذه أبداً

132
00:09:53,600 --> 00:09:59,920
لأنك لم تتذوقي نبيذاً جيداً
في حياتك، تذوقيه، هيا

133
00:10:18,440 --> 00:10:20,200
- إنه لذيذ جداً
- أجل

134
00:10:22,520 --> 00:10:26,080
اذهبي إلى هذا المكان واطلبي (ميغيل)

135
00:10:26,760 --> 00:10:29,840
أخبريه أني من أرسلك

136
00:10:30,240 --> 00:10:33,240
لديهم أفضل نبيذ في المنطقة

137
00:10:34,800 --> 00:10:38,640
- شكراً
- يسرني أن أرضي ذوقك، والآن...

138
00:10:38,920 --> 00:10:40,480
- أنا بخير
- هناك من حاول سرقتك

139
00:10:40,600 --> 00:10:42,720
- تم إنقاذي
- أنقذك رجل مشرد

140
00:10:42,960 --> 00:10:46,120
لمعلوماتك فإن نقل الخبر إلي
من خلال رسالة إلكترونية لم يكن مسلياً

141
00:10:46,480 --> 00:10:47,920
- يجب أن تتصلي بأبيك
- أبي

142
00:10:48,040 --> 00:10:51,320
لماذا تصادقين رجالًا يعيشون
في محطة قطار الأنفاق؟

143
00:10:51,440 --> 00:10:55,120
إنه...
لا أعلم، إنه لطيف

144
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
إنه لطيف معي على الأقل

145
00:10:57,600 --> 00:11:01,880
ولكن عندما بدأ يضرب الرجلين
بدا لي أنه شخص آخر تماماً

146
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
شخص مخيف، سألته عن ذلك؟

147
00:11:05,960 --> 00:11:08,080
سألت الرجل المشرد المخيف؟

148
00:11:08,200 --> 00:11:12,080
وقال إنه كان قاتلًا محترفاً يعمل
لمصلحة منظمة حكومية سرية

149
00:11:12,200 --> 00:11:15,960
قال إن اسمها (بي 613) كما أظن

150
00:11:17,680 --> 00:11:20,880
قال إنها تشبه الاستخبارات المركزية
ولكن في أرض (الولايات المتحدة)

151
00:11:21,560 --> 00:11:25,120
- هل سمعت بشيء كهذا من قبل؟
- من منصبي الرفيع في (سميثسونيان)؟

152
00:11:25,240 --> 00:11:30,160
لا، لكن يا (أوليفيا)
هذا الرجل مشرد، إنه عابر سبيل

153
00:11:30,280 --> 00:11:33,200
لقد هاجم مجرماً عنيفاً بيديه العاريتين

154
00:11:33,320 --> 00:11:37,800
ثم برر ذلك بالقول إنه كان جزءاً
من حلقة سرية للجواسيس المحترفين

155
00:11:38,920 --> 00:11:41,000
من الواضح أنه مختل عقلي

156
00:11:42,800 --> 00:11:46,320
- ربما، هذا مرجح
- نعم

157
00:11:47,560 --> 00:11:49,600
لكن هل يمكن أن تحقق في قصته؟

158
00:11:50,320 --> 00:11:52,520
تحقق من الأمر، أليس لديك صديق
في المباحث الفيدرالية؟

159
00:11:52,760 --> 00:12:02,760
- إن كنت تريدين ذلك حقاً فسأفعل
- أريد ذلك حقاً، أرجوك

160
00:12:12,000 --> 00:12:13,720
سأفعل إن كان هذا يرضيك

161
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
سأقول لك ما يجب أن تفعله
كي تنقذ منصبك الرئاسي

162
00:12:22,040 --> 00:12:24,760
الذي أصبح معلقاً بخيط رفيع جداً

163
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
يجب أن تتحلى بشجاعة رئاسية
كبيرة وتظهر أمام التلفاز

164
00:12:28,920 --> 00:12:31,360
وتخبر العالم أنك أقمت علاقة
مع (جنين لوك)

165
00:12:31,480 --> 00:12:35,480
أنت ستؤكد ذلك وأنا سأؤكد ذلك
ثم سنضع الأمر كله وراءنا

166
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
هذا غريب

167
00:12:38,240 --> 00:12:41,840
غريب ما ينساه، أشياء يظن
المرء أنها واضحة كل الوضوح

168
00:12:42,720 --> 00:12:47,480
كحقيقة أني رئيس (الولايات المتحدة)
وأنا من يتخذ القرارات

169
00:12:47,640 --> 00:12:51,800
أنتما الاثنان ورطتما شابة بريئة

170
00:12:51,920 --> 00:12:54,360
و(ليف) الآن ستصلح ما فعلتماه

171
00:12:54,720 --> 00:12:58,640
لذا عندما تتصل وسائل الإعلام وتسأل
إن كانت (جنين لوك) عشيقتي ستقولان:

172
00:12:58,760 --> 00:13:01,000
"بالتأكيد لا"

173
00:13:01,120 --> 00:13:07,360
ثم ستقولان إن البيت الأبيض
يدين للآنسة (لوك) بالاعتذار الشديد

174
00:13:07,560 --> 00:13:09,400
ونحن نأمل بكل تواضع أن تقبل اعتذارنا

175
00:13:09,560 --> 00:13:12,240
- وإن لم نفعل؟
- عندها سترين ما سأفعل

176
00:13:14,320 --> 00:13:18,240
- أحد مساعدي سيسلمك ملفاً
- (ميلي)، تراجعي عن خطتك أياً كانت

177
00:13:18,760 --> 00:13:20,400
لا نستطيع أن نضغط عليه
الوقت ليس مناسباً لهذا

178
00:13:20,520 --> 00:13:23,960
إنه زوجي وليس زوجك يا (سايروس)
وأستطيع أن أضغط عليه كيفما ومتى شئت

179
00:13:24,160 --> 00:13:26,600
أحد أتباعي سيعطيك ملفاً

180
00:13:26,760 --> 00:13:30,040
ستجد فيه كل تاريخ غادرت
فيه المدينة السنة الماضية

181
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
مع سجلات الجناح الغربي للفترة نفسها

182
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
طابق بين التواريخ التي غادرت فيها

183
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
مع التواريخ التي عملت فيها
(جنين) في المكتب الرئاسي...

184
00:13:35,400 --> 00:13:38,640
وعندها ستحصلين على كل الفرص
التي سنحت لها لتلاطف الرئيس

185
00:13:38,760 --> 00:13:41,160
وسيسرب ذلك مصدر مجهول تختاره بنفسك

186
00:13:41,640 --> 00:13:44,840
- أنت شريرة
- على الرحب والسعة

187
00:13:45,160 --> 00:13:48,520
إليكم آخر أنباء الساعة حيث قال
موظف مجهول في البيت الأبيض

188
00:13:48,640 --> 00:13:51,080
أن الآنسة (لوك) والرئيس (غرانت)
حصلا على فرص عديدة

189
00:13:51,200 --> 00:13:52,960
للعمل وحدهما ليلًا في الجناح الغربي

190
00:13:53,080 --> 00:13:56,040
السجلات الأمنية تؤكد
أن الآنسة (لوك) والرئيس

191
00:13:56,320 --> 00:13:58,600
كانا الموظفين الوحيدين
في الجناح الغربي في الليالي

192
00:13:58,720 --> 00:14:00,160
التي كانت فيها السيدة الأولى خارج المدينة

193
00:14:00,280 --> 00:14:01,840
يقول موظفون مرموقون في الإدارة الأمريكية

194
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
أن (جنين لوك) درست
جدول مواعيد (غرانت)

195
00:14:04,000 --> 00:14:07,240
في محاولة محسوبة لإغواء
الرئيس أثناء غياب زوجته

196
00:14:07,400 --> 00:14:09,440
قالت (لوك) لزملائها الموظفين أنها
كانت تعمل حتى ساعات متأخرة...

197
00:14:09,560 --> 00:14:12,840
هذا سخف، لم أكن وحدي مع الرئيس قط

198
00:14:12,960 --> 00:14:15,120
- إنها تقول...
- لقد سمعت، سنحتاج إلى دليل

199
00:14:15,240 --> 00:14:17,840
(جنين) بحاجة إلى حجة غياب تبرئها
في كل ليلة تتحدث عنها الصحافة

200
00:14:17,960 --> 00:14:20,480
(جنين)، في الليالي التي عملت فيها
حتى ساعات متأخرة، من كان معك أيضاً؟

201
00:14:20,840 --> 00:14:24,320
صديقي (إيثان)، عملنا معاً في كل ليلة

202
00:14:24,440 --> 00:14:27,200
أرسلنا لبعضنا رسائل فورية
الوقت مسجل فيها

203
00:14:27,640 --> 00:14:31,200
هذا سيثبت أننا لم نكن
وحدنا قط، رسائلنا الفورية

204
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
لا يمكن الولوج إليها إلا
من خلال مخدم البيت الأبيض

205
00:14:36,920 --> 00:14:39,600
- ربما لدينا إثبات
- جيد، تولي الأمر إذاً

206
00:14:39,760 --> 00:14:42,040
لم تذكري من قبل
أن والدك يعيش في (واشنطن)

207
00:14:42,680 --> 00:14:43,840
(أوليفيا)

208
00:14:45,800 --> 00:14:48,080
أنا أتعرف على زملائك فقط

209
00:14:49,040 --> 00:14:50,560
لا بد أنك (هاك)

210
00:14:57,840 --> 00:15:00,720
على كل ركاب (أمتراك) أن ينزلوا
إلى الطابق السفلي من أجل التذاكر

211
00:15:00,880 --> 00:15:04,080
على كل ركاب (أمتراك) أن ينزلوا
إلى الطابق السفلي من أجل التذاكر

212
00:15:07,160 --> 00:15:09,480
هل حظيت بالفرصة لتحقق في الأمر
الذي طلبت منك أن تحقق فيه؟

213
00:15:09,640 --> 00:15:13,960
- أقصد فرع (بي 613)
- أجل، لا وجود لشيء كهذا

214
00:15:14,120 --> 00:15:16,320
حتى إني طلبت من صديقي
في المباحث الفيدرالية بأن يحقق

215
00:15:16,440 --> 00:15:18,240
في أمر صديقك من محطة قطار الأنفاق

216
00:15:18,360 --> 00:15:22,320
- وبعد؟
- هناك شخص بمواصفاته اعتقل قبل أيام

217
00:15:22,640 --> 00:15:25,720
إنه مجرم مصاب بانفصام
الشخصية هاجم عدة ركاب

218
00:15:26,040 --> 00:15:29,080
دخل السجن عدة مرات
وسجل جرائمه بطول ذراعي

219
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
من اللطيف أن تقلقي عليه يا (ليفي)

220
00:15:32,000 --> 00:15:36,440
ولكن هناك أشخاص
لا يمكن أن تساعديهم أبداً

221
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
- هذا لا يشبه (هاك) أبداً
- إنها الحقيقة

222
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
هل أنت متأكد أنه هو؟
هل كانت محطة (يونيون)؟

223
00:15:43,720 --> 00:15:45,360
(أوليفيا)، يجب أن تنسي
هذا الأمر، إنها مضيعة للوقت فقط

224
00:15:45,480 --> 00:15:46,840
- أنا فقط لا أظن أن...
- (أوليفيا)

225
00:15:53,800 --> 00:15:55,160
حاضر يا أبي

226
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
- ذاك والد (أوليفيا)؟
- أظن ذلك

227
00:15:59,680 --> 00:16:03,080
- ويعيش هنا في (واشنطن)؟ في المدينة؟
- أظن ذلك

228
00:16:03,280 --> 00:16:06,560
عجباً! إنه يبدو عادياً جداً

229
00:16:09,280 --> 00:16:11,960
- لماذا لم تذكره من قبل؟
- إذا لم تقل عنه شيئاً...

230
00:16:12,080 --> 00:16:13,560
لا بد أن لديها أسبابها الخاصة

231
00:16:15,360 --> 00:16:16,640
اتفقنا

232
00:16:19,040 --> 00:16:21,600
أن تظل بعيداً عن أتباعي، وخاصة (هاك)

233
00:16:21,760 --> 00:16:24,720
أنا لم آت لأتكلم معهم، أتيت
لأكلمك بخصوص (جنين لوك)

234
00:16:28,600 --> 00:16:31,640
- يجب أن تغادر
- لا بد أنك أصبحت تدركين

235
00:16:31,760 --> 00:16:34,760
أن هناك شيئاً واحداً يخضع لإرادتي

236
00:16:35,000 --> 00:16:37,680
إن كنت تريدين رؤية (جيك بالارد) ثانية...

237
00:16:37,840 --> 00:16:40,200
فيجب أن تصدق (أمريكا) بأن (جنين لوك)

238
00:16:40,320 --> 00:16:42,720
هي التي أقامت علاقة غرامية مع الرئيس

239
00:16:44,080 --> 00:16:47,640
- وما أدراني أنه ليس ميتاً أصلًا؟
- أنت لا تعرفين ذلك

240
00:16:48,480 --> 00:16:49,720
ماذا فعلت به؟

241
00:16:51,680 --> 00:16:53,880
اسألي صديقك (هاك)

242
00:17:06,200 --> 00:17:07,760
- أهذا هو؟
- لا

243
00:17:07,920 --> 00:17:09,960
لو أنك أعطيتني صورة لـ(جيك)
هذا لما اضطررت لاستدعائك إلى هنا

244
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
كلما جاءنا رجل طوله 6 أقدام
في كيس الجثث

245
00:17:12,320 --> 00:17:14,160
أفضل أن آتي في كل مرة

246
00:17:14,280 --> 00:17:16,280
لا بد أن من يبحث
عن هذا الرجل زبون ثري جداً

247
00:17:16,920 --> 00:17:18,120
شيء كهذا

248
00:17:21,120 --> 00:17:25,280
يجب أن أسألك سؤالًا
إنه بشأن فرع (بي 613)

249
00:17:31,800 --> 00:17:35,400
لا أستطيع أن أخبرك كيف أعرف
هذا ولكنهم اعتقلوا (جيك بالارد)

250
00:17:35,640 --> 00:17:38,840
وإذا لم ألصق التهمة بـ(جنين لوك)
فإنهم لن يطلقوا سراحه أبداً

251
00:17:39,520 --> 00:17:44,680
إذا رفضت تنفيذ الأوامر
في (بي 613) ماذا يحدث لك؟

252
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
هل يقتلونك؟

253
00:17:48,720 --> 00:17:52,320
ليس في البداية، فقد أنفقوا
الكثير من المال في صنعك

254
00:17:52,440 --> 00:17:54,800
ولا يريدون أن يخسروا استثمارهم

255
00:17:56,200 --> 00:18:00,880
لذا يحاولون أولًا أن يعيدوا
برمجتك لتعودي إليهم

256
00:18:01,000 --> 00:18:03,520
- كيف؟
- يستخدمون الحفرة

257
00:18:05,240 --> 00:18:08,920
يستخدمون الحفرة والظلام

258
00:18:09,800 --> 00:18:11,280
والعزلة والألم

259
00:18:12,120 --> 00:18:14,440
- وإذا لم يحطم ذلك عزيمتك...
- فعندها يقتلونك

260
00:18:17,600 --> 00:18:19,640
عندها يجعلونك تتمنين الموت

261
00:18:30,040 --> 00:18:30,920
أنا بحاجة إليه

262
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
أريد تغيير كلمة تعصب إلى كلمة تطرف

263
00:18:33,520 --> 00:18:36,000
واكتبوا شيئاً عن عملية
غزو الخنازير، كان ذلك جيداً

264
00:18:37,400 --> 00:18:40,080
- سيدي؟
- شكراً لكما

265
00:18:43,680 --> 00:18:44,840
- مرحباً
- أريدك أن تخبرني

266
00:18:45,000 --> 00:18:47,440
- إن كان (جيك بالارد) على قيد الحياة
- هل هناك سبب يدفعك للظن بأنه ميت؟

267
00:18:47,640 --> 00:18:51,400
إنه في قبضة (بي 613)
لقد أنقذ حياتي

268
00:18:52,520 --> 00:18:53,880
- إنه بارع في ذلك
- (فيتز)؟

269
00:18:55,800 --> 00:18:57,920
سامحيني إن لم يكن الشخص
المفضل لدي هذه الأيام يا (ليف)

270
00:18:58,080 --> 00:19:01,520
أعلم، أريدك فقط أن تعرف إن كان حياً

271
00:19:01,640 --> 00:19:05,440
وإن كان حياً فأبعده عنهم
أرجوك، من أجلي

272
00:19:16,000 --> 00:19:18,440
هذا هراء، ذاك الاعتقال لم يكن قانونياً

273
00:19:18,560 --> 00:19:21,160
لقد أخذت المال مقابل المتعة
يا (لوكريش)، هذا مسجل على الشريط

274
00:19:21,880 --> 00:19:24,440
سألته أولًا إن كان شرطياً، قال إنه ليس كذلك

275
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
تعرفين أنه ليس القانون، صحيح؟

276
00:19:26,760 --> 00:19:29,440
- المعذرة، أنا أبحث عن (ديفيد روزن)
- لقد وجدته، لحظة واحدة

277
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
أنت بحاجة إلى محام، هل لديك محام؟

278
00:19:31,080 --> 00:19:32,960
أعرف الكثير من المحامين، والقضاة أيضاً

279
00:19:33,160 --> 00:19:35,640
ممتاز، اتصلي بأحدهم، أنا آسف، من أنت؟

280
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
(أوليفيا بوب)، تركت لك عدة رسائل

281
00:19:38,000 --> 00:19:39,760
أنت تعرف الأستاذ
(ستيوارت) في (جورجتاون)

282
00:19:39,880 --> 00:19:42,840
صحيح، صحيح، لقد أحضرت تلك الحقيبة
لذا فحصت البصمات التي وجدتها عليها

283
00:19:42,960 --> 00:19:45,200
صديقك المشرد ليس له
سجل إجرامي، هل معك قلم؟

284
00:19:45,360 --> 00:19:48,880
نعم، لكن هذا مستحيل، لقد اعتقل
الأسبوع الماضي في محطة (يونيون)

285
00:19:49,040 --> 00:19:52,760
لا، لم يسبق أن اعتقل في أي مكان
بصماته أثبتت أن سجله نظيف

286
00:19:53,160 --> 00:19:54,920
- أنا آسفة يا سيد (روزن)...
- ناديني (ديفيد)

287
00:19:55,080 --> 00:19:58,520
(ديفيد)، أنا محتارة قليلًا لأن هناك
من أخبرني وبشكل واضح

288
00:19:58,640 --> 00:20:01,360
- أن هذا الرجل اعتقل فعلًا
- إذاً فقد كذب عليك هذا الشخص

289
00:20:01,520 --> 00:20:02,840
على كل حال يسرني أن أراك يا
(أوليفيا بوب)

290
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
بلغي الأستاذ (ستيوارت)
تحياتي وأخبريه أني ألومه

291
00:20:05,240 --> 00:20:07,920
لأنه لم يجبرني على العمل
في القانون تحت تهديد السلاح

292
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
أنا آسف، كدت أسرق هذا منك

293
00:20:14,280 --> 00:20:17,920
كنت قاتلًا مأجوراً أعمل لمصلحة
(بي 613)، يديره رجل يدعى القائد

294
00:20:18,040 --> 00:20:20,120
شركة (آكمي) المحدودة
ولكنها تسمى في الحقيقة بلاد العجائب

295
00:20:20,240 --> 00:20:22,920
(آكمي) في بلاد العجائب
"أهلًا بك في بلاد العجائب يا بني"

296
00:20:36,160 --> 00:20:37,400
"(آكمي)"

297
00:20:48,560 --> 00:20:50,880
"بلاد العجائب"

298
00:21:02,960 --> 00:21:06,120
- هذا أفضل نبيذ في المنطقة
- أنا آسف، كدت أسرق هذا

299
00:21:13,560 --> 00:21:16,280
لقد تأخرت كثيراً ولهذا طلبت
كل الأطباق الخاصة في قائمة الطعام من دونك

300
00:21:16,480 --> 00:21:19,120
سيقدمون اليوم أروع...

301
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
(أوليفيا)؟

302
00:21:31,080 --> 00:21:33,040
- ما هي شركة (آكمي) المحدودة؟
- (أوليفيا)...

303
00:21:33,240 --> 00:21:37,920
ما هو عملك؟ لا تقل لي
إنك تعمل في المستحاثات أو المعارض

304
00:21:38,040 --> 00:21:40,160
أو نشر الصحف، لا تكذب

305
00:21:42,920 --> 00:21:47,240
ما هو عملك؟

306
00:21:52,600 --> 00:21:53,680
أبي؟

307
00:22:00,680 --> 00:22:03,080
هل تدرب الناس على القتل؟

308
00:22:05,880 --> 00:22:08,720
هل ترميهم في حفرة إلى أن يفقدوا صوابهم؟

309
00:22:09,600 --> 00:22:11,560
هل تعمل في "أرض العجائب"؟

310
00:22:16,000 --> 00:22:21,800
أنا والدك ولهذا سأخبرك
كيف عليك التصرف معي

311
00:22:21,960 --> 00:22:25,880
يجب ألا تسألي أسئلة
لا تقدرين على تحمل إجاباتها

312
00:22:26,040 --> 00:22:29,160
يجب ألا تصدري حكمك
على أشياء لا تستطيعين تخيلها

313
00:22:29,280 --> 00:22:33,280
أنت لا تعرفين حقيقتي
ولن ترغبي أبداً بمعرفة حقيقتي

314
00:22:33,400 --> 00:22:37,640
ولكن إذا بقيت مصرة
فستعرفيني جيداً وهذا سيفطر قلبي

315
00:22:37,920 --> 00:22:41,240
لأني أستمتع كثيراً بتناول العشاء معك
أيام الآحاد والتي تجعليني أدفع لك مقابلها

316
00:22:41,360 --> 00:22:45,320
لقد دفعت مقابل هذا العشاء
ولذا عليك أن تحملي قائمة الطعام

317
00:22:45,560 --> 00:22:49,480
وتطلبي وجبتك وتحدثيني عن يومك

318
00:23:11,200 --> 00:23:12,120
لا

319
00:23:18,760 --> 00:23:23,320
هل تعلم أن (ليف) ووالدها يتناولان
العشاء كل يوم أحد بشكل منظم ودائم؟

320
00:23:23,640 --> 00:23:25,520
- كيف تعرفين ذلك؟
- لقد تسللت إلى بريد (ليف)

321
00:23:25,840 --> 00:23:28,240
- لماذا؟
- لأني أستطيع

322
00:23:28,440 --> 00:23:31,040
هذا ليس هو السبب
على الأقل ليس سبباً مقنعاً

323
00:23:31,160 --> 00:23:33,920
اهدأ، لم يتحدثا عن أي شيء شخصي

324
00:23:34,600 --> 00:23:35,800
لكن أتعلم ما الغريب في الأمر؟

325
00:23:36,120 --> 00:23:39,880
كل مراسلاتهما ورسائلهما الإلكترونية وتناولهما
المنظم للعشاء توقف عند نقطة محددة

326
00:23:40,120 --> 00:23:42,400
وما عادا يتراسلان أبداً، ماذا حدث برأيك؟

327
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
- (كوين)...
- لا بد أنهما خاضا شجاراً كبيراً جداً

328
00:23:44,480 --> 00:23:50,600
أعرف أني علمتك أشياء كثيرة ولكن
عليك أن تحاولي ألا تكوني مثلي كثيراً

329
00:23:53,080 --> 00:23:56,840
لا تكوني مثلي، كوني مثل (ليف)

330
00:24:00,040 --> 00:24:03,040
(بي 613) اعتقلت النقيب (جيك بالارد)

331
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
(بي 613)؟ يؤسفني أني لا أعرف ما...

332
00:24:06,320 --> 00:24:07,760
بل تعرف يا (سايروس)

333
00:24:09,120 --> 00:24:12,360
- لم أعرف أنك تعرف
- (بي 613) اعتقلت (جيك بالارد)

334
00:24:12,560 --> 00:24:14,760
- وأريد أن يتم إطلاق سراحه
- لا يمكن أن نطالب بذلك

335
00:24:14,880 --> 00:24:17,560
- (سايروس)!
- هذا ليس عصياناً من جهتي

336
00:24:18,800 --> 00:24:20,280
إنها حقيقة قائمة، لا يمكن أن نطلب ذلك

337
00:24:20,400 --> 00:24:24,560
لأن الأمور خططت بشكل
مدبر بين تلك المنظمة والفرع التنفيذي

338
00:24:24,680 --> 00:24:30,480
إنهم ليسوا تحت سلطتك، عملياتهم
محجوبة تماماً عن هذه الإدارة وكل إدارة

339
00:24:30,640 --> 00:24:33,960
لضمان إنكار معقول
من أجل الحفاظ على سلامتك

340
00:24:34,160 --> 00:24:35,680
- أنا قائدهم العام
- لا يا سيدي

341
00:24:35,800 --> 00:24:38,240
- هذا ما أحاول شرحه لك، لست كذلك
- لا بد من طريقة ما

342
00:24:38,400 --> 00:24:41,640
هدفهم الوحيد هو ضمان استقرار الجمهورية

343
00:24:41,880 --> 00:24:44,040
لهذا فهم لا يحبذونك كثيراً الآن

344
00:24:44,640 --> 00:24:49,760
وصدقني، (بي 613)
ليس عدواً يريد أي قائد العالم أن يصطدم معه

345
00:24:50,840 --> 00:24:53,000
فقط اكتشف إن كان (جيك بالارد)
لا يزال حياً أم لا

346
00:24:53,440 --> 00:24:57,360
هذا أمر يا (ساي)
أنا ما زلت قائدك العام، صحيح؟

347
00:25:07,280 --> 00:25:09,640
- أنا صديقة (جنين)
- يجب ألا يبرد حساء السيد (بين) أبداً

348
00:25:09,800 --> 00:25:11,640
(جنين) أرسلت لك رسائل فورية
في الليالي التي ادعى فيها البيت الأبيض

349
00:25:11,760 --> 00:25:13,840
- أنها كانت وحدها مع الرئيس
- لا أذكر ذلك

350
00:25:14,080 --> 00:25:17,480
لا داعي لأن تذكر، عليك فقط أن تسحب
الرسائل من مخدم البيت الأبيض وتسلمها لي

351
00:25:17,600 --> 00:25:18,960
- لا أعرف كيف أفعل ذلك
- حقاً؟

352
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
لأن ذلك يشبه بالتأكيد استخدام
برنامج (بيت تورينت)...

353
00:25:20,760 --> 00:25:22,880
لتحمل الأفلام بشكل غير شرعي، صحيح؟

354
00:25:23,320 --> 00:25:25,160
بالمناسبة، أنا مندهشة من تنوع ذوقك

355
00:25:25,280 --> 00:25:27,440
بدءاً من الأفلام الفرنسية القديمة وانتهاء
بأفلام الأمهات الأمريكيات الإباحية

356
00:25:27,560 --> 00:25:29,920
لا بد أن البيت الأبيض سيود أن يعرف
كم من الأقراص الصلبة الحكومية

357
00:25:30,040 --> 00:25:31,000
التي كرستها لهذه الأفلام

358
00:25:31,920 --> 00:25:33,560
كيف تسير الأمور مع (إيثان)؟
هل سيسلم الرسائل؟

359
00:25:33,720 --> 00:25:35,800
- لقد هددته، جعلته يوافق
- حمداً للسماء

360
00:25:35,960 --> 00:25:36,560
والآن ماذا؟

361
00:25:37,000 --> 00:25:39,360
حان الوقت الآن ليسمع الشعب
الأمريكي كلام (جنين)

362
00:25:39,480 --> 00:25:42,280
سيشهد قوة شخصيتها
في الصباح الباكر وفي بث مباشر

363
00:25:42,520 --> 00:25:43,680
- في بث مباشر؟
- (كوين)

364
00:25:44,120 --> 00:25:46,840
ساعدي (جنين) على اختيار
الملابس المناسبة، هيا جميعاً

365
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
ما رأيك؟
أهو قصير جداً؟

366
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
يجب أن نرى كيف يبدو عندما تكون جالسة

367
00:25:53,400 --> 00:25:56,680
من الواضح أنك منجذبة للرئيس
هذا واضح من شريط الفيديو ذاك

368
00:25:56,800 --> 00:26:00,560
- كنت أمزح فقط! لا يمكن أن تظني...
- لا، يجب ألا تكوني دفاعية

369
00:26:00,920 --> 00:26:02,200
هذا يجعلك تبدين مذنبة

370
00:26:04,840 --> 00:26:06,640
- ما رأيك بهذا؟
- إنها ليست من الـ(أميش)

371
00:26:06,760 --> 00:26:08,360
يجب أن تكون ملابسها رائجة
وفي الوقت نفسه كلاسيكية

372
00:26:08,480 --> 00:26:09,800
يجب أن تكون محترفة
وفي الوقت نفسه عفوية

373
00:26:13,760 --> 00:26:15,400
نريد بعض الوقت، رجاء

374
00:26:18,800 --> 00:26:20,360
هل تدركين كم ستصبح الساعة؟

375
00:26:22,040 --> 00:26:25,000
إنها الرابعة والنصف تقريباً يوم
الخميس الموافق للتاسع من الشهر

376
00:26:25,520 --> 00:26:26,400
لم أفهم

377
00:26:26,520 --> 00:26:28,400
المفروض أن أكون متجهة
إلى مبنى الـ(كونغرس) الآن

378
00:26:28,760 --> 00:26:32,520
المفروض أن أتجه إلى مكتب الناطق
لأسلم معلومات فاتورة الحملة المالية

379
00:26:32,640 --> 00:26:38,240
أعلم أن هذا يبدو مملًا
ولكنها ملاى بالأفكار، أفكاري أنا

380
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
ولكني أتسوق بدلًا من ذلك

381
00:26:41,840 --> 00:26:43,440
أنا أناقش إلى أي حد
يجب أن تكون ملابسي قصيرة

382
00:26:43,560 --> 00:26:47,680
لأن شخصاً واحداً فقط همس باسمي

383
00:26:48,040 --> 00:26:49,960
لأنه قال إني أقمت علاقة غرامية مع رجل

384
00:26:50,080 --> 00:26:53,600
لم أجلس معه على انفراد
مرة واحدة، هذا جنون

385
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
إنه كذلك

386
00:26:57,480 --> 00:27:01,720
لقد أقام علاقة غرامية
الجميع عرفوا ذلك

387
00:27:01,920 --> 00:27:06,280
نحن فقط لم نعرف من كانت الفتاة

388
00:27:07,880 --> 00:27:10,360
لا أصدق أن هذا يحدث معي

389
00:27:12,840 --> 00:27:16,760
ستجتازين هذه المحنة
سأساعدك على تجاوزها

390
00:27:17,000 --> 00:27:23,160
حياتك لم تنته بعد، حياتك
المهنية لم تنته بعد، أعدك بذلك

391
00:27:26,960 --> 00:27:29,800
ما ستقوله الآنسة (لوك) ليس واضحاً بعد

392
00:27:30,200 --> 00:27:33,520
عدا أن البيت الأبيض حاك
مؤامرة وضعتها في هذا المأزق

393
00:27:33,720 --> 00:27:35,600
(بروك)، السؤال الحقيقي الذي
يسيطر على أذهان الجميع هو التالي:

394
00:27:35,720 --> 00:27:38,960
إن لم تكن عشيقة الرئيس هي
(جنين لوك)، ولم تكن (أوليفيا بوب)

395
00:27:39,320 --> 00:27:40,920
فمن كانت الفتاة التي تحدثت
عنها السيدة الأولى؟

396
00:27:41,240 --> 00:27:43,640
بصراحة، السيدة (غرانت) في سن معينة

397
00:27:43,840 --> 00:27:47,080
لن تكون أول مرة تشعر فيها زوجة
رجل قوي بالغيرة من دون سبب

398
00:27:47,280 --> 00:27:51,120
هذا سيكون مؤسفاً لأن
(ميلي غرانت) امرأة ذكية وناجحة

399
00:27:51,280 --> 00:27:53,240
كان يمكنها أن تبدأ حياتها المهنية
السياسية الخاصة

400
00:27:57,880 --> 00:27:59,400
سأصل قريباً

401
00:28:45,200 --> 00:28:46,960
(جنين)، شكراً جزيلًا
لأنك وافقت على رؤيتي

402
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
سيدة (غرانت)، أريدك فقط
أن تعلمي بأني لم ألاطف الرئيس

403
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
- لا يمكن أن أفعل ذلك
- أعرف ذلك يا عزيزتي

404
00:28:53,000 --> 00:28:55,920
لكن دعينا نتحدث عن مستقبلك

405
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
(أوليفيا)؟
لم أنت هنا؟

406
00:29:30,640 --> 00:29:32,480
إنه يوم الأحد
ظننت أننا سنتناول العشاء

407
00:29:32,760 --> 00:29:35,920
طبعاً، أظن أني أستطيع
أن أعد شيئاً ما لكلينا بسرعة

408
00:29:36,040 --> 00:29:38,240
- بل لثلاثتنا
- كنت أركن السيارة فقط

409
00:29:39,200 --> 00:29:42,400
- لا بد أنك...
- (إيلاي)، (إيلاي بوب)

410
00:29:43,280 --> 00:29:48,040
- لم تخبرك بعد، أليس كذلك؟
- أبي، إنه السيناتور (إيديسون ديفيس)

411
00:29:48,200 --> 00:29:50,680
لقد تقدم لطلب يدي وأنا وافقت

412
00:29:51,160 --> 00:29:53,440
لم توافق فوراً، جعلتني أنتظر ردها بقلق

413
00:29:53,880 --> 00:29:57,160
ثم لا أعرف ما حدث، هناك ما جعلها توافق

414
00:29:57,840 --> 00:30:00,680
عين (إيديسون) مؤخراً
في لجنة مراقبة الاستخبارات

415
00:30:00,960 --> 00:30:02,680
اللجنة التي تحرص
على عدم انتهاك الجواسيس للقانون

416
00:30:02,800 --> 00:30:05,760
كأن يختفي مواطنون أبرياء وما إلى ذلك

417
00:30:07,640 --> 00:30:11,200
هذا تطور كبير في حياته المهنية
ويمنحه الكثير من النفوذ في هذه المدينة

418
00:30:11,840 --> 00:30:14,640
هل ستفتح زجاجة النبيذ
يا عزيزي؟ يجب أن يتنفس

419
00:30:14,760 --> 00:30:17,400
- بالتأكيد، المطبخ في...
- إنه هناك

420
00:30:17,520 --> 00:30:18,600
شكراً

421
00:30:25,960 --> 00:30:27,640
أعد إلي (هاك)

422
00:30:33,840 --> 00:30:35,800
يا للهول! لقد أخفتني مرة أخرى

423
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
- ظننت أننا عقدنا اتفاقاً بيننا يا (إيثان)
- اتفاق؟ نعم، صحيح

424
00:30:38,320 --> 00:30:41,640
- أعطني الرسائل
- لكني... لا أستطيع

425
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
لم لا؟

426
00:30:43,680 --> 00:30:44,600
بقي 5 دقائق

427
00:30:44,760 --> 00:30:46,480
أين (آبي)؟ نحن بحاجة إلى تلك الرسائل

428
00:30:49,120 --> 00:30:51,440
- (آبي)، أين أنت؟
- نحن في ورطة يا (ليف)

429
00:30:51,640 --> 00:30:54,120
لقد طلبت من (إيثان)
أن يدمر الرسائل، ليس هناك دليل

430
00:30:54,240 --> 00:30:55,720
يثبت أنها لم تكن وحدها مع الرئيس

431
00:30:55,880 --> 00:30:57,520
هناك من وصل إليها في البيت الأبيض

432
00:30:57,680 --> 00:30:59,920
ستظهر في بث مباشر وتخبر
الجميع أنها عشيقة الرئيس

433
00:31:10,640 --> 00:31:12,680
لن يبدأ شيء إلى أن أعطي الإشارة

434
00:31:16,800 --> 00:31:19,720
- أكان أنت؟ هل فعل أتباعك هذا؟
- (جيك بالارد) حي

435
00:31:20,360 --> 00:31:21,960
- هل سيطلقون سراحه؟
- لا، لقد حاولت

436
00:31:22,080 --> 00:31:24,480
- هناك أنظمة لا يمكن تجاوزها
- لا، يجب أن يطلقوا سراحه

437
00:31:24,760 --> 00:31:26,520
- لن يفعلوا، أنا آسف
- أجبرهم على ذلك

438
00:31:26,680 --> 00:31:28,800
- لا أستطيع
- نحن نتحدث عن حياة إنسان

439
00:31:28,920 --> 00:31:30,080
الأمر ليس تحت سيطرتي

440
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
- هناك سبب
- ماذا؟

441
00:31:32,680 --> 00:31:36,840
هناك سبب يبرر أننا لسنا في (فيرمونت)
أنه ليس لدينا أطفال، أنك لست المحافظ

442
00:31:36,960 --> 00:31:39,560
هناك سبب يبرر أننا لسنا
سعيدين، حتى تكون الرئيس

443
00:31:39,680 --> 00:31:42,720
حتى لا يكون هناك شيء خارج مجال
سيطرتك، هذا هو الهدف! أعده!

444
00:31:46,000 --> 00:31:49,320
- إنهم جاهزون يا (ليف)
- أمهلني دقيقة فقط

445
00:31:50,720 --> 00:31:55,400
إذا أنقذت (جنين) فسيموت (جيك)
وإذا أدنت (جنين) سيعيش (جيك)

446
00:31:55,640 --> 00:31:59,520
- يريدون البدء
- ماطليهم

447
00:32:08,800 --> 00:32:10,400
أنا أطلب منك أن تنقذ حياة رجل

448
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
أنت تعرفين أن مصير (جيك) بين يديك

449
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
سأوافق على أعشية أيام الآحاد ثانية

450
00:32:20,880 --> 00:32:22,640
سأضع ذلك في عين الاعتبار

451
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
- نحن على وشك البدء
- لحظة واحدة فقط

452
00:32:35,840 --> 00:32:38,600
لن أسمح لك بالظهور في التلفاز
والاعتراف بعلاقة لم تقيميها

453
00:32:38,840 --> 00:32:43,480
لن أسمح لك بأن تبيعي روحك لمن
وصل إليك في البيت الأبيض أياً كان

454
00:32:45,880 --> 00:32:48,560
- لا أعرف عما...
- كفي عن الكذب حالًا

455
00:32:51,920 --> 00:32:56,520
سيعطونني مليونين في حساب
في جزر (كايمان)، ومن دون ضرائب

456
00:32:57,400 --> 00:32:59,120
الأفضل أن أستفيد من هذا الأمر

457
00:33:03,480 --> 00:33:06,280
يجب ألا تفعلي هذا، يجب ألا تكذبي

458
00:33:06,520 --> 00:33:09,440
ففي كل مرة تكذبين فيها فإنك
تبيعين جزءاً من روحك

459
00:33:09,840 --> 00:33:12,720
وعندها ستضطرين للتعايش
مع تلك الأكاذيب التي ستعذبك

460
00:33:12,840 --> 00:33:15,320
بمرور كل شهر وكل عام
إلى أين يأتي يوم تقفين فيه أمام المرآة

461
00:33:15,440 --> 00:33:20,560
وتصبحين عاجزة عن معرفة نفسك
ستكرهين ما سترينه يا (جنين)

462
00:33:23,000 --> 00:33:24,520
صدقيني

463
00:33:31,240 --> 00:33:33,640
- إنها جاهزة
- رائع، لنبدأ

464
00:33:33,840 --> 00:33:36,640
- فحص الصوت
- مهلًا، هناك من يسبقنا

465
00:33:37,360 --> 00:33:39,000
هل تمزح؟
من هو؟

466
00:33:42,320 --> 00:33:45,160
الرئيس، سيتحدث مباشرة
من غرفة المؤتمرات

467
00:33:48,200 --> 00:33:51,040
سيدي، أرجوك أخبرني
ماذا تنوي أن تفعل هنا

468
00:33:51,160 --> 00:33:54,280
الحقيقة أن الأمر يعود إليك يا
(ساي)، لأننا نلعب لعبة "الصفقة"

469
00:33:54,720 --> 00:33:56,880
الخيار الأول أني سأظهر أمام الصحافة

470
00:33:57,040 --> 00:34:00,120
وأخبرهم بأنك من خطط لعملية
التغطية هذه ودمرت حياة فتاة بريئة

471
00:34:00,320 --> 00:34:04,360
لأني قررت أن أقول الحقيقة وأعترف
بأني على علاقة مع (أوليفيا بوب)

472
00:34:04,720 --> 00:34:07,400
الخيار الثاني، هو أن أعطيك ما أردته

473
00:34:07,680 --> 00:34:11,040
وأخبر الصحفيين عن مدى أسفي
لأني لاطفت (جنين لوك)

474
00:34:11,240 --> 00:34:13,520
وفي الوقت نفسه عليك أن تتصل
بأصدقائك في (بي 613)

475
00:34:13,640 --> 00:34:15,840
- وتجعلهم يطلقون سراح (جيك بالارد)
- (بالارد)؟ سيدي...

476
00:34:15,960 --> 00:34:19,440
أخبرتك أننا لا نستطيع أن نصدر
أوامرنا لـ(بي 613)

477
00:34:19,560 --> 00:34:22,800
إنه خيار بسيط يا (ساي)
الخيار الأول أن أعترف بالحقيقة

478
00:34:22,920 --> 00:34:24,720
وعندها سنطرد نحن الاثنان من البيت الأبيض

479
00:34:24,840 --> 00:34:28,160
والخيار الثاني أن أعترف بأني لاطفت
(جنين لوك) وأحرر (جيك بالارد)

480
00:34:28,840 --> 00:34:31,280
ماذا ستختار؟ أنا على وشك الظهور
في بث تلفزيوني مباشر

481
00:34:31,400 --> 00:34:32,560
ويجب أن أعرف ما سأقوله

482
00:34:34,040 --> 00:34:36,480
ما رأيك بحجم شجاعتي
الرئاسية الآن يا (ساي)؟

483
00:35:01,960 --> 00:35:06,080
- (هاك)؟
- قطار الـ50ر9 دقيقة تأخر 4 دقائق

484
00:35:06,760 --> 00:35:08,960
وهذا أثار الفوضى، لقد فاتك قطارك

485
00:35:09,480 --> 00:35:13,720
لا بأس يا (هاك)
أستطيع انتظار القطار التالي

486
00:35:18,280 --> 00:35:19,800
يجب أن أرد على هذا الاتصال
ولكني عندما أنتهي...

487
00:35:19,960 --> 00:35:21,920
سأشتري لك شطيرة لحم بالجبنة
عندما أعود، اتفقنا؟

488
00:35:23,480 --> 00:35:26,120
- ماذا تريد؟
- ظننت أنك ستشكريني

489
00:35:26,240 --> 00:35:31,280
لأني أعدت إليك صديقك، هل استقر ثانية
في قصره الصغير تحت الأرض؟

490
00:35:31,680 --> 00:35:35,120
- ماذا تريد؟
- أريد ما يريده كل أب يا (أوليفيا)

491
00:35:35,240 --> 00:35:42,240
أريدك أن تكوني سعيدة، لدي شعور قوي بأن
السيناتور (ديفيس) ليس الرجل المناسب لك

492
00:35:42,360 --> 00:35:46,600
- خاصة في الوقت الحاضر
- عم تتحدث؟ أين (إيديسون)؟

493
00:35:46,800 --> 00:35:49,440
الآن؟ إنه في مشفى (واشنطن ميموريال)
تعرض لحادث مريع

494
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
يدهشني أنك لم تعرفي
المحطات تتناقل هذا الخبر

495
00:35:51,720 --> 00:35:54,800
لا أذكر التفاصيل ولكن ربما
عانى من كسر في عظم الترقوة

496
00:35:55,160 --> 00:36:00,320
وفي ساق أو ساقين، سيتعافى
طبعاً، لكن يبدو أن هذا مؤلم جداً

497
00:36:00,440 --> 00:36:07,120
لذا عندما تعيدين له الخاتم كوني لطيفة
جداً، يكفي ما عاناه ذاك المسكين

498
00:36:07,760 --> 00:36:12,760
سأظل بعيدة عنك، سأبتعد عن عملك
ولكن في المقابل ستفعل الشيء ذاته

499
00:36:12,880 --> 00:36:15,520
لأن الأمر انتهى، علاقتنا انتهت

500
00:36:15,880 --> 00:36:18,440
نحن عائلة واحدة يا عزيزتي
لا يمكن أن تنتهي علاقتنا

501
00:36:23,080 --> 00:36:26,160
صباح الخير جميعاً، أريد أن أدلي بتصريحي

502
00:36:27,720 --> 00:36:33,320
لقد أقمت بالفعل علاقة محظورة
مع موظفة في البيت الأبيض

503
00:36:34,000 --> 00:36:38,240
اسمها (جنين لوك)

504
00:36:39,240 --> 00:36:43,200
وأنا أقدم اعتذاري الشديد لها ولعائلتها

505
00:36:43,960 --> 00:36:45,640
عن أي معاناة يمكن أن أكون قد سببتها لهم

506
00:36:46,040 --> 00:36:47,640
باختصار أنا أشعر...

507
00:36:47,880 --> 00:36:50,120
- حسن، لننه الأمر
- بالخجل والإحراج من سلوكي

508
00:36:50,280 --> 00:36:51,240
حسن، لقد سمعتموه

509
00:36:53,600 --> 00:36:54,880
سيدي الرئيس، أريد التكلم معك

510
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
سيدي الرئيس، لا أعتقد أن
(جنين لوك) كانت الفتاة التي لاطفتها

511
00:36:59,360 --> 00:37:01,640
لا أعتقد أن (جنين لوك) هددت زواجك

512
00:37:01,880 --> 00:37:05,160
لا أعرف ما تفعله، لكن إليك ما أعتقده أنا

513
00:37:05,320 --> 00:37:08,520
أظن أنك تتفادى الحقيقة
أظن أنك تحاول الخروج من بين القضبان

514
00:37:08,680 --> 00:37:11,680
إنها طريقة تحاول من خلالها
أن تحافظ على وعدك لي

515
00:37:12,680 --> 00:37:17,760
- أظن أن هذه كذبة
- أنا لا أكذب يا (سالي)

516
00:37:19,360 --> 00:37:22,560
لقد لاطفت (جنين لوك) بكل الوضعيات
وفي كل أنحاء البيت الأبيض

517
00:37:23,160 --> 00:37:29,000
وبعد أن راجعت تصرفاتي فأظن
أن الناخبين سيسامحوني على ذلك

518
00:37:34,240 --> 00:37:38,000
لماذا فعل ذلك؟ لماذا قال إننا
أقمنا علاقة ونحن لم نفعل؟

519
00:37:43,720 --> 00:37:45,880
إلى أين تذهبين؟
إلى أين تذهب؟

520
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
سنعد لبعض المقابلات والمنشورات
ونؤمن لك صفقة عادلة

521
00:37:49,280 --> 00:37:50,760
المال سيكفيك بقية حياتك

522
00:37:51,200 --> 00:37:53,560
ابتسمي يا (جنين)
ستحصلين على ما كنت تريدينه

523
00:37:55,200 --> 00:37:58,120
- أعرف أنك أردتني أن أتوقف
- لم تفعلي ذلك؟

524
00:37:59,840 --> 00:38:01,880
فقط لأني فعلت ما طلبته مني

525
00:38:02,320 --> 00:38:06,280
كنت مثل (ليف) وحدسي أخبرني
أن هناك شيئاً ما في رسالتها يجب أن أعرفه

526
00:38:07,400 --> 00:38:12,040
ها هو، (ليف) ووالدها تحدثا عن مشرد
كانت تعطيه النقود في محطة (يونيون)

527
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
رجل أنقذ حياتها عندما تعرضت للسرقة

528
00:38:14,560 --> 00:38:18,160
طلبت من والدها أن يحقق في أمره
قبل أن تتوقف الرسائل بينهما

529
00:38:20,680 --> 00:38:23,680
ألم تكن تعيش في محطة (يونيون)
عندما كنت مشرداً يا (هاك)؟

530
00:38:24,360 --> 00:38:25,680
- أريد الصفقة
- أي صفقة؟

531
00:38:26,000 --> 00:38:28,960
- أريد الصفقة التي أمنتها لك
- لم يكن هناك أي صفقة يا (هاك)

532
00:38:29,760 --> 00:38:31,400
هل كانت (ليف) ووالدها يتحدثان عنك؟

533
00:38:40,160 --> 00:38:42,520
(هاك)؟ ما الأمر؟

534
00:38:43,520 --> 00:38:46,840
لدي بضعة أسئلة، إنهما سؤالان فقط

535
00:38:46,960 --> 00:38:52,040
- الأول هو لماذا كذبت علي؟
- لم أكذب عليك قط

536
00:38:52,320 --> 00:38:54,920
قلت إنه لم يكن هناك أي صفقة

537
00:38:55,720 --> 00:38:59,000
قلت إنك كنت تكلمين والدك
ثم تعرضت للسرقة

538
00:38:59,120 --> 00:39:01,280
وأنا أخذت من محطة قطار الأنفاق
بعد ذلك مباشرة

539
00:39:02,160 --> 00:39:06,240
ثم أعادوني
لكنهم لم يحاولوا العثور علي ثانية

540
00:39:06,760 --> 00:39:11,360
وأنت ما عدت تكلمين والدك
توقفت عندها، توقفت في تلك اللحظة

541
00:39:12,160 --> 00:39:16,440
- (هاك)...
- ما منصب أبيك في (بي 613)؟

542
00:39:16,640 --> 00:39:20,320
هل والدك هو القائد؟
أهو القائد؟

543
00:39:31,480 --> 00:39:35,560
(أوليفيا)، هل والدك هو القائد؟

544
00:39:39,320 --> 00:39:42,480
نعم، إنه كذلك

545
00:40:03,440 --> 00:40:05,360
"(إيلاي بوب)"

546
00:40:10,200 --> 00:40:12,480
- لا أريد أن أكلمك ثانية
- افتحي الباب الأمامي

547
00:40:12,600 --> 00:40:15,840
- اذهب إلى الجحيم!
- افتحي الباب الأمامي

548
00:40:25,520 --> 00:40:29,160
يوم الأحد في منزلي في الساعة
السابعة، أنا سأختار النبيذ

549
00:40:30,920 --> 00:40:31,800
مرحباً

